Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CMi C-B-RM-51HMA Originalbetriebsanleitung

CMi C-B-RM-51HMA Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
C-B-RM-51HMA
DE Benzin-Rasenmäher
IT
Tagliaerba a benzina
FR Tondeuse à gazon á essence
GB Petrol lawn mower
CZ Benzinová sekačka na trávníky
SK Benzínová kosačka na trávu
PL Kosiarka do trawy spalinowa
SI
Bencinska kosilnica
HU Benzinmotoros fűnyíró
BA/HR Benzinska kosilica
RU Бензиновая газонокосилка
GR Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
NL Grasmaaier op benzine
SE Bensindriven gräsklippare
FI
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
KAZ Бензинді көгалшапқыш
234861

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CMi C-B-RM-51HMA

  • Seite 1 234861 C-B-RM-51HMA DE Benzin-Rasenmäher HU Benzinmotoros fűnyíró Tagliaerba a benzina BA/HR Benzinska kosilica RU Бензиновая газонокосилка FR Tondeuse à gazon á essence GR Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό GB Petrol lawn mower CZ Benzinová sekačka na trávníky NL Grasmaaier op benzine SK Benzínová kosačka na trávu SE Bensindriven gräsklippare...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......8 Istruzioni originali ........19 FR Notice originale .
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....8 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....8 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Seite 9 • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie • Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch; Motor und Auspuff frei von pflanzlichem • ungeeignete Einsatzwerkzeuge; Material oder austretendem Fett (Öl). • ungeeigneter Werkstoff; • Ausgeschaltetes Gerät immer gegen • ungenügende Wartung. unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, •...
  • Seite 10 • Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei • Achten Sie darauf, dass sich keine ande- zufälligem Kontakt gründlich mit Wasser ren Personen oder Tiere in der Nähe des abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich Arbeitsbereiches befinden. umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch • Beim Ändern der Fahrtrichtung am Hang nehmen.
  • Seite 11 Training • Vor dem Gebrauch ist immer durch Sicht- kontrolle zu prüfen, ob die Schneidmes- • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- ser, Befestigungsbolzen und die gesamte fältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen Schneideinheit abgenutzt oder beschä- und dem richtigen Gebrauch der digt sind.
  • Seite 12: Ihr Gerät Im Überblick

    • Starten oder betätigen Sie den Anlass- • Ein Betreiben der Maschine mit übermä- schalter mit Vorsicht, entsprechend den ßiger Geschwindigkeit kann die Unfallge- Herstelleranweisungen. Achten Sie auf fahr erhöhen. ausreichenden Abstand der Füße zu dem • Achten Sie beim Einstellen der Maschine (den) Schneidmesser(n).
  • Seite 13: Montage

    ► S. 3, Punkt 2 GEFAHR! Verletzungsgefahr! Ben- 11. Kraftstoff-Einfüllstutzen zin ist hochgradig entflammbar! 12. Kraftstoffpumpe Vor dem Betanken Motor abschalten und abkühlen lassen. 13. Luftfilterabdeckung Beachten Sie unbedingt alle Sicher- 14. Zündkabel mit Zündkerze heitshinweise zum Umgang mit Kraft- 15.
  • Seite 14: Bedienung

    Auswurföffnung montieren – Zugstarter (9) langsam bis zum Wider- stand herausziehen, dann schnell und Hinweis: Bei Verwendung der Aus- kräftig weiterziehen, bis ein erstes Zünd- wurföffnung werden Mulchkeil und geräusch hörbar ist. Auffangsack nicht benötigt. – Zugstarter erneut schnell und kräftig her- Geschnittenes Material wird auf der ausziehen, bis der Motor läuft.
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung – Ablagerungen an den Rädern entfernen. – Gerät mit einem leicht angefeuchteten GEFAHR! Verletzungsgefahr! Füh- Tuch abwischen. ren Sie nur die hier beschriebenen – Gerät niemals mit Wasser- oder Hoch- Wartungsarbeiten selbst durch. druckstrahl reinigen. Unsachgemäße Arbeiten können zu Messer wechseln Geräteschäden und damit auch zu Verletzungen führen.
  • Seite 16: Aufbewahrung, Transport

    – Motoröl-Einfüllschraube (15) aufdrehen – Handfest eingeschraubte Zündkerze mit und abnehmen. dem Zündkerzenschlüssel noch um eine Viertelumdrehung festdrehen, mehr nicht, – Den Ölstand am Messstab an der Unter- sonst wird das Gewinde beschädigt. seite der Motoröl-Einfüllschraube able- sen. – Zündkerzenstecker (14) wieder fest auf Kerze stecken.
  • Seite 17: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Falscher Kraftstoff? Tank entleeren und mit dem richtigen Kraftstoff betanken. ► Luftfilter reinigen – S. 15 Motor läuft mit Aussetzern Luftfilter verschmutzt? ► Zündkerze reinigen/erset- Motor erreicht nicht die maxi- Zündkerze verschmutzt? male Drehzahl zen – S. 16 Elektrodenabstand der Zünd- Spalt auf 0,7–0,8 mm einstel- kerze zu groß?
  • Seite 18 Verwendbare Kraft- und Schmierstoffe ACHTUNG! Gefahr von Umwelt- schäden, Brandgefahr! Schäden durch auslaufenden Kraftstoff vermei- den: Vor Entsorgung des Gerätes Tank entleeren. ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Niemals Bio-Ethanol E85 als Kraftstoff benutzen! • Normalbenzin unverbleit, 90 Oktan (Steht kein Normalbenzin zur Verfügung, kann auch Benzin mit einer höheren Oktanzahl verwendet werden.) •...
  • Seite 19: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Tagliaerba a benzina Istruzioni originali sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 19 Per la vostra sicurezza ... . . 19 Panoramica dell’apparecchio .
  • Seite 20 • Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia Si possono ridurre considerevolmente i rischi spento per evitare riaccensioni involonta- attenendosi alle seguenti indicazioni: rie. – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo • Non usare apparecchi nei quali l’interrut- attenendosi alle indicazioni riportate nelle tore on/off non funziona correttamente. istruzioni per l’uso.
  • Seite 21 • Conservare i carburanti al di fuori della • Non tenere mai mani o piedi accanto o portata dei bambini. sotto le parti rotanti della macchina. I carburanti mettono in pericolo • Attenzione a causa di utensili in movi- l’ambiente in caso di utilizzo inadeguato: mento.
  • Seite 22 Training solo elemento ma tutto il set di bulloni di fissaggio o di componenti usurati o dan- • Leggere le istruzioni per l’uso accurata- neggiati. Sostituire eventuali cartelli mente. Prendere dimestichezza con gli segnaletici usurati o danneggiati. elementi di controllo e l’uso corretto della •...
  • Seite 23: Panoramica Dell'apparecchio

    • Non attivare il motore se ci si trova davanti • Per evitare il pericolo di incendio, tenere il ad un canale di espulsione. motore, lo scappamento e l’area circo- stante al serbatoio del carburante liberi da • Non tenere mai mani o piedi accanto o erba o foglie ed evitare le fuoriuscite di sotto le parti rotanti della macchina.
  • Seite 24: Messa In Uso

    • Chiave di montaggio AVVISO! Pericolo di danni • Contenitore di raccolta all’apparecchio! L’apparecchio è fornito senza olio nel motore. • Borsa con minuteria Prima della messa in servizio, assicu- Montaggio rarsi di mettere l’olio. Montaggio dell’impugnatura di guida Nota: Utilizzare solo il carburante Nota: Eseguire tutte le fasi di mon- idoneo (►...
  • Seite 25 – Schiacciare il tasto di sblocco (33). – Estrarre lentamente il cordoncino per l’avviamento (9) fino a quando oppone – Sollevare la valvola (25). resistenza, quindi tirare oltre velocemente – Fissare l’apertura di espulsione (5). e con forza, finché si percepisce un primo Montaggio del cuneo per pacciame rumore di accensione.
  • Seite 26: Pulizia E Manutenzione

    – Pulire regolarmente il cuneo per pac- Pulizia dell’apparecchio ciame, il canale di espulsione e la lama di Pulire immediatamente l’apparecchio dopo taglio. ogni utilizzo. I residui d’erba secchi risultano molto duri e difficili da eliminare. Pulizia e manutenzione – Rimuovere i resti del tappeto erboso con PERICOLO! Pericolo di lesioni! la spazzola e, all’occorrenza, con un Eseguire personalmente solo gli...
  • Seite 27: Conservazione, Trasporto

    ► P. 7, punto 12 – Inserire le candele nuove o quelle pulite e serrarle manualmente. – Togliere il filtro dell’aria (31). – Serrare ancora per un quarto di giro le – Pulire tutte le parti dell’unità filtrante. candele aiutandosi con una chiave, ma –...
  • Seite 28: Smaltimento

    Errore/Anomalia Causa Rimedio ► Pulizia/sostituzione della Candela sporca? candela – p. 27 Candela difettosa? Distanza troppo grande tra gli Impostare la distanza su 0,7– elettrodi della candela? 0,8 mm. Carburante sbagliato? Svuotare il serbatoio e riempir- lo con la miscela corretta. ►...
  • Seite 29 **) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare per confrontare un utensile con un altro. Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato si può utilizzare anche per stimare ini- zialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione durante l’uso effettivo dell’utensile può...
  • Seite 30: Avant De Commencer

    Table des matières Tondeuse à gazon á essence Notice originale AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . . 30 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité...
  • Seite 31 pourraient entre en contact avec des Danger lié aux vibrations flammes ou des étincelles ou s’enflam- ATTENTION ! Danger de blessure mer. lié aux vibrations ! Les vibrations • Laissez refroidir le moteur avant de ran- peuvent entraîner des dommages sur ger l’appareil dans une pièce fermée.
  • Seite 32 • Pendant que le moteur est en marche ou • Seules les interventions de maintenance si le moteur est chaud, n’ouvrez pas le et réparations de dérangements décrites bouchon du réservoir et ne refaites pas le ici peuvent être réalisées. Toutes les plein d’essence.
  • Seite 33 Évitez de porter des vêtements larges ou Risque de blessures dû à des des vêtements avec des lacets ou des pièces qui volent ! ceintures lâches. Gardez toujours une bonne dis- • Contrôlez le terrain sur lequel la machine tance de sécurité. doit être utilisée et éliminez tous les objets qui pourraient être expulsés de la Toucher uniquement les pièces de...
  • Seite 34 • Dans la mesure du possible, évitez l’utili- – toujours lorsque vous quittez la ton- sation de l’appareil sur de l’herbe mouil- deuse ; lée. – avant de retirer des blocages ou d’élimi- • Veillez toujours à une bonne stabilité en ner des engorgements dans le canal pente.
  • Seite 35: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Montage • Laissez refroidir le moteur avant de stop- per la machine. Montage du longeron de guidage • Lors de la maintenance des lames de Remarque : L’ensemble des étapes coupe, veillez à ce que même lorsque la de montage doit avoir lieu des deux machine est arrêtée, les lames de coupe côtés.
  • Seite 36: Utilisation

    Remarque : Toujours utiliser un car- Monter la clavette de hachage burant adéquat (► Carburant et lubri- ► P. 6, point 9 fiant utilisés – p. 40). – Retirer le sac de récupération. – Dévisser et retirer le bouchon du réservoir –...
  • Seite 37: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance – Tirez de nouveau rapidement et fortement le démarreur à câble jusqu’à ce que le DANGER ! Risque de blessures ! moteur démarre. N’effectuez vous-même que les tra- – Laisser chauffer le moteur pendant 10-15 vaux d’entretien ici décrits. secondes.
  • Seite 38 ► P. 7, point 11 Nettoyage de l’appareil – Ouvrir le carter du filtre à air (13). Nettoyez l’appareil immédiatement après ► P. 7, point 12 chaque utilisation. Les restes de gazon séchés sont très durs et difficiles à retirer. –...
  • Seite 39: Stockage, Transport

    – Serrez la bougie vissée à la main encore – Stockez l’appareil dans un endroit sec et d’un quart de tour à l’aide de la clé à bou- bien aéré. gie, pas plus sinon vous abîmez le file- Transport tage. –...
  • Seite 40: Mise Au Rebut

    Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective Corps étranger dans le cou- Retirez les corps étrangers. teau ? Couteau endommagé ? Faites affûter le couteau ou remplacez-le. Résultat de coupe insatisfai- Couteau émoussé ? sant. Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la Référence 234861 panne par vous-même, veuillez vous adres-...
  • Seite 41 Remarques relatives aux carurants Carburants avec mélanges d’éthanol (par ex. E10) Des carburants avec un mélange d’éthanol plus élevé sont plus agressifs que des carbu- rants avec un mélange d’éthanol plus faible ou sans éthanol. Les surfaces vernies et les plastiques peuvent éventuellement être plus fortement attaqués ou endommagés.
  • Seite 42: Before You Begin

    Table of contents Original instructions Petrol lawn mower Before you begin… ....42 For your safety ....42 For your safety Your device at a glance .
  • Seite 43 • Make sure to always wear the required Concerning the use of fuels personal protective equipment. Fuels are inflammable and explosive. • Exercise caution and only work when in Reduce the risk of explosion and fire as good condition: If you are tired, ill, if you follows: have ingested alcohol, medication or ille- •...
  • Seite 44 Maintenance Risk of injury due to flying objects! • Before conducting any maintenance on the device, always turn off the motor and Always ensure sufficient safety dis- pull the ignition cable plug. tance is held. • Check the fuel system regularly for leaks Touch parts only then when they are or defective parts.
  • Seite 45 • Petrol is highly inflammable! • Never use the lawnmower with a dam- aged protective device or protective – Only store petrol in containers fit for the grilles or without attached protective purpose. devices such as baffle plates and/or grass –...
  • Seite 46: Your Device At A Glance

    • Operating the machine at excess speed 14. Ignition cable with spark plug can increase the risk of accident. 15. Motor oil filling screw • When turning on the machine, make sure Scope of delivery that your fingers are not caught between •...
  • Seite 47: Operation

    – Remove the collection bag. NOTICE! Risk of damage to the device! The unit is delivered without – Insert the mulching wedge (26) into the motor oil. opening of the unit until it engages. Motor oil must be filled before starting –...
  • Seite 48: Cleaning And Maintenance

    Mowing What? How? Check all screw Hand-tighten the screw connections and connections using the tighten if neces- appropriate tool. sary. DANGER! Risk of injury! Before starting work, check the area and Check cable of the Visual inspection. remove all objects which may be pull-starter for kicked up by the unit.
  • Seite 49: Storage, Transportation

    – Remove the blade (28) carefully. Cleaning the spark plug Installing NOTICE! Risk of damage to the device! Only use wire brushes with NOTICE! Risk of damage to the brass bristles to clean the spark plug. device! Ensure the correct installa- Any other bristle type will damage the tion direction: the pegs (29) must line electrode!
  • Seite 50: Disposal

    before contacting the vendor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too. Error/Fault Cause Remedy ► Filling with fuel – p. 46 Motor does not start. Tank empty? Ignition cable connector Push the connector firmly onto loose? the spark plug.
  • Seite 51 Part number 234861 Vibration** 6,11 m/s² (K = 1,5 m/s²) Spark plug F5RTC F7RTC The noise emission values indicated have been measured according to a standardized test method and can be used to compare one power tool with another. The noise emission val- ues indicated can also be used for a preliminary assessment of the exposure.
  • Seite 52: Dříve Než Začnete

    Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Benzinová sekačka na trávníky Původní návod k používání ochranné vybavení: Dříve než začnete… ....52 Pro Vaši bezpečnost ....52 Přehled o zařízení...
  • Seite 53 • Zabraňte dětem v přístupu k přístroji! Zacházení s palivy Uložte přístroj tak, aby byl bezpečně chrá- Paliva jsou vznětlivá a výbušná. Zmenšete něn před dětmi a nepovolanými osobami. riziko výbuchu a požáru: • Nepřetěžujte přístroj. Používejte přístroj • Před natankováním motor vypněte a pouze pro účely, pro které...
  • Seite 54 Údržba Nebezpečí zranění odletujícími předměty! • Před veškerými prácemi na přístroji vždy vypněte motor a vytáhněte patici zapalo- Vždy dodržovat dostatečnou bez- vacího kabelu. pečnou vzdálenost. • Pravidelně kontrolujte soustavu pohonné Částí přístroje se dotýkejte až po je- látky, zda se nevyskytla netěsná místa jich úplném uvedení...
  • Seite 55 – Uchovávejte benzín je v k tomu urče- • Nikdy nepoužívejte travní sekačku s ných nádržích. poškozenými ochrannými zařízeními nebo ochrannými mřížkami nebo bez – Doplňujte palivo jen venku a během této činnosti nekuřte. namontovaných ochranných zařízení, např. bez nárazových plechů a/nebo –...
  • Seite 56: Přehled O Zařízení

    • Provozování stroje při nadměrných otáč- 13. Kryt vzduchového filtru kách/rychlosti může zvýšit nebezpečí 14. Zapalovací kabel se svíčkou nehody. 15. Plnicí šroub motorového oleje • Při seřizování stroje dejte pozor, aby Rozsah dodávky nedošlo k sevření prstů mezi pohyblivými žacími noži a pevnými částmi stroje.
  • Seite 57: Obsluha

    Namontovat vyhazovací otvor NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Benzín je velmi zápalný! Poznámka: Při použití vyhazovacího otvoru není třeba používat mulčovací Před tankováním vypněte motor a klín ani záchytný pytel. nechte ho zchladit. Rozřezaný materiál se rozprostře na Bezpodmínečně dodržujte všechny zelené ploše. bezpečnostní...
  • Seite 58: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba – Pomalu zatáhněte za lankový startér (9), dokud neucítíte odpor, pak za něj rychle a NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! silně zatáhněte, až uslyšíte první zvuk Sami vykonávejte pouze zde zapálení. popsané údržbové práce. – Znovu rychle a silně zatáhněte za lankový Neodborně...
  • Seite 59: Uložení, Přeprava

    – Odstraňte usazeniny na kolečkách. – Hladinu oleje odečtěte na měrce oleje na spodní straně plnicího šroubu motoro- – Zařízení utřete jemně navlhčeným had- vého oleje. rem. – Hladina oleje musí dosahovat mezi [A] – Sekačku nikdy nečistěte proudem vody nebo vysokotlakým čističem.
  • Seite 60: Poruchy A Pomoc

    Poruchy a pomoc OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození zařízení! Neskladujte zařízení ve vlh- Když něco nefunguje… kém prostředí bez ochrany. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! – Přístroj před uskladněním vyčistěte. Neodborné opravy vedou k tomu, že – Zařízení skladujte na suchém, dobře vět- zařízení pak nefunguje bezpečně. raném místě.
  • Seite 61: Technické Údaje

    Likvidace balení • Benzín normál neolovnatý, 90 oktanový Pokud není k dispozici benzín normál, Balení se skládá z kartonu a pří- může se použít i benzín s vyšším počtem slušně označených plastů, které oktanů. mohou být recyklovány. – Předejte tyto části na recyklaci. •...
  • Seite 62: Než Začnete

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Benzínová kosačka na trávu Pôvodný návod na použitie vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ..... 62 chodu stroja.
  • Seite 63 • Nepoužívajte náradie, u ktorého zapínač/ – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych vypínač riadne nefunguje. teplotách. • Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí od prístroja! Uschovajte prístroj pred v teple. deťmi a nekompetentnými osobami na –...
  • Seite 64 • Zvyšky paliva sa musia odstrániť podľa • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom predpisov. Nedávajte nikdy do domového prístroji, sa nesmú odstraňovať ani zakrý- odpadu. vať. Pokyny na prístroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď vymeniť. • Palivá sa môžu skladovať iba v obmedze- nej miere.
  • Seite 65 • myslite na to, že obsluhovač alebo použí- • Stroj veďte len krokovou rýchlosťou. vateľ je spoluzodpovedný za úrazy inýh • Na svahu koste len priečne, nikdy nie osôb alebo za poškodenie ich vlastníctva. smerom hore alebo dole. Prípravné opatrenia •...
  • Seite 66: Prehľad O Prístroji

    – hľadajte poškodenia; 9. Lankový štartér – vykonajte potrebné opravy poškode- 10. Páčka spojky pre jazdný pohon ► S. 3, bod 2 ných dielov; – zabezpečte, aby boli všetky matice, 11. Plniace hrdlo paliva čapy a skrutky pevne utiahnuté. 12. Palivové čerpadlo •...
  • Seite 67: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky – Zabezpečte, aby zberné vrece bezpečne zapadlo. Doplnenie paliva Montáž vyhadzovacieho otvoru ► S. 3, bod 2 Poznámka: Pri použití vyhadzova- NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- cieho otvoru nepotrebujete mulčovací stvo poranenia! Benzín je vysoko klin a zberné vrece. horľavý! Pokosený...
  • Seite 68: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba – Jemne stlačte palivové čerpadlo (12) cca 3–5×. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- – Pomaly až na doraz stlačte a držte spúš- stvo poranenia! Sami vykonávajte ťací strmeň (1). len tu popísané údržbové práce. – Lankový štartér (9) pomaly vytiahnite až Neodborné...
  • Seite 69 – Zvyšky trávy odstráňte kefou a prípadne Zkontrolujte hladinu motorového oleja plastovou škrabkou (nepoužívajte ostré ► S. 7, bod 13 nástroje). – Skrutku na plnenie motorového oleja (15) – Odstráňte usadeniny na kolesách. povoľte a odoberte. – Prístroj utrite jemne navlhčenou handrou. –...
  • Seite 70: Uschovanie, Preprava

    Uschovanie, preprava Preprava – Pri zasielaní použite podľa možnosti origi- Uschovanie nálny obal. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- Poruchy a pomoc stvo poranenia! Prístroj uschovajte tak, aby ho nepovolané osoby Keď niečo nefunguje … nemohli uviesť do činnosti. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- Zaistite, aby sa nikto nemohol poraniť stvo poranenia! Neodborné...
  • Seite 71: Likvidácia

    Likvidácia hodnoty údajov, a síce v závislosti od druhu a spôsobu používa- nia náradia. Snažte sa udržiavať zaťaženie vibráciami pokiaľ možno na čo najnižšom stupni. Opatrenia na zníženie vibrač- Likvidácia zariadenia ného zaťaženia je napr. Obmedzenie pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť všetky prvky prevádzkového cyklu (naprí- VAROVANIE! Nebezpečenstvo klad doby, počas ktorých je nástroj vypnutý, a také...
  • Seite 72: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Kosiarka do trawy spalinowa Instrukcja oryginalna UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 72 która może spowodować straty mate- Dla Państwa bezpieczeństwa ..72 rialne. Schemat urządzenia ....76 Wskazówka: Informacje pozwala- Montaż...
  • Seite 73 • Przed odstawieniem urządzenia w Podana w danych technicznych wartość zamkniętych pomieszczeniach należy wibracji dotyczy głównego przeznaczenia odczekać do ostygnięcia silnika. urządzenia. Faktyczna wartość wibracji pod- czas pracy może odbiegać od podanej ze • Aby uniknąć ryzyka pożaru, silnik i względu na wymienione poniżej czynniki: wydech muszą...
  • Seite 74 • Tankować lub przelewać paliwo tylko na • Pracować tylko przy dobrych warunkach wolnym powietrzu lub w pomieszczeniach oświetlenia i dobrej widoczności. • Operator musi nosić ściśle przylegającą dobrze przewietrzanych. • Nie wdychać par paliwa. odzież. Unikać luźno noszonych ubrań. Nosić...
  • Seite 75 Elementy ochronny osobistej lała. Należy unikać jakichkolwiek prób zapłonu zanim nie ulotnią się opary Podczas pracy z urządzeniem nale- benzyny. ży stosować nauszniki ochronne. – Ze względów bezpieczeństwa należy Podczas pracy z urządzeniem nale- wymieniać wlewy paliwa w przypadku ży nosić solidne obuwie. uszkodzenia.
  • Seite 76: Schemat Urządzenia

    • Przed uruchomieniem silnika należy zwol- Konserwacja i przechowywanie nić hamulec silnika. • Zadbać o to, by wszystkie nakrętki, bolce • Łącznik rozruchowy należy uruchamiać i śruby były dobrze dokręcone, a urządze- lub naciskać z ostrożnością, zgodnie z nie znajdowało się w stanie umożliwiają- instrukcjami producenta.
  • Seite 77: Montaż

    Zakres dostawy NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo zranienia! Benzyna • Instrukcja użytkowania jest w wysokim stopniu łatwopalna! • Kosiarka do trawy Przed tankowaniem wyłączyć silnik i • Drążek do prowadzenia odczekać aż ostygnie. • Spodnia część poręczy prowadzącej Należy bezwzględnie przestrzegać • Klucz montażowy wszelkich wskazówek bezpieczeń- •...
  • Seite 78: Obsługa

    – Upewnić się, że zbiornik bezpiecznie Wskazówka: Wyciągnąć linkę i ręcz- zatrzasnął się. nie powoli cofnąć ją. Zamontować otwór wyrzutu – Lekko nacisnąć pompkę paliwową (12) Wskazówka: W trakcie używania ok. 3–5×. otworu wyrzutowego nie jest – Nacisnąć dźwignię włączania (1) do potrzebny klin mulczujący ani worek oporu i przytrzymać.
  • Seite 79: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówki dotyczące mulczowania Co 100 godzin eksploatacji lub raz w roku Wskazówka: Mulczowanie to stoso- Jak? wanie pociętej trawy jako naturalnego Wymiana świecy ► Wymiana świecy za- nawozu. Podczas koszenia z mulczo- płonowej – str. 80, Świe- zapłonowej waniem trawa jest w jednej operacji ce zapłonowe na wymia- ścinana, rozdrabniana i rozprowa- nę: ►...
  • Seite 80: Przechowywanie, Transport

    Wymiana świecy zapłonowej UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Zawsze UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Świecę należy stosować dopuszczone przez producenta oryginalne filtry powie- zapłonową wolno wkręcać tylko przy trza. zimnym silniku. – Wsadzić oczyszczoną lub nową świecę – Wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę świecy zapłonowej.
  • Seite 81: Utylizacja

    Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia ► Wlewanie paliwa – str. 77 Silnik nie uruchamia się. Zbiornik jest pusty? Poluzowana wtyczka kabla za- Mocno założyć wtyczkę na świecę zapłonową. płonowego? Wtyczka kabla zapłonowego Wyczyścić wtyczkę. zanieczyszczona? Świeca zapłonowa zanie- ► Czyszczenie/wymiana świecy zapłonowej – str. 80 czyszczona? Czy świeca zapłonowa nie jest niesprawna?
  • Seite 82 nowania. Dlatego paliwa te należy przecho- Numer artykułu 234861 wywać nie dłużej niż przez 30 dni, tylko w Ciężar 38 kg dopuszczonych zbiornikach i w odpowiednich Poziom ciśnienia aku- 96,9 dB(A) miejscach. stycznego (L (K = 3 dB(A)) W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji Poziom ciśnienia aku- 76,9 dB(A) silnika spalinowego zaleca się...
  • Seite 83: Pred Začetkom

    Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Bencinska kosilnica Izvirna navodila tno opremo: Pred začetkom… ....83 Za vašo varnost ....83 Vaša naprava v pregledu .
  • Seite 84 • Naprave ne preobremenjujte. Napravo O ravnanju z gorivi uporabljajte samo v namen, za katerega Goriva so vnetljiva in eksplozivna. Zmanj- je predvidena. šajte tveganje za eksplozijo in požar: • Vedno uporabljajte potrebno osebno • Pred polnjenjem motor izklopite in poča- zaščitno opremo.
  • Seite 85 • Izvajate lahko le vzdrževalna dela in Delov naprave se lahko dotikate sa- odpravljanje motenj, ki so opisane tukaj. mo, ko se povsem zaustavijo. Vsa druga dela mora izvesti strokovnjak. STOP Nikoli ne segajte v rezilo. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
  • Seite 86 – Bencin je potrebno doliti pred zagonom • Stikalo za zagon uporabljajte previdno in v motorja. Med delovanjem motorja oz. skladu z navodili proizvajalca. Pazite na pri vroči kosilnici ni dovoljeno odpreti zadostno razdaljo nog od rezila (rezil). pokrova rezervoarja ali dolivati bencina. •...
  • Seite 87: Vaša Naprava V Pregledu

    Montaža • Za preprečitev nevarnosti požara zagoto- vite, da na motorju, v izpušni cevi in v Montaža ročaja za vodenje območju okoli rezervoarja za gorivo ni pri- Nasvet: Vse montažne korake je pot- sotne trave, listja ali masti (olja). rebno izvesti na obeh straneh. •...
  • Seite 88: Upravljanje

    Upravljanje – Odvijte in odstranite pokrov rezervo- arja (11). Pred zagonom preverite! – Previdno dolijte gorivo (prostornina rezer- voarja: ► Tehnični podatki – str. 91). Ne NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Naprava se sme uporab- razlijte ga! ljati samo, kadar niso odkrite –...
  • Seite 89: Čiščenje In Vzdrževanje

    Košnja Kaj? Kako? Preverite vse na- Z ustreznim orodjem za- vojne spoje in jih tegnite vijačne poveza- po potrebi močno privite. NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pred pričetkom dela pre- Preverite vrv zaga- Vizualno preverjanje. verite teren in odstranite vse pred- njalnika glede mo- mete, ki bi jih naprava lahko vrgla v rebitnih poškodb zrak.
  • Seite 90: Skladiščenje, Transport

    – Previdno snemite nože (28). – Preverite, ali je elektroda spremenila barvo. Standardna barva: svetlo rjava Vgradnja – Preverite razdaljo med elektrodami. Pra- OBVESTILO! Nevarnost poškodbe vilna razdalja: 0,7–0,8 mm naprave! Pazite na pravilno lego: Čiščenje vžigalne svečke zatiči (29) morajo ustrezati vrtinam na rezilu.
  • Seite 91: Odlaganje Med Odpadke

    Vzrok motnje je pogosto samo majhna jalca, si najprej oglejte naslednjo razpredel- napaka. To napako lahko pogosto odpravite nico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu sami. Preden se za pomoč obrnete na proda- in morebitnim stroškom. Napaka/motnja Vzrok Pomoč ► Dolivanje goriva – str. 87 Motor se ne zažene.
  • Seite 92 goriv ne shranjujte dlje kot 30 dni. Shranjujte Številka artikla 234861 jih samo v odobrenih posodah in na primernih Prostornina prestrezne 60 l mestih. vreče V primeru daljšega obdobja neuporabe Masa 38 kg motorja z notranjim zgorevanjem se pripo- Nivo jakosti zvoka 96,9 dB(A) roča praznjenje rezervoarja za gorivo ter izlo- (K = 3 dB(A))
  • Seite 93: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Benzinmotoros fűnyíró Mielőtt hozzákezdene… ... . 93 Biztonsága érdekében ... . . 93 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése ... . . 97 Általános biztonsági előírások Összeszerelés .
  • Seite 94 • Ne terhelje túl a készüléket. Csak a ren- – Tartson időszakos szüneteket, és közben deltetési céljának megfelelően használja mozgassa a kezeit a vérkeringés serken- a gépet. tésére. • Használja mindig az előírt személyi védő- Az üzemanyagok kezelése felszerelést. Az üzemanyag gyúlékony és robbanásve- •...
  • Seite 95 • Az üzemanyag maradványokat az előírá- • A szerszámgépeken létező jeleket nem soknak megfelelően kell hulladékba szabad levenni vagy letakarni. A már nem helyezni. Soha ne öntse a háztartási sze- olvasható utasításokat a szerszámon rög- métbe. tön le kell cserélni. •...
  • Seite 96 • Gondoljon arra, hogy a gépkezelő vagy a • A lejtőkre merőlegesen nyírjon, soha ne felhasználó felelős más személyekkel fel- vagy lefelé. vagy azok tulajdonával bekövetkező bal- • Legyen különösen óvatos, mikor a lejtőn esetek miatt. módosítja a menetirányt. Előkészítő intézkedések •...
  • Seite 97: A Készülék Áttekintése

    • Állítsa le a motort és győződjön meg, 3. Tolórúd alsó része hogy az összes mozgó alkatrész teljesen 4. Motor megállt. 5. Kidobónyílás – tankolás előtt. 6. Kar a vágási magasság beállítóhoz • Ha a fűnyíró rezgése szokatlanul megnő, 7. Védőlemezt azonnal át kell vizsgálni.
  • Seite 98: Üzembe

    – Nyomja a gumiperemet a vezetősínbe, Szerelje fel a felfogótartályt amennyire csak lehet! ► 5. old., 7. pont – A (7) védőfedelet emelje meg, és tartsa Üzembe meg. Üzemanyag feltöltése – Akassza be a felfogótartályt (8). ► 3. old., 2. pont –...
  • Seite 99: Tisztítás És Karbantartás

    Megjegyzés: Indítási nehézségek Utsítások mulcsozáshoz esetén nézzen utána a következő Megjegyzés: A mulcsozás a levágott táblázatban: ► Üzemzavarok és fűanyag természetes trágyaként való elhárításuk – 101. old. felhasználása. Mulcsozó kaszálás esetén a fű egy munkafolyamatban Megjegyzés: Az indítókötelet húzza vágódik le, kicsire aprítódik és szét- ki, majd kézzel vezesse vissza.
  • Seite 100 100 üzemóránként, vagy évente egyszer FIGYELEM! Fennáll a készülék károsodásának veszélye! Mindig Tevékenység Leírás használja a gyártó által engedélye- ► A gyújtógyertya cse- A gyújtógyertya zett, eredeti légszűrőt. cseréje réje – 100. old., Tartalék gyújtógyertyák: ► Mű- – Állítsa le a motort és húzza le a gyújtó- szaki adatok –...
  • Seite 101: Tárolás, Szállítás

    – A megtisztított ill. új gyújtógyertyát tegye – Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. be és csavarja be kézzel. – A készüléket tárolja egy száraz, jól szel- – A kézzel becsavart gyújtógyertyát a gyer- lőző helyen. tyakulccsal még szorítsa meg egy negyed Szállítás fordulattal, ne többel, másképp sérül a –...
  • Seite 102: A Készülék Selejtezése

    Hiba/üzemzavar Elhárítás A vágási eredmény nem kielé- Életlen a kés? gítő. Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, fordul- A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljárással történt, a megadott értékek támogatják az jon közvetlenül az áruházhoz. Tartsa szem elektromos kéziszerszámok összehasonlítását. A megadott zaj- előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a kibocsásátási értékek a rezgések okozta hatások előzetes becslésére is használhatók.
  • Seite 103 Az összes mi készülék alkalmas az E10-es tüzelőanyag használatára.
  • Seite 104: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Benzinska kosilica Prije nego što počnete… ... 104 Za Vašu sigurnost ....104 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Seite 105 BA/HR • Ne preopterećujte uređaj. Uređaj upotre- O rukovanju sa gorivima bljavajte samo za svrhe za koje je i nami- Goriva su zapaljiva i mogu eksplodirati. jenjen. Smanjiterizik od eksplozije i požara: • Uvijek koristiti potrebnu osobnu zaštitnu • Prije sipanja goriva isključite motor i osta- opremu.
  • Seite 106 BA/HR • Sustav goriva redovno kontrolirati na pro- Nikada ne zahvaćati u rezni meha- pusna mjesta ili defektne dijelove. nizam. • Smiju se samo provoditi ovdje opisani Prije svih radova održavanja iskop- radovi održavanja i uklanjanja smetnji. čati kabel za paljenje i pročitati upu- Sve druge radove mora izvesti stručnjak.
  • Seite 107 BA/HR – Benzin se treba uliti prije pokretanja • Nemojte mijenjati osnovne postavke motora. Dok motor radi ili dok je vruća motora ili ga preopteretiti prevelikim bro- kosilica, poklopac spremnika goriva ne jem okretaja. smije se otvarati niti se smije dolijevati •...
  • Seite 108: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR • Pazite kod podešavanja stroja na to da Obujam dostave prsti ne budu zaglavljeni između pokretnih • Uputa za upotrebu noževa i fiksnih dijelova stroja. • Kosilica Održavanje i skladištenje • Vodeća ručka • Pobrinite se za to da su sve matice, svor- •...
  • Seite 109: Posluživanje

    BA/HR Montaža klina za mulčiranje PAŽNJA! Opasnost od oštećenja ► Str. 6, tačka 9 na uređaju! Uređaj se isporučuje bez motornog ulja. – Skinite vrećicu za sakupljanje. Prije puštanja u pogon obavezno – Klin za mulčiranje (26) gurnite u otvor ure- đaja dok se ovaj ne uklopi.
  • Seite 110: Održavanje I Čišćenje

    BA/HR – Pustite ručicu za uključivanje (1). Što? Kako? Kositi Pregledati i po po- Pomoću odgovarajućeg alata čvrsto pritegnite vi- trebi pritegnuti sve spojeve zavrtnja. jčane spojeve. Provjerite da li na Vizuelna provjera. užetu startera s OPASNOST! Opasnost od ozljede! povlačenjem ima Prije početka rada pregledati teren i oštećenja...
  • Seite 111: Skladištenje, Transport

    BA/HR – Podlošku (30) skinuti. – Provjerite da li je elektroda promijenila boju. Standardna boja: svijetlosmeđa – Oprezno skinuti nož (28). – Provjerite razmak elektrode. Ispravan raz- Ugradnja mak: 0,7–0,8 mm PAŽNJA! Opasnost od oštećenja Čišćenje svjećice na uređaju! Pazite na pravilan polo- žaj ugradnje: klinovi (29) se moraju PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na uređaju! Za čišćenje svjećice...
  • Seite 112: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Često su to samo male greške koje dovode tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i eventualno i troš- do smetnje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo prvo pogledajte sljedeću kova. Greške/smetnja Uzrok Pomoć...
  • Seite 113 BA/HR Kod dužeg pogona motora sagorjevanja, pre- Broj artikla 234861 poručuje se, da se isprazni rezevoar kao i Razina zvučnog tlaka 76,9 dB(A) ispuštač pare. (K = 3 dB(A)) Svi naši uređaji su namjenjeni za korištenje Vibracija** 6,11 m/s² (K = E10 goriva.
  • Seite 114: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Содержание ОСТОРОЖНО! Возможная опас- Оригинальное руководство по эксплуатации Бензиновая газонокосилка ность получения травм! Опас- Перед началом работы… ..114 ная ситуация, которая может при- Для Вашей безопасности ..114 вести...
  • Seite 115 Опасная вибрация • При выбеге двигателя следует закрыть дроссельную заслонку. Если в двига- ОСТОРОЖНО! Опасность полу- теле имеется запорный бензиновый чения травм из-за вибрации! кран, его следует обязательно закрыть Вибрация может вызвать сосуди- по окончании работы. стые заболевания или нервные •...
  • Seite 116: Техобслуживание

    • При работающем или горячем двига- • Разрешается проводить только пере- теле не открывайте крышку топливного численные здесь работы по уходу и бачка и не наливайте бензин. ремонту. Все другие виды работ предо- ставьте выполнять специалистам. • При переливании бензина через край нельзя...
  • Seite 117: Средства Индивидуальной Защиты

    • Символы, располагающиеся на Вашем ции. Минимальный возраст пользова- приборе, не разрешается удалять или теля могут устанавливать местные закрывать. Не читаемые символы на нормативы. приборе подлежат немедленной • Никогда не косить траву, если поблизо- замене. сти находятся люди, особенно дети, или...
  • Seite 118 • Внимание! В машинах с несколькими настолько, насколько это действи- режущими ножами движение одного тельно необходимо; поднимать сле- ножа может вызывать вращение всех дует только сторону газонокосилки, остальных ножей. противоположную от пользователя. • Не включать двигатель, если Вы нахо- Управление дитесь...
  • Seite 119: Техническое Обслуживание И Хранение

    Техническое обслуживание и 12. Топливный насос хранение 13. Крышка воздушного фильтра • Нужно следить за тем, чтобы гайки, 14. Провод зажигания со свечой зажигания штифты и болты были плотно затя- 15. Резьбовая пробка наливного отверстия нуты. Необходимо убедиться в безо- для...
  • Seite 120: Эксплуатация

    – Приподнять защитную заслонку (7) и ОПАСНОСТЬ! Опасность травм! удерживать ее. Бензин обладает высокой воспла- меняемостью! – Повесить приемную емкость (8). Выключите и остудите двигатель – Убедиться, что приемная емкость перед его заправкой. надежно зафиксирована. При обращении с горючим обяза- Монтаж...
  • Seite 121: Очистка И Техобслуживание

    Указание: В случае затруднений • Газон с высокой травой сначала пост- при запуске см. следующую ригите на максимальной высоте скаши- таблицу: ► Поиск и устранение вания, затем скосите траву на нужной неисправностей – стр. 123 высоте, пройдя газон поперек. Информация по мульчированию Указание: Вытяните...
  • Seite 122 После каждого использования Установка Что? Как? ВНИМАНИЕ! Опасность повреж- дения прибора! Обратить внима- Чистка устрой- ► Очистка прибора – ние на правильное монтажное ства стр. 122. положение: цапфы (29) должны Каждые 25 часов работы совпадать с отверстиями в ноже. Что? Как? –...
  • Seite 123: Внимание! Опасность Повреж

    Хранение и транспортировка – Снимите штекер (14) со свечи зажига- ния. Хранение ► Стр. 7, пункт 15 ОПАСНОСТЬ! Опасность трав- – Свечным ключом выкрутить свечу матизма! Храните прибор в недо- зажигания (32). ступном для лиц, которым не раз- – Проверьте изменения окраски электро- решается...
  • Seite 124: Утилизация

    Неисправность/неполадка Причина Способ устранения Неподходящее топливо? Опорожнить бак и залить подходящее топливо. Двигатель работает преры- Загрязнен воздушный ► Очистка воздушного висто фильтр? фильтра – стр. 122 Двигатель не достигает мак- Свеча зажигания загрязне- ► Очистка/замена свечи за- симального числа оборотов. на? жигания...
  • Seite 125 **) Указанный эмиссионный показатель вибрации измеряется Информация о гарантии и сроке служ- согласно стандартному методу испытания и может исполь- зоваться для сравнения одного инструмента с другим; ука- бы указана на маркировке упаковки занный эмиссионный показатель вибрации можно также продукции. Информация о дате изго- использовать...
  • Seite 126: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται Πριν ξεκινήσετε… ....126 να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές. Για...
  • Seite 127 Κίνδυνος από δόνηση • Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει, πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή σε κλειστούς ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι- χώρους. σμού από δόνηση! Από δόνηση • Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς, ενδέχεται να προκληθούν βλάβες στα διατηρείτε τον κινητήρα και την εξάτμιση αιμοφόρα...
  • Seite 128 • Εάν χυθεί βενζίνη, δεν επιτρέπεται να • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλ3- προσπαθήσετε να βάλετε εμπρός τον κτικά. Μόνο τα ανταλλακτικά αυτά είναι κινητήρα. κατασκευασμένα και κατάλληλα για το μηχάνημα. Άλλα ανταλλακτικά δεν επι41- • Η εκκίνηση της συσκευής να γίνεται σε ρουν...
  • Seite 129 • Η βενζίνη είναι ιδιαίτερα εύφλεκτη: Τηρείτε πάντα επαρκή απόσταση ασφαλείας. – Αποθηκεύετε βενζίνη μόνο σε προβλε- πόμενα δοχεία. Ακουμπάτε τα μέρη του εργαλείου – Ανεφοδιάζετε με βενζίνη μόνο σε υπαί- μόνο όταν έχουν ακινητοποιηθεί τε- θριο χώρο και μην καπνίζετε κατά τη λείως.
  • Seite 130 • Οδηγείτε το εργαλείο μόνο με ταχύτητα – πριν αποκαταστήσετε μπλοκαρίσματα βηματισμού. ή εμφράξεις στο κανάλι αποβολής, • Κουρεύετε εγκάρσια προς την πλαγιά, – πριν ελέγξετε, καθαρίσετε το χλοοκο- ποτέ προς τα επάνω ή προς τα κάτω. πτικό ή πραγματοποιήσετε εργασίες σε αυτό, •...
  • Seite 131: Η Συσκευή Σας Με Μια Ματιά

    • Προσέξτε κατά τη συντήρηση των μαχαι- Υπόδειξη: Εφαρμόστε το κάτω ριών κοπής ώστε, ακόμη και όταν είναι τμήμα του βραχίονα-οδηγού όπως απενεργοποιημένο το εργαλείο, να μπο- στην εικόνα έτσι στο εργαλείο, ώστε η ρούν να περιστρέφονται τα μαχαίρια στήριγμα του κορδονιού εκκίνησης να κοπής.
  • Seite 132: Χειρισμός

    – Γεμίστε με προσοχή καύσιμο (χωρητικό- – Εισάγετε τη σφήνα υπολειμμάτων τητα ρεζερβουάρ: ► Τεχνικά χαρακτηρι- κοπής (26) στο άνοιγμα του εργαλείου στικά – σελ. 136). Προσέχετε να μη σας μέχρι να ασφαλίσει. χυθεί! – Κατεβάστε το προστατευτικό καπάκι (7). –...
  • Seite 133: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Σβήσιμο κινητήρα ► Σελ. 3, χωρίο 2 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ- σμού! Πραγματοποιείτε μόνοι σας ματισμού! Κλείνετε πάντα το εργ3- μόνο τις εργασίες συντήρησης που λείο ακόμα και σε σύντομη διακοπή περιγράφονται εδώ. χρήσης. Οι ακατάλληλα διενεργημένες εργ3- σίες...
  • Seite 134 Καθαρισμός συσκευής – Ανοίξτε το περίβλημα του φίλτρου αέρα (13). Μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε αμέσως το ► Σελ. 7, χωρίο 12 εργαλείο. Τα υπολείμματα των χόρτων που έχουν ξεραθεί είναι πολύ σκληρά και αποB3- – Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα (31). κρύνονται...
  • Seite 135: Αποθήκευση, Μεταφορά

    – Το σφιγμένο με το χέρι μπουζί το σφίγγετε – Καθαρίζετε το εργαλείο πριν από την απο- με το μπουζόκλειδο ακόμα ένα τέταρτο θήκευση. περιστροφής, όχι περισσότερο, διότι δι3- – Αποθηκεύστε το εργαλείο σε στεγνό χώρο φορετικά προκαλείται βλάβη στο σπεί- με...
  • Seite 136: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Αποτέλεσμα κοπής ανεπαρ- Λεπίδα φθαρμένη; κές. Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι Αριθμός είδους 234861 σας τη βλάβη, απευθυνθείτε απευθείας στον Μπουζί F5RTC πωλητή. Λάβετε υπόψη ότι σε περίπτωση F7RTC ακατάλληλων επισκευών παύει επίσης να ισχύει η εγγύηση και ενδέχεται να προκλη- Οι...
  • Seite 137 νοβολία φωτός, θερμοκρασία και διάρκεια αποθήκευσης. Θα πρέπει επομένως να απο- θηκεύετε τέτοια καύσιμα όχι περισσότερες από 30 ημέρες, μόνο σε εγκεκριμένα δοχεία και σε κατάλληλους χώρους. Σε περίπτωση παρατεταμένης απενεργοποί- ησης του κινητήρα εσωτερικής καύσης προ- τείνεται να αδειάζετε το ρεζερβουάρ καυσίμου καθώς...
  • Seite 138: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Grasmaaier op benzine vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....138 Voor uw veiligheid ....138 Overzicht van het toestel .
  • Seite 139 • Gebruik geen apparaten waarbij de aan- – Onderhoud het apparaat in overeenstem- uitschakelaar niet perfect werkt. ming met de in de gebruiksaanwijzing ver- melde instructies. • Houd kinderen uit de buurt van het appa- raat! Bewaar het apparaat buiten het –...
  • Seite 140 • Brandstoffen buiten bereik van kinderen • Let op bij het achteruit lopen. Struikelge- bewaren. vaar! Brandstoffen vormen bij ondeskundig • Plaats nooit handen of voeten op of onder gebruik een gevaar voor de omgeving: draaiende onderdelen. • Vul de brandstof voorzichtig bij. Brandstof •...
  • Seite 141 Training of beschadigde maaimessen en bevesti- gingsbouten enkel één voor één worden • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vervangen. Versleten of beschadigde door. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent aanwijzingsborden moeten worden ver- met regelapparaten en het correcte vangen. gebruik van de machine; •...
  • Seite 142: Overzicht Van Het Toestel

    u hem slechts zo ver als absoluut noodza- • Berg de grasmaaier nooit op in een kelijk is en tilt u enkel de van de gebruiker gebouw op als er benzine in de tank zit. afgewende zijde op. Hierdoor zouden eventuele benzinedam- pen met open vuur of vonken in aanraking •...
  • Seite 143: Montage

    • Stuur LET OP! Risico op schade aan het • Onderste gedeelte van het stuur apparaat! Het toestel wordt zonder motorolie geleverd. • Montagesleutel Vul de motorolie absoluut bij voor de • Opvangbak inbedrijfstelling. • Zakje met kleine onderdelen Aanwijzing: Gebruik enkel de Montage geschikte brandstoffen (►...
  • Seite 144: Bediening

    – Klep (25) opheffen. – Laat de motor 10 tot 15 seconden warm- lopen. – Opvangzak (5) inhaken. Motor uitschakelen Mulchplug monteren ► P. 3, punt 2 ► P. 6, punt 9 – Opvangzak afnemen. WAARSCHUWING! Risico op let- sel! Schakel het toestel ook uit bij –...
  • Seite 145 Mes vervangen GEVAAR! Risico op letsel! Vóór alle onderhouds- en reinigingswerk- zaamheden moet het toestel zonder stroom worden geschakeld en tegen onbedoelde inschakeling worden GEVAAR! Risico op letsel! Het mes beveiligd. nooit aan de scherpe kant vastne- men. Bij alle werkzaamheden met het Reinigings- en onderhoudsoverzicht mes moet u handschoenen dragen.
  • Seite 146: Opslag, Transport

    – Het oliepeil moet zich tussen [A] en [B] – De bougieplug (14) weer vast op de bou- bevinden. gie steken. Bougie reinigen/vervangen Opslag, transport WAARSCHUWING! Risico op let- Opslag sels door hoogspanning! De bou- GEVAAR! Risico op letsel! Bewaar gieplug en de bougie mogen bij...
  • Seite 147: Afvalverwijdering

    Fout/storing Oorzaak Oplossing ► Luchtfilter reinigen – p. 145 Motor loopt met horten en sto- Luchtfilter verontreinigd? ► Bougie reinigen/vervan- Motor bereikt niet het maxima- Bougie verontreinigd? le toerental gen – p. 146 Heeft de bougie een te grote Stel de opening in op 0,7–0,8 elektrodeafstand? Verkeerde brandstof? Ledig de tank en vul ze met de...
  • Seite 148 Bruikbare brand- en smeerstoffen LET OP! Gevaar voor het milieu, brandgevaar! Schade door weglek- kende brandstof vermijden: De tank ledigen vooraleer u het toestel verwij- dert. LET OP! Risico op schade aan het apparaat! Gebruik nooit Bio-Ethanol E85 als brandstof! •...
  • Seite 149: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Bensindriven gräsklippare Bruksanvisning i original Innan du börjar… ....149 För din egen säkerhet ... . . 149 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Seite 150 • Överbelasta inte produkten. Använd – Håll kroppen och framför allt händerna produkten endast för de ändamål som varma vid kalla temperaturer. den är avsedd för. – Ta paus med jämna mellanrum och rör • Använd alltid nödvändig personlig händerna för att främja blodcirkulationen. skyddsutrustning.
  • Seite 151 • Bränsle kan endast lagras under en Lättantändligt drivmedel! Brandfara! begränsad tid. Köp endast in mängder som du kommer att förbruka inom de Skaderisk på omkringflygande närmaste månaderna. delar! Underhåll Håll alltid tillräckligt • Slå från motorn och dra ut tändkabeln före säkerhetsavstånd.
  • Seite 152 • Kontrollera området där maskinen ska • Använd aldrig gräsklipparen med användas och avlägsna alla föremål som skadade skyddsanordningar eller kan fastna i maskinen och slungas iväg. skyddsgaller eller utan påbyggda skyddsanordningar, t.ex. • Bensin är extremt lättantändlig: påkörningsplåtar och/eller –...
  • Seite 153: Produkten I Översikt

    • Om maskinen drivs med alltför hög 14. Tändkabel med tändstift hastighet kan olycksrisken öka. 15. Påfyllningsskruv för motorolja • Vid inställning av maskinen måste man se Leveransomfattning till att inga fingrar kläms fast mellan rörliga • Bruksanvisning klippknivar och stationära delar i •...
  • Seite 154: Användning

    – Skjut in mulchkilen (26) i maskinens OBS! Risk för produktskador! öppning tills den hakar fast. Produkten levereras utan motorolja. – Sänk skyddslocket (7). Fyll ovillkorligen på motorolja före idrifttagning. Användning Märk: Använd endast lämpliga Kontrollera före start! bränslen (► Möjliga bränslen och FARA! Risk för personskador! smörjmedel –...
  • Seite 155: Rengöring Och Underhåll

    Klippning Vad? Hur? Kontrollera alla Dra åt skruvförband för skruvförbindningar hand med lämpligt och dra ev. efter. verktyg. FARA! Risk för personskador! Kontrollera om Visuell kontroll. Kontrollera marken innan arbetet startvajern är påbörjas och ta bort alla föremål som skadad. kan slungas iväg av produkten.
  • Seite 156: Förvaring, Transport

    Montering Rengöring av tändstiftet OBS! Risk för produktskador! OBS! Risk för produktskador! För Kontrollera monteringsläget: rengöring av tändstiftet, använd tapparna (29) måste överensstämma endast trådborstar med med hålen i kniven. mässingborst. Borstar i andra material skadar elektroden! – Sätt försiktigt fast kniven (28). –...
  • Seite 157: Bortskaffande

    Fel/störning Orsak Åtgärd ► Fylla på bränsle – sid. 153 Motorn startar inte. Tom tank? Tändkabelkontakten lös? Sätt fast kontakten ordentligt på tändstiftet. Smutsig tändkabelkontakt? Rengör kontakten. ► Rengör/byta tändstift – Smutsigt tändstift? sid. 156 Tändstiftet defekt? För stort elektrodavstånd hos Ställ in spalten till 0,7-0,8 mm.
  • Seite 158 från ingångsvärdena under den faktiska användningen av elverktyget, beroende på hur verktyget används och beroende på vilken typ av arbetsstycke som bearbetas. Det är nödvändigt att bestämma säkerhetsåtgärder för att skydda användaren genom att uppskatta vibrationsexponeringen under faktiska användningsförhållanden (alla olika faser av arbetscykeln måste tas med i beräkningen, t.ex.
  • Seite 159: Ennen Aloittamista

    Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Alkuperäiset ohjeet henkilökohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista....159 Turvallisuuttasi varten ... . 159 Laitteen yleiskuvaus .
  • Seite 160 • Älä ylikuormita laitetta. Käytä laitetta vain Polttoaineiden käsitteleminen sille määrättyyn tarkoitukseen. Polttoaineet ovat helposti syttyviä ja • Käytä aina vaadittuja henkilökohtaisia räjähdysalttiita. Pienennä räjähdyksen tai suojavarusteita. tulipalon riskiä: • Työskentele laitteella aina varoen ja • Ennen tankkausta sammuta moottori ja hyvässä...
  • Seite 161 • Polttoainejäämät on hävitettävä Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa asianmukaisesti. Älä koskaan hävitä niitä ja noudata sitä talousjätteen mukaan. Helposti syttyvä polttoaine! • Polttoaineiden säilytysaika on rajoitettu. Tulipalovaara! Osta vain sellainen määrä, jonka käytät Ympäriinsä sinkoavien osien seuraavina kuukausina. aiheuttama tapaturmavaara! Huolto Säilytä...
  • Seite 162 • Tarkista alue, jolla konetta käytetään, ja • Pysäytä leikkuuterä(t), kun ruohonleikkuri poista kaikki esineet, jotka voivat tarttua on nostettava kuljetusta varten muilla koneeseen ja sinkoutua pois. alustoille kuin nurmikko, ja kun ilmaajaa liikutetaan leikattavalle alueelle tai sieltä • Bensiini on hyvin helposti syttyvää: pois.
  • Seite 163: Laitteen Yleiskuvaus

    – varmista, että kaikki mutterit, pultit ja 9. Käynnistysnaru ruuvit ovat tiukasti kiinni. 10. Vaihdevipu ajokäytölle ► Siv. 3, kohta 2 • Kun moottori sammutetaan, kaasuvipu on asetettava asentoon [Stop]. Bensiinihana 11. Polttoaineen täyttösuutin on suljettava (jos käytössä). 12. Polttoainepumppu •...
  • Seite 164: Käyttöönotto

    Käyttöönotto – Varmista, että keruusäiliö on tiukasti paikoillaan. Polttoaineen täyttö Poistoaukon asennus ► Siv. 3, kohta 2 Vihje: Poistoaukkoa käytettäessä VAARA! Tapaturmavaara! Bensiini katekiilaa ja keruusäkkiä ei tarvita. on hyvin helposti syttyvää! Leikattu materiaali levitetään Ennen kuin lisäät polttoainetta, nurmikolle. sammuta moottori ja anna sen ►...
  • Seite 165: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto – Vedä käynnistysnarua (9) hitaasti, kunnes tunnet vastetta, vedä sen jälkeen VAARA! Tapaturmavaara! Suorita nopeasti ja voimakkaasti, kunnes kuulet itse vain tässä kuvatut huoltotyöt. ensimmäisen sytytysäänen. Epäasiallisesti suoritetut työt voivat – Vedä vetonarusta uudelleen nopeasti ja vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa voimakkaasti, kunnes moottori tapaturmia.
  • Seite 166: Säilytys, Kuljetus

    – Älä puhdista laitetta vesi- tai – Tarkista öljymäärä moottoriöljyn painepesurilla. täyttöruuvin alaosassa olevasta mittatikusta. Terän vaihto – Öljytason on oltava merkkien [A] ja [B] välissä. Sytytystulpan puhdistus/vaihto VAARA! Tapaturmavaara! Älä VAROITUS! Suurjännite aiheuttaa koskaan koske terän leikkuupuoleen. tapaturmavaaran! Sytytystulpan Käytä...
  • Seite 167: Häiriöt Ja Ohjeet

    Häiriöt ja ohjeet – Puhdista laite ennen varastointia. – Varastoi laite kuivaan, hyvin ilmastoituun Jos jokin ei toimi… tilaan. VAARA! Tapaturmavaara! Kuljetus Epäasialliset korjaukset voivat – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien aiheuttaa sen, että laite ei toimi enää mukaan alkuperäistä pakkausta. turvallisesti. Vaarannat näin itseäsi ja ympäristösi turvallisuuden.
  • Seite 168: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot • Lyijytön normaalibensiini, 90 oktaania (jos normaalibensiiniä ei ole käytettävissä, Tuotenumero 234861 voidaan käyttää myös Iskutilavuus 170,1 cm³ suurempioktaanista bensiiniä.) Nimellisteho 2,6 kW • Moottoriöljy: SAE 10W-30 Moottorin maks. 2900 min Polttoaineita koskevia ohjeita kierrosluku Etanolipitoiset polttoaineet (esim. E10) Polttoainesäiliön 800 ml Polttoaineet, joiden etanolipitoisuus on...
  • Seite 169: Жұмыс Алдында

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғы- Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Бензинді көгалшапқыш ның зақымдалу қаупі бар! Мате- Жұмыс алдында....169 риалдық шығынға алып келуі мүм- Сіздің...
  • Seite 170 Қауіпті діріл • От немесе ұшқынның, бензин була- рымен ашық жанасу салдарынан АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Діріл салда- өртену мүмкіндігі бар үй-жайлардың рынан жарақат алу қаупі бар! ішінде жанғыш сұйықтықтар багында Діріл, əсіресе қан айналымы бензин бар аспапты ешқашан сақта- бұзылған адамдарда қан тамыр маңыз.
  • Seite 171 • Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда • Тек қана осы нұсқаулықта аталған жөн- немесе ыстық болғанда жанармай деу жəне күтім бойынша жұмыстарды багының қақпағын ашпаңыз жəне бен- жүргізуге рұқсат етіледі. Жұмыстардың зин құймаңыз. барлық басқа түрлерін мамандарға орындауға тапсырыңыз. • Бензин шамадан тыс құйылып кетуде қозғалтқышты...
  • Seite 172 • Сіздің аспабыңызда орналасқан бел- • Балалардың немесе пайдалану жөнін- гілерді алып тастауға немесе жауып дегі нұсқаулықпен таныспаған басқа қоюға тыйым салынады. Аспаптағы тұлғалардың көгалшапқышпен жұмыс оқылмайтын белгілерді тез арада ауы- істеуіне ешқашан жол бермеңіз. Пайда- стыру қажет. ланушының минималды жасын жер- гілікті...
  • Seite 173 мен бекіту болттарының тозуы немесе • Қозғалтқышты іске қосқан кезде, жұмыс зақымдалуы кезінде үйлесімсіздіктің барысында көгалшапқышты сəл көтеру алдын алу үшін пышақтардың немесе қажеттілігі орын алатын жағдайларды болттардың бүкіл жиынтығын алмасты- қоспағанда, оны өзіңізге қаратып көте- рған жөн. Ескірген немесе зақымдалған руге...
  • Seite 174: Аспапқа Шолу

    • Машинаны реттеу кезінде қозғалмалы 8. Қабылдау сауыты кескіш пышақтар мен машинаның 9. Стартер қозғалмайтын тетіктерінің арасында 10. Қозғалыс жетегіне арналған ілінісу саусағыңыздың қысылып қалмауын иінтірегі қадағалаңыз. ► 3-бет., 2-тармақ Техникалық қызмет көрсету жəне 11. Жанармай құюға арналған мойын сақтау 12.
  • Seite 175: Пайдалануға Беру

    Шабу биіктігін орнату – Тасымалдағыш тұтқаны (21) суретте көрсетілгендей 2 бұрандамен (22) ► 5-бет., 6-тармақ қақпаққа бұрап бекітіңіз. Ору биіктігін бірнеше деңгейге реттеуге – Шөп жинағыштың үстіңгі бөлігіне (23) болады (ору биіктігі: ► Техникалық сипат- шөп жинауға арналған қап (24) кигізіңіз. тамалар...
  • Seite 176: Тазалау Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    Қозғалтқышты іске қосу Маңызды нұсқаулар ► 3-бет., 2-тармақ • Əрдайым еңіс жерге перпендикуляр қалыпта жұмыс істеңіз. ҚАУIП! Өрт қаупі! Отын аққан • Сулы көгалды орудан сақтаныңыз. жағдайда жануы мүмкін. • Біркелкі ору үшін, қозғалыс траектория- Іске қосар алдында, ағып кеткен сының...
  • Seite 177 ► 6-бет., 10-тармақ Не? Қалай? Бөлшектеу Арқан стартері Көзбен шолып бақы- арқанының бұ- лау. – Бұранданы (27) босатыңыз. зылмағанын тек- – Астына салатын шайбаны (30) шешіп серу алыңыз. Мотор майының ► Мотор майының – Пышақты (28) абайлап шешіп алыңыз. деңгейін тексеру деңгейін...
  • Seite 178: Сақтау Жəне Тасымалдау

    Оталдыру білтесін тазалау/ауыстыру – Оталдыру білтесіне қайтадан істік- шені (14) кигізіңіз. ЕСКЕРТУ! Жоғары кернеуден жарақат алу қаупі бар! Қозғал- Сақтау жəне тасымалдау тқыш жұмыс істеп тұрған кезде біл- Сақтау телі ұшқа жəне оталдыру білтесіне қолмен тиюге болмайды. ҚАУIП! Жарақаттану қаупі! Аспапты...
  • Seite 179: Кəдеге Жарату

    Ақаулық/ақау Себебі Жою тəсілі Оталдыру білтесі электрод- 0,7-0,8 мм-ге саңылау орна- тарының арасындағы тыңыз. арақашықтық тым үлкен бе? Сəйкес келмейтін отын ба? Бакты босатып, тиісті отын- ды құю керек. Қозғалтқыш үзік-үзік жұмыс Ауа сүзгісі ластанған ба? ► Ауа сүзгісін тазалау – істейді.
  • Seite 180 əсіресе электр құралы өшірулі болатын уақытты жəне ол Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы қосулы күйде болып, жүктемесіз жұмыс істейтін уақытты ескеру қажет). ақпарат өнімнің қаптамасындағы таP- **) Көрсетілген дірілдің эмиссиялық көрсеткіші сынаудың стан- баламада көрсетілген. Өндірілген күні дартты əдісіне сай өлшенеді жəне бір құралды екіншісімен салыстыру...
  • Seite 181: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Seite 182 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Seite 183: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 184: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 185: Εγγύηση

    GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Seite 186: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Seite 188 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 234861 V-111121...

Inhaltsverzeichnis