Seite 1
234936 C-ERM-1300/32 DE Elektrischer Rasenmäher Električna kosilnica Tagliaerba elettrico HU Elektromos fűnyíró FR Tondeuse électrique BA/HR Električna kosilica GB Electric lawn-mower GR Ηλεκτρική συσκευή κοπής γκαζόν CZ Elektrická sekačka na trávníky NL Elektrische grasmaaier SK Elektrická kosačka na trávu SE Elektrisk gräsklippare PL Kosiarka do trawy elektryczna Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri...
Seite 2
DE Originalbetriebsanleitung ......7 Traduzione delle istruzioni originali ..... 14 FR Traduction de la notice originale .
Seite 7
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, VORSICHT! Eventuelle Verlet- Originalbetriebsanleitung Elektrischer Rasenmäher wir freuen uns über Ihr Vertrauen! zungsgefahr! Gefährliche Situa- Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme tion, die Verletzungen zur Folge unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier haben kann. finden Sie alle Hinweise für einen sicheren ACHTUNG! Gefahr von Geräte- Gebrauch und eine lange Lebensdauer des schäden! Situation, die Sachschä-...
Seite 8
• Immer die erforderliche persönliche • Vor Einstecken des Netzsteckers sicher- Schutzausrüstung benutzen. stellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Immer mit Umsicht und nur in guter Ver- • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät fassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, ausschalten. Alkoholgenuss, Medikamenten- und Dro- •...
Seite 9
Persönliche Schutzausrüstung • Vor dem Gebrauch sind immer Anschlussleitung und Verlängerungslei- Gehörschutz tragen tung auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung zu untersuchen. Falls die Leitung im Gebrauch beschädigt wird, Sicherheitsschuhe tragen muss sie sofort vom Versorgungsnetz getrennt werden. BERÜHREN SIE DIE LEITUNG NICHT, BEVOR SIE Schutzbrille tragen GETRENNT IST.
Seite 10
• Führen Sie niemals Hände oder Füße an • Achten Sie beim Warten der Schneidmes- oder unter sich drehende Teile. Halten Sie ser darauf, dass selbst dann, wenn die sich immer entfernt von der Auswurföff- Spannungsquelle abgeschaltete ist, die nung. Schneidmesser bewegt werden können.
Seite 11
Bedienung Vor dem Starten überprüfen! GEFAHR! Verletzungsgefahr! GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb Vor Arbeitsbeginn Gelände über- genommen werden, wenn keine prüfen und alle Gegenstände ent- Fehler gefunden werden. Ist ein fernen, die vom Gerät aufge- Teil defekt, muss es unbedingt vor schleudert werden könnten.
Seite 12
ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Bewahren Sie das Gerät nicht ungeschützt in feuchter Umgebung auf. GEFAHR! Verletzungsgefahr! – Das Gerät vor der Lagerung reinigen. Messer nie an der Schneide anfas- sen. Bei allen Arbeiten mit dem – Lagern Sie das Gerät an einem trocke- Messer Handschuhe tragen.
Seite 13
aller Systeme sind nur im entladenen Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z. B. die Begren- Zustand bei den Rücknahmestellen abzuge- zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus ben. Die Batterien sind immer durch Abkle- zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werk- zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- ben der Pole vor Kurzschlüssen zu sichern.
Seite 14
Gentili clienti, AVVISO! Pericolo di danni Traduzione delle istruzioni originali Tagliaerba elettrico grazie per la fiducia accordataci. all’apparecchio! Situazione che Prima della messa in funzione raccomandiamo di può comportare danni materiali. leggere le presenti istruzioni per l’uso! Qui sono Nota: Informazioni indicate per presenti tutte le note inerenti ad un uso sicuro una migliore comprensione dei dell’apparecchio e ad una sua lunga durata.
Seite 15
• Disinserire la tensione di alimentazione nali o droghe non permettono di avere un comportamento responsabile poiché non dell’apparecchio durante il trasporto. consentono di utilizzare l’apparecchio con Manutenzione sicurezza. • Prima di manutenzionare l’apparecchia- • Questo dispositivo non è concepito per tura staccare la spina.
Seite 16
• Far funzionare la macchina a passo d’uomo. Indossare scarpe antinfortunistiche • Falciare in modo trasversale al pendio, mai verso su o verso giù. Indossare occhiali protettivi • Prestare particolarmente attenzione ai cambi di direzione in pendenza. • Non falciare tratti eccessivamente ripidi. Indossare i guanti protettivi •...
Seite 17
• Controllare regolamente lo stato di usura o la – Inserire il piantone di guida (2) nella parte perdita di funzionalità del raccoglitore di erba. inferiore dello stesso e inserire le viti a testa quadra (10). • Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
Seite 18
Spegnere l’apparecchio – Non pulire mai l’apparecchio con acqua o getti ad alta pressione. – Rilasciare la leva di avviamento. Sostituzione delle lame Falciatura PERICOLO! Pericolo di lesioni! PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non toccare mai la lama a mani Prima di iniziare il lavoro control- nude.
Seite 19
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a di controllare nella seguente tabella prima di un guasto. Di solito essi possono essere rivolgervi al negozio OBI. In tal modo si rispar- risolti facilmente dall’utente stesso. Si prega miano molta fatica e anche eventuali spese. Errore/guasto Causa Rimedio...
Seite 20
Chère cliente, cher client, AVERTISSEMENT ! Danger de Trad uction de la notice originale Tondeuse électrique Merci de la confiance que vous nous témoi- mort ou risque de blessure pro- gnez ! bable ! Situation dangereuse Avant de procéder à la mise en service initiale générale qui peut avoir pour consé- du matériel, lisez impérativement ces instruc- quence de graves blessures ou la...
Seite 21
• N’utilisez aucun appareil dont le commu- • Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez tateur marche-arrêt ne fonctionne pas pas le câble secteur ; protégez-le des correctement. arêtes tranchantes, de l’huile et de la cha- leur. • Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil ! Ne laissez pas l’appareil à...
Seite 22
Mesures de préparation Risque de blessures par choc élec- trique ! • Lors de l’utilisation, il faut toujours porter des chaussures solides et des pantalons longs. N’utilisez pas la machine pieds nus Lisez et respectez le manuel d’utili- ou en portant des sandales légères. Évi- sation avant la mise en service de tez de porter des vêtements vagues ou l’appareil.
Seite 23
Entretien et rangement l’herbe et quand la tondeuse doit être déplacée en provenance ou en direction • Assurez-vous que tous les boulons, tous des surfaces à tondre. les écrous et toutes les vis sont bien ser- • N’utilisez jamais la tondeuse si ses instal- rés et que l’appareil est dans un bon état lations de sécurité...
Seite 24
Montage Raccorder l’appareil ► P. 5, fig. 7 Montage du longeron de guidage – Passer la rallonge à travers la décharge ► P. 3, fig. 2 de traction (3) comme illustré. – Enfiler la partie inférieure du longeron de – Enfichez l’accouplement de la rallonge guidage (4) dans les logements de l’appa- sur la fiche secteur.
Seite 25
Nettoyage et maintenance – Retirez avec précaution le couteau (14). Montage DANGER ! Risque de blessure ! Le montage s’effectue dans le sens contraire. Exécutez uniquement par vous- même les travaux de maintenance AVIS ! Risque de dommages ici décrits. matériels ! Veillez à...
Seite 26
Panne/Incident Cause Solution Corps étranger dans le cou- Retirer les corps étrangers. teau ? Couteau endommagé ? Demander l’affûtage du cou- teau ou le remplacer. Le résultat de coupe est insuf- Couteau émoussé ? fisant. Caractéristiques techniques Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par vous-même, veuillez vous adres- Numéro d’article 234936...
Seite 27
Dear customer, NOTICE! Risk of damage to the Translatio n of the original instructions Electric lawn-mower Thank you for placing your trust in our product! device! Situation that may lead to Before using the product for the first time, property damage. please make sure you read these operating Note: Information to help you instructions! Here you will find information...
Seite 28
knowledge of the product unless they are ment parts will not only lead to an invalida- supervised, or have been instructed on tion of the warranty, they may also endan- how to use the product, by a person ger you and your environment. responsible for their safety.
Seite 29
Training • Be particularly careful when changing direction on a slope. • Read the operating instructions carefully. • Do not mow on very steep slopes. Make sure that you are familiar with the adjustment elements and the correct use • Be particularly careful when turning the of the machine.
Seite 30
Maintenance and storage ► P. 4, fig. 3 • Ensure that all nuts, bolts and screws are – Push the cable grip (3) onto the handle bar (2). tightened and the tool is in a safe operat- ing state. – Position the handle bar (2) onto the bot- tom part of the handle bar and push •...
Seite 31
Changing the blades – Release the operating safety lock. The unit will switch itself on with approxi- mately 2 seconds delay. Switching-off the device – Release the switch on lever. DANGER! Risk of injury! Never Mowing touch the blade on the cutting edge.
Seite 32
Error/Fault Cause Remedy Unit does not switch on. Did you wait for the delay? Wait for the switch on delay of 2 seconds. Strange noise. Screws/parts come loose? Tighten screws. Foreign objects in the blades? Remove foreign objects. Blade damaged? Have blade sharpened, or replace.
Seite 33
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, UPOZORNĚNÍ! Případné nebez- Překlad původního návodu k používání Elektrická sekačka na trávníky děkujeme mnohokrát za projevenou důvěru! pečí zranění! Nebezpečná situace Před prvním uvedením přístroje do provozu si s možným následkem zranění. bezpodmínečně přečtěte tento návod na obsluhu! Naleznete v něm všechny pokyny OZNÁMENÍ! Nebezpečí...
Seite 34
• Provádět se smí jen údržba a odstranění omamných látek je nezodpovědné, pro- tože přístroj nemůžete bezpečně použí- poruch, které popsány v tomto návodu k vat. použití. Všechny ostatní práce musí pro- vádět odborník. • Nepoužívejte topné těleso s časovým spí- načem nebo s jiným spínačem, který...
Seite 35
• Nekoste na nadměrně strmých svazích. Noste ochranné rukavice • Buďte mimořádně opatrní, pokud sekačku na trávu otáčíte nebo ji přitahujete k sobě. • Zastavte řezací nůž (řezací nože), pokud Trénink sekačku na trávu musíte naklopit k pře- • Pozorně si přečtěte návod k použití. Obe- pravě...
Seite 36
Údržba a uskladnění – Zasuňte spodní části vodicí násady (4) do uchycení v přístroji a utáhněte šrouby (9). • Zajistěte, aby byly všechny matice, svor- ► S. 4, obr. 3 níky a šrouby pevně utažené a stroj byl v bezpečném pracovním stavu. – Nasuňte odlehčení tahu (3) na vodicí násadu (2).
Seite 37
– Stiskněte pojistku spínače (8) a přidržte ji – Odstraňte usazeniny z kol. stisknutou. – Přístroj otřete lehce navlhčeným hadrem. – Přitáhněte a držte zapínací páku (1). – Nikdy přístroj nečistěte proudem vody – Uvolněte pojistku spínače. nebo vysokým tlakem. Přístroj se zapíná...
Seite 38
Často jsou to jen drobné závady, které vedou prodejnu OBI, podívejte se do následující ke vzniku poruchy. Většinou je můžete tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy a pří- snadno sami odstranit. Než se obrátíte na padně i výdajů. Závada/porucha Příčina Náprava Přístroj nelze zapnout.
Seite 39
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo Preklad pô vodného návodu n a použitie Elektrická kosačka na trávu ďakujeme za prejavenú dôveru! poškodenia zariadenia! Situácia, Pred prvým uvedením do prevádzky si ktorá môže mať za následok vecné bezpodmienečne prečítajte tento návod na škody.
Seite 40
• Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho • Vykonávať sa smú len údržbové práce a používali osoby (vrátane detí) s obmed- práce na odstránenie porúch, ktoré sú zenými fyzickými, zmyslovými alebo popísané v tomto návode na použitie. duševnými schopnosťami alebo nedostat- Všetky ostatné...
Seite 41
• Buďte obzvlášť opatrný, ak zmeníte smer Noste ochranné rukavice jazdy na svahu. • Nekoste na príliš strmých svahoch. • Buďte obzvlášť opatrný, ak kosačku Tréning otáčate alebo ju priťahujete k sebe. • Starostlivo si prečítajte návod na použitie. • Zastavte nôž (nože), ak musíte kosačku Oboznámte sa s ostrými časťami a správ- nakloniť...
Seite 42
• Pravidelne kontrolujte zberný kôš, či nie je – Vodiacu tyč (2) nasaďte na spodné časti opotrebovaný alebo nestratil funkčnosť. vodiacej tyče a prestrčte cez ne skrutky s guľovou hlavou a štvorhranom (10). • Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte z bezpečnostných dôvodov. –...
Seite 43
Stroj sa zapne s cca 2 sekundovým ones- Výmena noža korením. Vypnutie stroja – Uvoľnite spínaciu páčku. Kosenie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo poranenia! Nikdy nechytajte nôž za ostrie. Pri všetkých prácach s nožom používajte ochranné rukavice. NEBEZPEČENSTVO! Demontáž Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím prác preskúmajte terén ► S. 6, Abb. 9 a odstráňte všetky predmety, ktoré...
Seite 44
Chyba/porucha Príčina Náprava Stroj sa nedá zapnúť. Vyčkali ste oneskorenie zapnutia? Vyčkajte na cca 2 sekundové oneskorenie zapnutia. Abnormálny hluk. Skrutky/diely uvoľnené? Skrutky dotiahnite. Cudzie teleso v noži? Odstráňte cudzie teleso. Nôž poškodený? Nechajte nôž nabrúsiť alebo ho vymeňte. Nedostatočný rezný výsledok. Nôž tupý? Technické...
Seite 45
Szanowni Klienci, OSTRZEŻENIE! Prawdopo- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Kosiarka do trawy elektryczna Cieszymy się, że obdarzyli nas Państwo dobne zagrożenie życia lub swoim zaufaniem! odniesienia obrażeń! Sytuacja Przed pierwszym uruchomieniem prosimy stanowiąca zagrożenie, która koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję może spowodować śmierć lub użytkowania! Podano w niej wskazówki doty- ciężkie obrażenia.
Seite 46
• Nie dopuszczać dzieci do urządzenia! • Przed każdym użyciem sprawdzać Chronić urządzenie przed dziećmi i oso- wtyczkę i przewód. bami nieupoważnionymi. • W razie uszkodzenia kabla sieciowego • Nie przeciążać urządzenia. Urządzenia natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. używać wyłącznie zgodnie z przeznacze- Nigdy nie używać...
Seite 47
• Sprawdzić teren, na którym maszyna Niebezpieczeństwo spowodowane będzie użytkowana; usunąć wszelkie wyrzucanymi ciałami obcymi. przedmioty, które maszyna może uchwy- Zawsze należy zachowywać bez- cić i wyrzucić w powietrze. pieczny odstęp. • Przed użyciem należy zawsze sprawdzić, czy noże tnące, trzpienie mocujące i cały Leżące dookoła kable należy prze- moduł...
Seite 48
• Podczas rozpoczynania pracy i urucha- • Podczas regulowania maszyny należy miania rozrusznika kosiarki do trawy nie zwrócić uwagę, aby nie zakleszczyć pal- przechylać, chyba że jest to konieczne. W ców pomiędzy poruszanymi nożami lub takim przypadku kosiarkę przechylić tylko pomiędzy nożem a stałymi częściami na tyle, na ile jest to konieczne;...
Seite 49
Montaż zbiornika Wyłączanie urządzenia – Puścić dźwignię uruchamiającą. ► Str. 4, ilustr. 4 – Obydwie części zbiornika złożyć tak jak Koszenie pokazano i zatrzasnąć. Obsługa Sprawdzić przed uruchomieniem! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo obrażeń! Przed roz- pieczeństwo obrażeń! Urządze- poczęciem pracy sprawdzić teren i nie można uruchamiać...
Seite 50
– Przetrzeć urządzenie lekko zwilżoną UWAGA! Niebezpieczeństwo szmatką. uszkodzenia urządzenia! Nie – Nigdy nie czyścić urządzenia strumieniem przechowywać niezabezpieczo- wody lub strumieniem wody pod ciśnie- nego urządzenia w wilgotnym miej- niem. scu. Wymiana noży – Przed rozpoczęciem przechowywania wyczyścić urządzenie. –...
Seite 51
odpadami domowymi. Mogą one zawierać Numer produktu 234936 substancje szkodliwe dla środowiska i zdro- Drgania** 2,5 m/s² wia. (K = 1,5 m/s²) Użytkownicy są zobowiązani do usuwania zużytych urządzeń elektrycznych, starych Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o znormalizowaną...
Seite 52
Spoštovana stranka, OBVESTILO! Nevarnost Prevod izvirnih navodil Električna kosilnica veseli smo vašega zaupanja! poškodb na napravi! Situacija, ki Pred prvo uporabo obvezno preberite ta lahko povzročijo materialno škodo. navodila za uporabo! Tukaj boste našli vse Nasvet: Informacije, ki so nave- napotke za varno uporabo in dolgo življenjsko dene za boljše razumevanje dobo naprave.
Seite 53
ali znanja, razen, če jih nadzira oseba, mestni deli ne povzročijo le izgube garan- odgovorna za njihovo varnost, ali so pre- cije, ampak lahko tudi ogrožajo vas in jele navodila, kako napravo uporabljati. vašo okolico. • Zagotovite, da otroci se z napravo ne Varnostna opozorila specifična za igrajo.
Seite 54
• Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki • Če je treba kosilnico pri transportu preko ne poznajo navodil za uporabo, da bi upo- drugih površin razen trave nagniti ali pa jo rabljali kosilnico. Krajevna določila lahko zapeljati do oz. s površine košenja, zau- določajo najmanjšo starost uporabnika.
Seite 55
• Upoštevajte, da lahko pri napravah z več Montaža lovilnega zbiralnika rezili vrtenje enega rezila povzroči vrtenje ► Str. 4, sl. 4 preostalih rezil. – Oba dela lovilnega zbiralnika sestavite, • Pri nastavitvi naprave pazite, da vam ne da zaskočita, kot je prikazano. stisne prstov med premikajoča se rezila in Upravljanje fiksne dele naprave.
Seite 56
NEVARNOST! Nevarnost NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Pred začetkom dela poškodbe! Rezila nikoli ne prije- preglejte teren in odstranite vse majte za rob. Pri vseh opravilih z predmete, ki bi jih naprava lahko rezilom uporabljajte rokavice. vrgla v zrak. Demontaža – Napravo počasi, z enakomerno hitrostjo ► Str. 6, sl. 9 (hitrost hoje) pomikajte po možnosti v rav- –...
Seite 57
Napaka/motnja Vzrok Rešitev Naprave ni možno vključiti. Ali niste počakali na zakasni- Počakajte na pribl. 2 -sekun- tev vklopa? dno zakasnitev vklopa. Nenavaden hrup. Zrahljani vijaki/deli? Zategnite vijake. Tujki v rezilu? Odstranite tujke. Poškodovano rezilo? Rezilo nabrusite ali zamenjaj- Nezadosten rezultat košenja. Je rezilo topo? Tehnični podatki Če napake ne morete odpraviti sami, se obr- nite neposredno na vašo trgovino OBI.
Seite 58
Megjegyzés: Információk, amiket Tisztelt Vásárló! Eredeti használati utasítás fordítása Elektromo s fűnyíró Köszönjük megtisztelő bizalmát! a folyamatok jobb megértése céljá- ból közöltünk. Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást! Ebben a Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- készülék biztonságos használatára és hos- felszerelést: szú...
Seite 59
• Csak az itt leírt karbantartási és üzemza- tapasztalattal és/vagy tudással rendel- kező személyek (gyerekeket is beleértve) var-elhárítási munkákat szabad elvé- használják, kivéve, ha a biztonságukért gezni. Minden egyéb munkálattal szak- felelősséget vállaló személy felügyeli emberhez kell fordulni. őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak •...
Seite 60
• A rézsű kaszálását keresztben végezze, Viseljen védőkesztyűt soha ne felfelé vagy lefelé. • Legyen különösen óvatos, ha módosítja a menetirányt a rézsűn. Gyakorlás • Ne nyírjon füvet túl meredek lejtőn. • Olvassa el gondosan a használati útmuta- • Legyen különösen óvatos, ha a fűnyírót tót.
Seite 61
Karbantartás és tárolás – A húzásmentesítést (3) tolja rá a toló- rúdra (2). • Gondoskodjon arról, hogy minden anya, – A tolórudat (2) helyezze be az alsó részébe, csap és csavar erősen meg legyen húzva és dugja át rajta a rögzítőcsavarokat (10). és a készülék biztonságos munkavég- zésre alkalmas állapotban van.
Seite 62
A készülék kikapcsolása – Engedje el a bekapcsolókart. Kaszálás VESZÉLY! Sérülésveszély! A kést soha ne fogja meg az élénél. A késsel végzett bármely munka köz- ben viseljen kesztyűt. VESZÉLY! Sérülésveszély! A Kiszerelés munka kezdete előtt vizsgálja át a terepet és távolítson el minden olyan ► 6. old., 9. ábra tárgyat, amit a készülék elröpíthet.
Seite 63
Hiba/üzemzavar Elhárítás A készülék nem kapcsol be. Nem várta meg a bekapcsolási Várja meg a mintegy 2 másod- késleltetést? perces bekapcsolási késleltetést. Szokatlan zaj. Csavarok/alkatrészek lazák? Húzza utána a csavarokat. Idegen test a késben? Távolítsa el az idegen testet. Kés megsérült? Éleztesse meg a kést, vagy cserélje ki.
Seite 64
BA/HR Poštovani klijentu, PAŽNJA! Opasnost od oštećenja Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Električna kosilica raduje nas vaše povjerenje! uređaja! Situacija koja za poslje- Svakako pročitajte uputstvo za upotrebu prije dicu može imati materijalne štete. prvog puštanja u pogon! Ovdje ćete naći sva Uputa: Informacije koje se daju uputstva za jednu sigurnu upotrebu in dug radi boljeg razumijevanja procesa.
Seite 65
BA/HR • Koristite samo originalne rezervne dije- duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, njih mora nadgledati love. Samo ovi rezervni dijelovi su kon- osoba koja je nadležna za njihovu sigur- struirani i prikladni za uređaj. Drugi rezer- nost ili im mora dati instrukcije o tome vni dijelovi vode samo do gubitka garan- kako se koristi uređaj.
Seite 66
BA/HR Upute za uporabu • Budite osobito pažljivi, kada okrećete kosilicu za travu ili kada je vučete k sebi. • Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upo- • Zaustavite rezni nož (rezne noževe) kada znajte se s izvršnim dijelovima i isprav- kosilicu za travu treba nagnuti radi tran- nom uporabom stroja.
Seite 67
BA/HR • Redovito provjeravajte da naprava za – Staviti rukohvat za upravljanje (2) na donji skupljanje trave nije istrošena ili da nije dio rukohvata i gurnuti vijke sa zaporni- izgubila funkcionalnost. com (10). • Iz sigurnosnih razloga zamijenite istro- – Nataknuti krilne matice (11) i zaviti ih. šene ili oštećene dijelove.
Seite 68
BA/HR Uređaj se uključuje sa zadrškom od oko – Uređaj nemojte nikada čistiti mlazom 2 sekunde. vode ili visokotlačnim mlazom. Isključivanje uređaja Zamjena noževa – Pustiti polugu za uključivanje. Košenje OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Noževe nikada ne hvatati za rezni rub. Kod svih radova s OPASNOST! Opasnost od nožem nositi rukavice.
Seite 69
BA/HR tablicu, prije nego se obratite OBI trgovini. Tako ćete uštedjeti puno napora i eventualnih troškova. Greške/smetnja Uzrok Pomoć Uređaj se ne može uključiti. Nije se pričekala zadrška uklju- Pričekati zadršku uključivanja čivanja? od oko 2 s. Abnormalan zvuk. Vijci/dijelovi popušteni? Pritegnuti vijke.
Seite 70
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Πιθανός κίνδυνος Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Ηλεκτρική σ υσκευή κοπής γκαζόν χαιρόμαστε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε! τραυματισμού! Επικίνδυνη Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε παρακαλώ κατάσταση, που ενδέχεται να έχει οπωσδήποτε...
Seite 71
• Αποφεύγετε την υπερφόρτωση της • Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το βύσμα συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή και το καλώδιο. μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους • Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου προορίζεται. ρεύματος τραβάτε αμέσως το • Χρησιμοποιείτε πάντα τον αναγκαίο ρευματολήπτη.
Seite 72
Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα ή Πριν από τη θέση σε λειτουργία, ρούχα με κορδόνια που κρέμονται ή διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες ζώνες. χρήσης. Κίνδυνος από την εκτίναξη ξένων • Ελέγχετε το χώρο στον οποίο αντικειμένων. χρησιμοποιείται το μηχάνημα και απομακρύνετε...
Seite 73
Συντήρηση και αποθήκευση επιφάνειες εκτός γκαζόν και αν η μηχανή κοπής γκαζόν μετακινείται από και προς • Φροντίζετε να είναι όλα τα παξιμάδια, τα την επιφάνεια που πρόκειται να κοπεί. μπουλόνια και οι βίδες γερά βιδωμένα και • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή κοπής η...
Seite 74
– Τοποθετήστε τα κάτω τμήματα της – Τραβήξτε το καλώδιο προέκτασης, όπως μπάρας οδήγησης (4) στις υποδοχές της απεικονίζεται, μέσω αρπάγης συσκευής και βιδώστε με βίδες (9). καλωδίου (3). ► S. 4, Abb. 3 – Τοποθετήστε τη ζεύξη του καλωδίου προέκτασης στο φις δικτύου. –...
Seite 75
Αποθήκευση, μεταφορά Σύνοψη καθαρισμού και συντήρησης Κάθε φορά πριν τη χρήση Αποθήκευση Τι; Πώς; ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος Γενικός έλεγχος Οπτικός έλεγχος. τραυματισμού! Φυλάτε το λειτουργίας. μηχάνημα έτσι, ώστε να μην Ελέγξτε όλες τις μπορεί να ενεργοποιηθεί από μη βιδωτές συνδέσεις εξουσιοδοτημένα πρόσωπα. και...
Seite 76
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Μήπως το μαχαίρι είναι Δώστε εντολή να ακονίσουν το ελαττωματικό; μαχαίρι ή αντικαταστήστε το. Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα Μήπως το μαχαίρι είναι κοπής. στομωμένο; Τεχνικά δεδομένα Εάν δεν μπορείτε να διοθρώσετε το σφάλμα μόνοι σας, επικοινωνήστε απευθείας με το Αριθμός...
Seite 77
Geachte klant, VOORZICHTIG! Eventueel risico Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische grasmaaier Uw vertrouwen doet ons plezier! op letsel! Gevaarlijke situatie die Lees voor de eerste ingebruikname deze letsel tot gevolg kan hebben. gebruiksaanwijzing absoluut eerst goed door! Hierin vindt u alle aanwijzingen voor een vei- LET OP! Risico op schade aan lig gebruik en een lange levensduur van het het apparaat! Situatie die schade...
Seite 78
• Altijd voorzichtig en uitsluitend in goede • Voor u de stekker uittrekt het apparaat conditie werken: bij vermoeidheid, ziekte, altijd uitschakelen. gebruik van alcohol, medicijnen en drugs • Apparaat bij het transport stroomloos kunt u het apparaat niet meer veilig schakelen.
Seite 79
vervangen. Versleten of beschadigde Risico op letsels door het maaime- aanwijzingsborden moeten worden ver- chanisme! vangen. Nooit in/naar het maaimechanisme • Voor het gebruik moet u de aanluitingslei- grijpen. ding en de verlengleiding op tekenen van Het toestel stroomloos schakelen beschadiging of slijtage controleren.
Seite 80
Overzicht van het toestel • Een grasmaaier met draaiende motor mag nooit worden gedragen of opgetild. ► P. 3, afb. 1 • Zet de motor af en trek de stekker uit het 1. Inschakelhendel stopcontact. Verzeker dat alle bewegende 2. Stuur delen volledig tot stilstand zijn gekomen. 3.
Seite 81
• Indien mogelijk geen nat gras maaien. – Controleer of er geen zichtbare defecten zijn. • Maai in overlappende sporen voor een – Controleer of alle onderdelen van het toe- gelijkmatig maaibeeld. stel stevig zijn ingebouwd. • Langer gras eerst met de grootste maai- hoogte voormaaien en vervolgens dwars Voorbereiding met de gewenste maaihoogte maaien.
Seite 82
– Bewaar het apparaat op een droge, goed LET OP! Risico op schade aan geventileerde plaats. het apparaat! De draairichting van het mes (peil) in acht nemen. Transport – Gebruik bij transport indien mogelijk de Opslag, transport originele verpakking. Opslag Storingen en oplossingen GEVAAR! Risico op letsels! Als er iets niet werkt …...
Seite 83
Technische gegevens Artikelnummer 234936 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 1300 W Beschermingsklasse II Beschermingssoort IPX4 Werkbreedte 320 mm Maaihoogte 30/50/70 mm Capaciteit opvangre- 30 l servoir Gewicht 6,2 kg Stationair toerental 3400 min Niveau geluidsvermo- 90 dB(A) gen (L (K = 2,42 dB(A)) Geluidsniveau (L...
Seite 84
Bästa kund, OBS! Risk för apparatskador! Översättning av bru ksan visning i original Elektrisk gräsklippare Vi tackar för förtroendet! En situation som kan leda till mate- Läs igenom den här bruksanvisningen innan riella skador. du börjar använda produkten! Här hittar du all Märk: Information som ska ge en information som du behöver för att kunna bättre förståelse av olika proces-...
Seite 85
• Denna produkt är inte avsedd att använ- • Använd endast originalreservdelar. das av personer (i synnerhet barn) med Dessa delar är konstruerade och lämpade nedsatt fysisk, sensorisk eller mental för- för apparaten. Vid användning av andra måga och/eller av personer som saknar reservdelar upphör garantin att gälla och kunskap om produkten, såvida de inte de kan dessutom leda till person- och mil-...
Seite 86
Träning • Håll i skärkniven (-knivarna) om gräsklip- paren måste tippas för transport över • Läs bruksanvisningen noggrant. Bekanta andra ytor än gräs och om gräsklipparen dig med skaftdelarna och ta reda på hur flyttas från och till den yta som ska klip- maskinen fungerar;...
Seite 87
• Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade Montera uppsamlingsbehållaren delar bytas ut. ► S. 4, Abb. 4 • Tänk på att i maskiner med flera klippkni- – Sätt ihop båda delarna på uppsamlings- var kan en knivs rörelse leda till att övriga behållaren som på bilden och låt dem knivar roterar.
Seite 88
Klippning Byta kniv FARA! Risk för personskador! FARA! Risk för personskador! Kontrollera marken innan arbetet Fatta aldrig tag i kniven i eggen. påbörjas och ta bort alla föremål Använd handskar vid all hantering som kan slungas iväg av produk- av kniven. ten.
Seite 89
Fel/störning Orsak Åtgärd Det går inte att koppla in enhe- Har du inte inväntat startför- Invänta startfördröjningen på ten. dröjningen? ca 2 s. Onormalt ljud. Skruvar/delar lösa? Dra åt skruvarna. Främmande föremål i kniven? Avlägsna det främmande före- målet. Skadad kniv? Låt slipa kniven eller byt ut den.
Seite 90
Hyvä asiakas, HUOMAUTUS! Laitevaurioiden Alkuperäisten oh jeiden käännös Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri kiitämme osoittamastasi luottamuksesta! vaara! Tilanne, joka voi johtaa esi- Lue tämä käyttöohje ehdottomasti läpi ennen nevahinkoihin. ensimmäistä käyttöönottoa! Löydät siitä Vihje: Tiedot, jotka annetaan toi- kaikki laitteen turvalliseen ja pitkäikäiseen menpiteiden parempaa ymmärtä- käyttöön tarvittavat ohjeet.
Seite 91
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet ovat laitteen turvallisuudesta vastuullisen henkilön alaisina tai ovat saaneet opas- • Varo kävellessäsi taaksepäin. Kompastu- tusta laitteen käytöstä. misen vaara! • Varmista, että lapset eivät pysty leikki- • Ota huomioon paikalliset ohjesäännöt mään laitteella. lepoajoista. • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, •...
Seite 92
• älä leikkaa ruohoa, kun lähellä on muita • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos henkilöitä, erityisesti lapsia, tai eläimiä; sen suojalaitteet tai suojasäleiköt ovat vahingoittuneet, tai ilman asennettuja • muista, että koneen käyttäjä on vastuussa suojalaitteita, esim. törmäyspeltiä ja/tai muille henkilöille tai näiden omaisuudelle ruohon keräyslaitteita.
Seite 93
• Varmista, että koneissa, joissa on monta – Yhdistä molemmat keruusäiliön osat leikkuuterää, yhden leikkuuterän liikutta- kuvan mukaisesti toisiinsa ja anna niiden minen saattaa pyörittää muita leikkuute- lukittua. riä. Käyttö • Varmista koneen säädössä, että sormet eivät voi jäädä kiinni liikkuvien leikkuute- Tarkista ennen käynnistystä! rien ja koneen kiinteiden osien väliin.
Seite 94
Ruohonleikkuu Terän vaihto VAARA! Loukkaantumisvaara! VAARA! Loukkaantumisvaara! Tarkista maasto ennen töiden aloit- Älä koskaan koske terän leikkuu- tamista ja poista kaikki esineet, puoleen. Käytä terien käsittelyssä jotka laite voi singota ilmaan. aina käsineitä. Poisto – Ohjaa laitetta tasaisen hitaalla nopeudella (kävelynopeudella) mahdollisimman suo- ► S. 6, Abb. 9 raan.
Seite 95
Vika/häiriö Korjaus Laitetta ei voida käynnistää. Odotitko käynnistysviiveen? Odota noin 2 sekunnin käyn- nistysviive. Epätavallinen ääni. Ovatko ruuvit/osat löysällä? Kiristä ruuvit. Onko terässä vierasesine? Poista vierasesine. Onko terä vahingoittunut? Teroita tai vaihda terä. Leikkuutulos on riittämätön. Onko terä tylsä? Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota suo- Tuotenumero 234936 raan yhteyttä...
Seite 96
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Seite 97
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Seite 98
OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 234936 S-70218 V-051124...