Seite 1
234789 234312 C-ERM-1200/32 3, C-ERM-1200/32 3 CH DE Elektro-Rasenmäher Električna kosilnica Tosaerba elettrico HU Elektromos fűnyíró FR Tondeuse à gazon électrique BA/HR Električna kosilica za travu GB Electric lawnmower GR Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή CZ Elektrická sekačka na trávu NL Elektrische grasmaaier SK Elektrická kosačka na trávu SE Elgräsklippare PL elektryczna kosiarka do trawy Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri...
Seite 2
DE Originalbetriebsanleitung ......7 Traduzione delle istruzioni originali ..... 13 FR Traduction de la notice originale .
Seite 8
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, • Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Stö- durch Personen (einschließlich Kinder) rungsbeseitigungen durchgeführt wer- mit eingeschränkten physischen, sensori- den, die hier beschrieben sind. Alle ande- schen oder geistigen Fähigkeiten oder ren Arbeiten müssen von einer Fachkraft Mangel an Erfahrung und/oder Wissen durchgeführt werden.
Seite 9
Verletzungsgefahr durch Schneid- GEFAHR! Lebensgefahr durch werk! elektrischen Schlag! Die Benut- zung dieser Variante außerhalb der Niemals in das Schneidwerk greifen. Schweiz ist aus Sicherheitsgründen Gerät vor allen Wartungs- und Reini- nicht zulässig, es besteht die Gefahr gungsarbeiten stromlos schalten. eines elektrischen Schlags bzw. Lautstärke des Gerätes (► Techni- Brandgefahr.
Seite 10
Vorbereitung • Für ein gleichmäßiges Schnittbild in über- lappenden Bahnen mähen. Schnitthöhe einstellen • Längeren Rasen zunächst mit größter Die Schnitthöhe kann in drei Stufen einge- Schnitthöhe vormähen, dann quer auf stellt werden (Schnitthöhen: ► Technische gewünschte Schnitthöhe mähen. Daten – S. 11). ► S. 4, Abb. 5 Reinigung und Wartung –...
Seite 11
– Lagern Sie das Gerät an einem trocke- ACHTUNG! Gefahr von Geräte- nen, gut belüfteten Ort. schäden! Drehrichtung des Messers (Pfeil) beachten. Transport – Beim Versand nach Möglichkeit die Origi- Aufbewahrung, Transport nalverpackung verwenden. Aufbewahrung Störungen und Hilfe GEFAHR! Verletzungsgefahr! Wenn etwas nicht funktioniert… Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht von Unbefugten in Gang GEFAHR! Verletzungsgefahr! ...
Seite 12
Artikelnummer 234789, 234312 Nennleistung 1200 W Schutzart IPX4 Arbeitsbreite 320 mm Schnitthöhe 20 / 40 / 60 mm Fassungsvermögen 30 l Auffangsack Gewicht 10 kg Leerlaufdrehzahl 3500 min Schalldruckpegel 86 dB(A) (K = 3 dB(A)) Schallleistungspegel 96 dB(A) (K = 3 dB(A)) Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen-...
Seite 13
Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Tosaerba elettrico sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . 13 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 13 La Sua apparecchiatura in visione d’insieme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Per la vostra sicurezza Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precauzioni generali Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • Per lavorare e gestire questo apparecchio Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 16 in sicurezza è necessario che l’utilizzatore Conservazione, trasporto . . . . . . . . . . .
Seite 14
• Si devono eseguire esclusivamente gli all’uso del dispositivo stesso e le stesse dovrebbero essere sorvegliate da una interventi di manutenzione ed elimina- persona competente, la quale dovrebbe zione guasti di seguito descritti. Tutti gli istruirli sull’uso corretto del dispositivo. interventi di altra natura devono essere effettuati da un tecnico specializzato.
Seite 15
Tenere i cavi lontano dall’apparec- PERICOLO! Pericolo di morte da chio. scariche elettriche! Per motivi di sicurezza l’uso di questa variante al di Pericolo di lesioni dovuto al gruppo fuori della Svizzera non è consentito: di taglio! pericolo di scosse elettriche e Non afferrare mai il gruppo di taglio. d’incendio.
Seite 16
Preparazione • Per ottenere un taglio uniforme tagliare con traiettorie sovrapposte. Regolazione dell’altezza di taglio • In caso di erba alta effettuare un primo L’altezza di taglio può essere regolata in tre taglio con una maggiore altezza di taglio, stadi (altezze di taglio: ► Dati tecnici – p. 17). quindi tagliare con l’altezza desiderata.
Seite 17
– Tenere l’apparecchio in luogo asciutto e AVVISO! Pericolo di danni ben aerato. all’apparecchio! Prestare atten- zione alla direzione di rotazione della Trasporto lama (freccia). – Per le spedizioni utilizzare l’imballaggio originale se possibile. Conservazione, trasporto Guasti e assistenza Conservazione Se qualcosa non funziona… PERICOLO! Pericolo di lesioni! Tenere l’apparecchio in modo tale PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le che non possa essere attivato da per- riparazioni inadeguate possono cau-...
Seite 18
Codice articolo 234789, 234312 Tipo di protezione IPX4 Ampiezza di lavoro 320 mm Altezza di taglio 20 / 40 / 60 mm Capacità del sacco 30 l raccoglitore Peso 10 kg Numero di giri a vuoto 3500 min Livello di pressione 86 dB(A) sonora (L (K = 3 dB(A)) Livello di potenza so-...
Seite 19
Table des matières Remarque : Informations qui aident Traduction de la n otice originale Tondeuse à gazon électrique à une meilleure compréhension des Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . 19 opérations. Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . 21 pement de protection individuelle est indis- Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 pensable : Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite 20
• Avant de brancher la fiche secteur, véri- comportements irresponsables étant donné que vous ne pouvez plus utiliser fiez que l’appareil est hors tension. l’appareil avec sécurité. • Avant de débrancher la fiche secteur, • L’utilisation de cet appareil n’est pas éteignez toujours l’appareil.
Seite 21
• Sac avec petits éléments Risque de blessures par choc élec- trique ! DANGER ! Danger de mort par électrocution ! L’utilisation de cette Lisez et respectez le manuel d’utili- variante hors du territoire helvétique sation avant la mise en service de est interdite pour des raisons de l’appareil.
Seite 22
Consignes importantes – Contrôlez si toutes les pièces de l’appareil sont fermement montées. • Travaillez toujours perpendiculairement aux côtes. Préparation • Dans la mesure du possible, ne coupez Réglage de la hauteur de coupe pas d’herbe mouillée. La hauteur de coupe peut être réglée en trois •...
Seite 23
Remplacer les lames AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Ne stockez pas l’appareil non protégé dans un environnement humide. DANGER ! Risque de blessure ! – Nettoyer l’appareil avant le stockage. Ne saisissez jamais le couteau au – Entreposez l’appareil dans un endroit sec niveau de la lame. Lors de tous les et bien ventilé.
Seite 24
ment en les remettant à un point de collecte de travail peut dépasser 80 dB(A). Dans ce cas, des mesures de protection de l’opérateur contre le bruit sont nécessaires officiel afin de garantir un traitement adéquat. (p. ex. port d’une protection auditive appropriée et prévue à cet Conformément aux dispositions légales, les effet, respect de temps de pause réguliers).
Seite 25
Table of contents Translatio n of the original instructions Electric lawnmower Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . 25 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 For your safety Your device at a glance . . . . . . . . . . . . 27 General safety instructions Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 • To operate this device safely, the user Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 must have read and understood these Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . 28 instructions for use before using the Storage, transportation ...
Seite 26
Electrical safety • Only use unit at walking speed. • Only work with good light and visibility. • The device may only be connected to a socket that is correctly installed and • The clothing of the operator should be grounded. close-fitting.
Seite 27
Your device at a glance – Clip the collecting sack to the wire frame as shown. Note: The actual appearance of your product may differ from the illustra- Operation tions. Check before starting the device! ► P. 3, fig. 1 DANGER! Risk of injury! The 1. Operating safety lock device may only be put into operation 2. Mains plug if there are no defects.
Seite 28
Mowing Changing the blades DANGER! Risk of injury! Never DANGER! Risk of injury! Before touch the blade on the cutting edge. starting work, check the area and Wear gloves at all times when work- remove all objects which may be ing with the blade. kicked up by the unit. Removing –...
Seite 29
Error/Fault Cause Remedy Unit does not switch on. Did you wait for the delay? Wait for the switch on delay of 2 seconds. Strange noise. Screws/parts come loose? Tighten screws. Foreign objects in the blades? Remove foreign objects. Blade damaged? Have blade sharpened, or re- place.
Seite 30
Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Překlad původ ního n ávodu k po užívání Elektrická sekačka na trávu ochranné vybavení: Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . 30 Přístroj v přehledu . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pro Vaši bezpečnost Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Všeobecné bezpečnostní pokyny Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístro- Uložení, přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 jem si jeho uživatel musí...
Seite 31
Elektrická bezpečnost • Udržujte vždy dostatečnou vzdálenost od žacího ústrojí. • Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku • Veďte přístroj volným krokem. s řádně instalovaným ochranným kontak- tem. • Pracujte jen při dobrém osvětlení a dobré viditelnosti. • Zajištění přístroje se musí provést pomocí proudového chrániče (spínač...
Seite 32
Montáž sběrného pytle Při práci se strojem používejte ochranu očí. ► S. 4, obr. 4 – Natáhněte, jak ukazuje obrázek, sběrný Při práci s přístrojem používejte pytel (4) na drátěnou kostru (10). ochranné rukavice. – Zajistěte sběrný pytel podle vyobrazení na drátěné kostře. Přístroj v přehledu Obsluha Poznámka: Skutečná vzhled vašeho přístroje se může od obrázků...
Seite 33
Vypnutí přístroje Výměna nožů – Uvolněte zapínací páku. Sečení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Nikdy se nedotýkejte ostří nože. Při všech pracích s nožem používejte NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! ochranné rukavice. Před zahájením práce zkontrolujte terén a odstraňte všechny předměty, Demontáž které by přístroj mohl odmrštit. ► S. 6, obr. 10 – Uvolněte šroub (15). –...
Seite 34
Závada/porucha Příčina Náprava Přístroj nelze zapnout. Nepočkali jste na prodlevu při Vyčkejte cca 2 s po dobu pro- zapínání? dlevy při zapínání. Nenormální zvuk. Uvolněné šrouby/díly? Dotáhněte šrouby. Cizí těleso v noži? Odstraňte cizí těleso. Poškozený nůž? Nechte nůž nabrousit nebo vy- měnit.
Seite 36
• Používajte iba originálne náhradné diely. pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo boli touto osobou pou- Len tieto náhradné diely sú pre prístroj čené o tom, ako toto zariadenie používať. skonštruované a vhodné. Iné náhradné diely vedú nielen k zániku záruky, ale •...
Seite 37
Montáž Hlasitosť zariadenia (► Technické údaje – s. 39) Montáž vodiaceho nadstavca ► S. 3, obr. 2 Osobné ochranné pomôcky – Spodnú časť vodiaceho nadstavca (7) Pri práci so zariadením noste ochra- nasuňte do uchytení na zariadení a pris- nu sluchu. krutkujte pomocou skrutiek (8). Pri práci so zariadením noste pevnú ► S. 3, obr. 3 obuv.
Seite 38
Pripojenie zariadenia Čo? Ako? ► S. 6, obr. 10 Skontrolujte resp. – Predlžovací kábel potiahnite cez odľahče- utiahnite všetky nie od ťahu (14) tak, ako je zobrazené. skrutkové spoje. – Spojku predlžovacieho kábla nasuňte na Čistenie zariadenia sieťovú zástrčku. Zariadenie po každom použití ihneď vyčistite. Zapnutie zariadenia Zaschnuté...
Seite 39
Preprava Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich môžete odstrániť – Pri odosielaní použite podľa možnosti ori- sami. Prv, než sa obrátite na predajcu, pozrite ginálne balenie. sa, prosím, na nasledujúcu tabuľku. Ušetríte Poruchy a pomoc si tak veľa námahy a prípadne aj náklady. Ak niečo nefunguje…...
Seite 40
nia vibráciám pri skutočných podmienkach používania (musia sa vziať do úvahy všetky časti pracovného cyklu, napríklad časy, keď je elektrické náradie vypnuté, a časy, keď je zapnuté, ale beží bez záťaže). Informácie o emisiách hluku v súlade so zákonom o bezpečnosti výrobkov (ProdSG) a smernicou ES o strojových zariadeniach: Hladina akustického tlaku na pracovisku môže presiahnuť...
Seite 41
Spis treści Wskazówka: Informacje pozwala- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej elektryczna kosiarka do trawy jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 41 Te symbole oznaczają wymagane środki Dla Państwa bezpieczeństwa . . . . . . . . 41 ochrony osobistej: Przegląd urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . 43 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . 44 Dla Państwa bezpieczeństwa Przechowywanie, transport . . . . . . . . . 45 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Zakłócenia i ich usuwanie . . . . . . . . . . 45 • Aby zapewnić bezpieczną obsługę urzą- Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite 42
• Samodzielnie wolno wykonywać tylko te wym, bądź którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są pilnowane przez prace konserwacyjne i naprawcze, które odpowiedzialne osoby i otrzymały od nich zostały opisane poniżej. Wszelkie inne instrukcje na temat użytkowania urządze- prace muszą być wykonane przez specja- nia.
Seite 43
Niebezpieczeństwo zranienia przez NIEBEZPIECZEŃSTWO! Grozi mechanizm tnący! utratą życia w wyniku porażenia elektrycznego! Korzystanie z tej Nie wolno nigdy wkładać rąk do me- wersji poza Szwajcarią jest niedo- chanizmu tnącego. zwolone ze względów bezpieczeń- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek stwa. Istnieje niebezpieczeństwo prac konserwacyjnych i napraw wy- porażenia elektrycznego lub pożaru. łączyć...
Seite 44
• W miarę możliwości nie kosić mokrej – Sprawdzić, czy wszystkie części urządze- nia są dobrze zamontowane. trawy. • Aby zapewnić równomierne koszenie, Przygotowanie należy poruszać kosiarkę po nakładają- Regulacja wysokości cięcia cych się na siebie pasach. Wysokość cięcia można ustawiać na trzech •...
Seite 45
Montaż – Przed rozpoczęciem przechowywania wyczyścić urządzenie. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. – Przechowywać urządzenie w suchym, UWAGA! Niebezpieczeństwo dobrze wentylowanym miejscu. uszkodzenia urządzenia! Zwrócić Transport uwagę na kierunek obrotu noża (strzałki). – Do wysyłki używać w miarę możliwości oryginalnego opakowania. Przechowywanie, transport Zakłócenia i ich usuwanie Przechowywanie Jeżeli coś nie działa…...
Seite 46
Utylizacja opakowania Opakowanie składa się z pudełka i odpowiednio oznakowanych materia- łów z tworzywa sztucznego, które poddają się recyklingowi. – Materiały te należy przekazać do ponow- nego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 234789, 234312 Napięcie znamiono- 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 1200 W Stopień...
Seite 48
Električna varnost • Vedno zagotovite zadostno razdaljo do rezilnega orodja. • Napravo lahko priključite le na vtičnico, ki • Napravo premikajte s hitrostjo hoje. ima pravilno nameščen varnostni stik. • Zavarovanje mora biti izvedeno z varno- • Delajte samo pri dobri osvetlitvi in vidlji- vosti.
Seite 49
Pregled vaše naprave – Lovilno vrečo zataknite na žičnato ogrodje, kot je prikazano. Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko odstopa od slik. Upravljanje ► Str. 3, sl. 1 Preverite pred zagonom! 1. Zapora vklopa NEVARNOST! Nevarnost 2. Mrežni vtič poškodbe! Napravo je dovoljeno zagnati samo, če ni ugotovljena 3. Narebričane matice za vodilno palico nobena pomanjkljivost.
Seite 50
Košenje Menjava rezil NEVARNOST! Nevarnost NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Pred začetkom dela poškodbe! Rezila nikoli ne prije- majte za rob. Pri vseh opravilih z rezi- preglejte teren in odstranite vse pred- lom uporabljajte rokavice. mete, ki bi jih naprava lahko vrgla v zrak. Demontaža – Napravo počasi, z enakomerno hitrostjo ► Str. 6, sl. 10 (hitrost hoje) pomikajte po možnosti v rav- –...
Seite 51
Napaka/motnja Vzrok Rešitev Naprave ni možno vključiti. Ali niste počakali na zakasni- Počakajte na pribl. 2 -sekun- tev vklopa? dno zakasnitev vklopa. Nenavaden hrup. Zrahljani vijaki/deli? Zategnite vijake. Tujki v rezilu? Odstranite tujke. Poškodovano rezilo? Rezilo nabrusite ali zamenjaj- Nezadosten rezultat košenja. Je rezilo topo? Tehnični podatki Če napake ne morete odpraviti sami, se obr- nite neposredno na vašo prodajalca.
Seite 52
Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Elektromo s fűnyíró Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . 52 Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . 52 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . 54 Általános biztonsági előírások Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 • A készülék csak akkor kezelhető bizton- Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ságosan, ha az első használat előtt a kez- Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . 55 elő elolvasta és megértette ezt a haszná- Tárolás, szállítás ...
Seite 53
• Csak az itt leírt karbantartási és üzemza- felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak var-elhárítási munkákat szabad elvé- a készülék használatával kapcsolatban. gezni. Minden egyéb munkálattal szak- emberhez kell fordulni. • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhas- sanak a készülékkel.
Seite 54
Sérülésveszély a vágómű által! VESZÉLY! Az elektromos áramü- tés életveszélyt okoz! A kiadás Soha ne nyúljon a vágóműhöz! használata Svájcon kívül biztonsági A készüléket áramtalanítsa minden okokból nem megengedett, áramütés karbantartási és tisztítási munkálat ill. tűz veszélye áll fenn. előtt. A készülék Svájcban árult kiadását A készülék hangereje (► Műszaki kizárólag Svájcban szabad hasz- adatok – 56. old.) nálni, mivel az svájci dugóval van fel-...
Seite 55
Tisztítás és karbantartás ► 4. old., 5. ábra – Csavarozza le a (11) keréksapkákat és VESZÉLY! Sérülésveszély! Csak az vegye le a kerekeket. itt leírt karbantartási munkálatokat ► 4. old., 6. ábra végezze el önállóan. – A kerekeket a szükséges magasság- A szakszerűtlen munkák miatt a ban (12) csavarozza be. készülék károsodhat és sérülések is Gyűjtőzsák felszerelése keletkezhetnek.
Seite 56
Tárolás, szállítás Szállítás – Szállításkor lehetőség szerint az eredeti Tárolás csomagolást használja. VESZÉLY! Sérülésveszély! A Üzemzavarok és elhárításuk készüléket úgy tárolja, hogy illetékte- lenek ne tudják üzembe helyezni. Amikor valami nem működik… Győződjön meg arról, hogy az álló VESZÉLY! Sérülésveszély! A szak- készülék senkin nem tud sérülést szerűtlen javítások miatt előfordulhat, okozni.
Seite 57
Cikkszám 234789, 234312 Munkaszélesség 320 mm Vágási magasság 20 / 40 / 60 mm Gyűjtőzsák térfogata 30 l Súly 10 kg Üresjárati fordulat- 3500 min szám Zajnyomásszint 86 dB(A) (K = 3 dB(A)) Hangteljesítmény 96 dB(A) szintje (L (K = 3 dB(A)) A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljárással történt, a megadott értékek támogatják az elektromos kéziszerszámok összehasonlítását.
Seite 58
BA/HR Kazalo Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Električna kosilica za travu Prije nego što počnete… . . . . . . . . . . . . 58 Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Za Vašu sigurnost Vaš uređaj u pregledu . . . . . . . . . . . . . . 60 Opšta sigurnosna uputstva Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mora pročitati i razumjeti ovo uputstvo za Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . 61 upotrebu prije prvog korištenja uređaja. Čuvanje, transport ...
Seite 59
BA/HR Električna sigurnost • Radite samo pri dobrim uslovima osvjet- ljenja i vidljivosti. • Uređaj se smije priključiti samo na utič- • Odjeća korisnika mora biti pripijena. Izbje- nicu sa uredno instaliranim zaštitnim kon- gavajte nošenje široke odjeće. Nosite čvr- taktom. stu obuću i duge radne hlače.
Seite 60
BA/HR Vaš uređaj u pregledu – Uklopite prihvatnu vreću kao što je pred- stavljeno na slici na žičano postolje. Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može da se razlikuje od slika. Rukovanje ► Str. 3, sl. 1 Provjerite prije uključivanja! 1. Zapor za uključivanje OPASNOST! Opasnost od 2. Mrežni utikač povreda! Uređaj se smije pustiti u pogon samo ako nisu pronađene 3.
Seite 61
BA/HR Košenje Zamjena noževa OPASNOST! Opasnost od OPASNOST! Opasnost od povreda! Prije početka radova pro- povreda! Nikad ne dodirujte nož za sječivo. Kod svih radova s nožem vjerite teren i odstranite sve predmete nosite rukavice. koje bi uređaj mogao odbaciti pod velikom brzinom. Demontaža – Vodite uređaj s ravnomjerno laganom ► Str. 6, sl. 10 brzinom (tempo koraka) što ravnijim prav- –...
Seite 62
BA/HR greška/smetnja uzrok pomoć Uređaj se ne da uključiti. Nije sačekano vrijeme kašnje- Sačekajte vrijeme kašnjenja nja uključenja? uključenja od oko 2 s. Nenormalan zvuk. Vijci/dijelovi labavi? Pritegnite vijke. Strana tijela u nožu? Odstranite strana tijela. Nož oštećen? Dajte da se nož naoštri ili zami- jeni.
Seite 64
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρη- • Κατά τη μεταφορά θέστε το μηχάνημα σιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβα- άνευ ρεύματος. νομένων παιδιών) με περιορισμένες Συντήρηση σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικα- • Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τη νότητες...
Seite 65
• Σακουλάκι με μικροεξαρτήματα Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάζετε και λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου χρήσης. από ηλεκτροπληξία! Η χρήση Κίνδυνος τραυματισμού από εκ- αυτής της παραλλαγής εκτός Ελβε- σφενδονιζόμενα τεμάχια! τίας απαγορεύεται για λόγους ασφα- λείας. Υφίσταται κίνδυνος ηλεκτρο- Τηρείτε πάντα επαρκή απόσταση πληξίας...
Seite 66
– Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες. – Οδηγείτε τη συσκευή με ομοιόμορφη αργή ταχύτητα (ταχύτητα βηματισμού) σε – Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα της όσο το δυνατόν ευθείες τροχιές. συσκευής είναι σταθερά συναρμολογη- μένα. Σημαντικές υποδείξεις • Να εργάζεστε πάντα εγκάρσια προς την Προετοιμασία...
Seite 67
Αντικατάσταση μαχαιριού ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή! Μην αποθη- κεύετε τη συσκευή απροστάτευτη σε υγρό περιβάλλον. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- – Καθαρίζετε τη συσκευή πριν την αποθή- σμού! Μην αγγίζετε ποτέ το μαχαίρι κευση. από τη λάμα. Σε οποιαδήποτε εργα- – Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν ξηρό, σία στο μαχαίρι φοράτε γάντια. καλά...
Seite 68
νομοθεσία δωρεάν π.χ. μέσω μιας δημοτικής απαιτούνται μέτρα προστασίας για τον χειριστή (π.χ. χρήση κατάλληλων, προβλεπόμενων ωτασπίδων και τακτικά διαλείμ- επιχείρησης ανακύκλωσης ή μέσω του κατα- ματα). στήματος αγοράς. Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες που δεν είναι μόνιμα εγκατε- στημένες...
Seite 69
Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische grasmaaier vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Overzicht van het toestel . . . . . . . . . . . 71 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Voor uw veiligheid Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Algemene veiligheidsaanwijzingen Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . 72 • Voor een veilige omgang met dit apparaat Opslag, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 moet de gebruiker van dit apparaat deze Storingen en oplossingen ...
Seite 70
• Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toe- • Er mogen uitsluitend originele reserveon- stel spelen. derdelen worden gebruikt. Deze reserve- onderdelen zijn uitsluitend voor het appa- • Neem altijd de geldige nationale en inter- raat vervaardigd en geschikt. Overige nationale veiligheids-, gezondheids- en reserveonderdelen leiden niet tot het ver- arbeidsvoorschriften in acht.
Seite 71
Risico op letsels door het maaime- GEVAAR! Levensgevaar door elek- chanisme! trische schokken! Het gebruik van deze variant buiten Zwitserland is om Nooit in/naar het maaimechanisme veiligheidsredenen niet toegestaan, grijpen. er bestaat gevaar voor een elektri- Het toestel stroomloos schakelen sche schok c.q. brandgevaar. vooraleer u onderhouds- en reini- gingswerken uitvoert.
Seite 72
Voorbereiding • Maai in overlappende sporen voor een gelijkmatig maaibeeld. Maaihoogte instellen • Langer gras eerst met de grootste maai- De maaihoogte kan in drie niveaus ingesteld hoogte voormaaien en vervolgens dwars worden (maaihoogten: ► Technische gege- met de gewenste maaihoogte maaien. vens – p. 73). ► P. 4, afb. 5 Reiniging en onderhoud –...
Seite 73
Opslag, transport Transport – Gebruik bij transport indien mogelijk de Opslag originele verpakking. GEVAAR! Risico op letsel! Bewaar Storingen en oplossingen het toestel dusdanig dat dit niet door onbevoegden kan worden ingescha- Als er iets niet werkt… keld. GEVAAR! Risico op letsel! Ondes- Let op dat niemand zich aan het stil- kundige herstellingen kunnen ertoe staande apparaat kan bezeren.
Seite 74
Artikelnummer 234789, 234312 Maaihoogte 20 / 40 / 60 mm Capaciteit opvangzak 30 l Gewicht 10 kg Stationair toerental 3500 min Geluidsniveau (L )* 86 dB(A) (K = 3 dB(A)) Geluidsvermogen 96 dB(A) (K = 3 dB(A)) De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken.
Seite 75
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Elg räsklippare Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . 75 För din egen säkerhet Produkten i översikt . . . . . . . . . . . . . . . 77 Allmänna säkerhetsanvisningar Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 • För att kunna använda produkten på ett Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 säkert sätt är det viktigt att du läser ige- Rengöring och underhåll . . . . . . . . . . . 78 nom och förstår den här bruksanvisnin- Förvaring, transport . . . . . . . . . . . . . . .
Seite 76
• Beakta alltid gällande nationella och inter- • Håll alltid tillräckligt säkerhetsavstånd till nationella säkerhets-, hälso- och arbets- skärverktyget. föreskrifter. • Använd produkten endast i gångtempo. Elsäkerhet • Arbeta endast vid goda ljus- och siktför- hållanden. • Enheten får endast anslutas till ett uttag med korrekt installerad skyddskontakt.
Seite 77
Produkten i översikt Handhavande Märk: Det faktiska utseendet hos Kontrollera före start! produkten kan avvika från illustratio- FARA! Risk för personskador! Pro- nerna. dukten får tas i drift endast om inga fel ► Sid. 3, fig. 1 har konstaterats. Om någon del är defekt måste den bytas ut före nästa 1. Inkopplingsspärr användning. 2.
Seite 78
Klippning Byta kniv FARA! Risk för personskador! FARA! Risk för personskador! Fatta aldrig tag i kniven i eggen. Kontrollera marken innan arbetet Använd handskar vid all hantering av påbörjas och ta bort alla föremål som kniven. kan slungas iväg av produkten. Demontering – Styr produkten med jämn, långsam has- tighet (gångtempo) i så...
Seite 79
Fel/störning Orsak Åtgärd Onormalt ljud. Skruvar/delar lösa? Dra åt skruvarna. Främmande föremål i kniven? Avlägsna det främmande före- målet. Skadad kniv? Låt slipa kniven eller byt ut den. Otillräckligt klippresultat. Slö kniv? Om du själv inte kan åtgärda felet ska du kon- Artikelnummer 234789, 234312 takta återförsäljaren direkt.
Seite 80
Sisällys Alkuperäisten oh jeiden käännös Sähkökäyttöinen ruohon leikkuri Ennen aloittamista... . . . . . . . . . . . . . . . 80 Turvallisuuttasi varten . . . . . . . . . . . . . . 80 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus . . . . . . . . . . . . . . . 81 Yleiset turvallisuusohjeet Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 • Turvallista käyttöä varten tämän laitteen Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 käyttäjän täytyy lukea ja ymmärtää tämän Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . 83 käyttöohjeen sisältämät ohjeet. Säilytys, kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Tur- Häiriöt ja apu ...
Seite 81
Sähköturvallisuus • Käyttäjän vaatteiden on oltava tyköistu- via. Vältä löysiä vaatteita. Käytä kiinteitä • Laitteen saa liittää vain maadoitettuun jalkineita ja pitkiä työhousuja. pistorasiaan. • Varmista, että työalueella lähellä ei ole • Käytössä täytyy olla vikavirta-suojakoske- muita henkilöitä tai eläimiä. tin (FI-kosketin), jossa vikavirta ei saa ylit- •...
Seite 82
Käyttö 1. Käynnistyksen esto 2. Pistoke Tarkista ennen käynnistystä! 3. Kiinnitysmutteri ohjaustankoon VAARA! Loukkaantumisvaara! 4. Keräyssäkki Laitteen saa ottaa käyttöön vain, kun 5. Ohjaustanko vikoja ei ole löytynyt. Jos jokin osa on 6. Käynnistysvipu viallinen, se on vaihdettava ehdotto- masti ennen seuraavaa käyttöä. 7.
Seite 83
Ruohonleikkuu Terän vaihto VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä VAARA! Loukkaantumisvaara! Tar- koskaan koske terän leikkuupuoleen. kista maasto ennen töiden aloitta- Käytä terien käsittelyssä aina käsi- mista ja poista kaikki esineet, jotka neitä. laite voi singota ilmaan. Poisto – Ohjaa laitetta tasaisen hitaalla nopeudella (kävelynopeudella) mahdollisimman suo- ► Siv. 6, kuva 10 raan.
Seite 84
Vika/häiriö Korjaus Laitetta ei voida käynnistää. Odotitko käynnistysviiveen? Odota noin 2 sekunnin käyn- nistysviive. Epätavallinen ääni. Ovatko ruuvit/osat löysällä? Kiristä ruuvit. Onko terässä vierasesine? Poista vierasesine. Onko terä vahingoittunut? Teroita tai vaihda terä. Leikkuutulos on riittämätön. Onko terä tylsä? Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Tuotenumero 234789, 234312 yhteyttä...
Seite 85
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Seite 86
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Seite 88
OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 234789, 234312 S-70457 V-170424...