Inhaltszusammenfassung für Graco LineLazer IV 3900
Seite 1
Betrieb / Bediening / Funzionamento / Ëåéôïõñãßá ™ LineLazer IV 3900, 5900, Field Lazer R300 Airless-Linienmarkiergeräte / airless belijningsapparaten 311105H Traccialinee airless / Ìç÷áíÞìáôá âáöÞò Airless DE NL IT EL - Zur Applikation von Linienmarkiermaterialien - - Voor het aanbrengen van belijningsmaterialen - - Per l’applicazione di materiali per tracciare le linee - - Ãéá...
Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf sichere Systemvorbereitung, Einsatz, Erdung, Wartung und Repara tur dieses Geräts. Im Text dieser Anleitung steht das Symbol mit dem Ausrufezeichen bei Warnhinweisen, und das Gefahrensymbol weist auf spezielle Risiken hin. Diese Seiten mit allgemeinen Warnhinweisen sollten regelmäßig konsultiert werden.
• Gerät nicht verändern oder modifizieren. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
Waarschuwingen Waarschuwingen Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevarensymbool verwijst naar specifieke risico’s. Daarnaast zijn er procedurespecifieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing.
• Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
Avvertenze Avvertenze Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione sicura di quest’apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo in questo manuale indica un’avver tenza, mentre il simbolo di pericolo si riferisce a un rischio specifico. Consultare le pagine delle avvertenze generali. Ulteriori avvertenze specifiche per le procedure sono incluse nel testo dove applicabili.
• Non alterare o modificare l’attrezzatura. • Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. •...
Bedieningsregeling spuitpistool Controllo della pistola a spruzzo ÄéÜôáîç åëÝã÷ïõ ðéóôïëéïý âáöÞò Entlüftungs-/Spritzventil Doseer/spuitventiel Valvola di adescamento/spruzzatura Âáëâßäá ÐñïÝã÷õóçò/Øåêáóìïý Filter Filter Graco Ößëôñï Abzugssperre Veiligheidspal van de trekker Sicura del grilletto ÁóöÜëåéá ôçò óêáíäÜëçò Motorregler Motorbediening Controlli del motore ÄéáôÜîåéò ÅëÝã÷ïõ ôïõ ÊéíçôÞñá...
Systemvorbereitung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç Systemvorbereitung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç Approximate Fill Level ti3308a ti3307a ti3309a ti3306a Während Einrichtung Die Halspackungsmutter Motorölstand Kraftstofftank füllen. und Reinigung das vor jeder Inbetriebnahme kontrollieren. SAE Spritzgerät mit der sowie vor jeder Lagerung 10W-30 (Sommer) Erdungsklemme erden.
Seite 15
Systemvorbereitung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç ti6477a ti6473a ti6594a ti3430a Pumpenschalter auf OFF Sieb installieren, falls Entlüftungshahn nach unten drehen. Druckregler gegen stellen. es ausgebaut wurde. den Uhrzeigersinn auf den niedrigsten Wert einstellen. Draai de pompschakelaar Breng de zeef aan als Draai de inspuitkraan omlaag.
Seite 16
Systemvorbereitung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç ti3310a PAINT FLUSH VORSICHT • Die für ordnungs Saugschlauch in einen geerdeten Metalleimer geben, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Erdungsdraht am Eimer und einem guten Erdungspunkt befestigen. Die Schritte gemäßen 1. - 5. der Anleitung Inbetriebnahme ausführen, um das im Spritzgerät vorhandene Spritzbetrieb Lageröl auszuspülen.
Inbetriebnahme / Opstarten / Avvio / Åêêßíçóç Inbetriebnahme / Opstarten / Avvio / Åêêßíçóç ti3312a ti3313a ti3315a ti6480a Motor starten. Kraftstoffhahn öffnen. Motor-Choke schließen. Gashebel auf Schnell Motorschalter auf ON stellen. drehen. Start de motor. Draai de brandstofkraan Draai de choke dicht. Zet het gas op snel.
Seite 18
Inbetriebnahme / Opstarten / Avvio / Åêêßíçóç ti3317a ti6482a ti6433a ti3316a Starterkabel ziehen. Nach dem Starten des Gashebel auf Nach dem Starten des Motors den Choke öffnen. die gewünschte Motors schaltet sich das Geschwindigkeit Digital-Display ein. einstellen. Trek aan het startkoord. Zet de choke open, als Draai het gas op De digitale display gaat...
Seite 19
Inbetriebnahme / Opstarten / Avvio / Åêêßíçóç ti6472a ti6476a ti3322a FLUSH ti6596a ti6596a 15 SEC. 3304c Pumpenschalter auf ON Druck herunterdrehen, Pistole gegen einen Alle Anschlüsse auf Dichtheit stellen (einschalten). Entlüftungsventil horizontal geerdeten Spül-Metalleimer überprüfen. Undichte Stellen - Pumpe ist jetzt aktiv - stellen.
Seite 20
Inbetriebnahme / Opstarten / Avvio / Åêêßíçóç ti3325a ti3324a ti3322a ti6638a FLUSH ti3327a Umkehrdüse und Düsenschutz Saugschlauch in den Pistole wieder in den Abzugssperre verriegeln. Die Umkehrdüse in die Farbeimer geben. Spüleimer richten und Die OneSeal-Dichtung (B) Düsenbohrung einführen abziehen, bis Farbe mit dem Ende der und fest auf die Pistole austritt.
Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý ti3331a ti6550a ti3332a ti3330a ti6549a Pistole einbauen Pistole anordnen Pistole auswählen Pistole in Pistolenhalterung Pistole nach oben/unten, Pistolenkabel mit linker Eine Pistole: Eine Pistolen- geben.
Seite 22
Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý TI3710b Deutsch Nederlands Italiano ÅëëçíéêÜ Eine Linie Eén leiding Una linea Ìßá ãñáììÞ Eine Linie bis zu Eén leiding met een Una linea fino a 24" Ìßá ãñáììÞ 24 Inch (61 cm) maximale breedte (61 cm) di larghezza.
Seite 23
Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý Einstellung des Abzugsensors / De trekkersensor afstellen / Regolazione del sensore del grilletto / Ñýèìéóç ôïõ ÁéóèçôÞñá ÓêáíäÜëçò ti6637a ti3691b ti3691c ti6636a Kein Materialaustritt Kein Spritz-Symbol Spritzgerätemotor starten. Schraube im Griff im Schraube im Griff im Mit der Einstellung der...
Seite 24
Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý Verstopfte Düsen reinigen / Verstoppingen in de tip verwijderen / Eliminazione delle ostruzioni dell’ugello / Áðüöñáîç Ìðåê ti3355a ti3347a Abzug loslassen, Abzugssperre Abzugssperre verriegeln. verriegeln, Umkehrdüse Umkehrdüse umdrehen. auf ursprüngliche Abzugssperre entriegeln Position zurückstellen,...
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6433a ti6435a ti6436a...
Seite 26
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6438a ti6437a ti6440a ti6439a Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste DTS-Taste gedrückt halten, drücken, um zur Job-Distanz drücken, um zum Job- drücken, um zur um die Linienbreite zu...
Seite 27
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6443a ti6441a ti6442a ti6444a Oder Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste 10 DTS-Taste gedrückt drücken, um zur drücken, um zur Anzeige halten, um die Werte Materialdicke pro Job (Job "Job RESET"...
Seite 28
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6524a ti6599a ti6602a DTS-Nebenmenü Motor starten, Seite 10. DTS-Taste gedrückt halten und gleichzeitig Die Meldung SERIAL Die Druckanzeige NUM wird in Laufschrift Pumpenschalter auf ON stellen.
Seite 29
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6447a ti6525a ti6600a ti6601a Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Die Messmodus-Anzeige drücken - die Artikel erscheint.
Seite 30
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6450a ti6449a ti6448a ti6451a Um den Messmodus zu Noch einmal kurz die Erneut kurz auf die DTS-Taste gedrückt verwenden, muss die DTS-Taste drücken, DTS-Taste drücken, um halten, um den Wert auf...
Seite 31
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6477a ti6453a ti6452a ti6454a Pumpenschalter auf OFF Kurz auf die DTS-Taste Short press DTS button to Kurz auf die DTS-Taste stellen (ausschalten), um drücken, um von der move to Total Material...
Seite 32
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6457a ti6456a ti6528a ti6455a Die DTS-Taste kurz drücken, Kurz auf die DTS-Taste drücken, Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste um auf TOTAL (Distanz) um zur MOTOR- drücken, um zur Anzeige...
Seite 33
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) Roll 25ft or 10 m TI6460a ti6459a ti6529a ti6461a DTS-Taste gedrückt halten, Kurz drücken, um zur Zum Kalibrieren des Den LineLazer exakt 25 Fuß bis die Meldung CLEAR Anzeige "Distanz Distanzmessers zuerst exakt...
Seite 34
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6477a ti6608a ti6462a ti6463a ti6464a 20 Wieder die DTS-Taste 21 Kurz die DTS-Taste 22 Kurz die DTS-Taste 23 Pumpenschalter jederzeit drücken, um zur drücken.
Seite 35
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) LITERX10 ti6466a ti6609a ti6465a Änderung der Anzeigeeinheiten Druck: Volumen: Entfernung: Nur von der Druck-Anzeige Nur von der Anzeige des Auftrag Nur von der Distanzmesser-Anzeige aus, Druck unter 200 psi: smaterialzählers aus: Die DTS-Taste...
Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò TI3375A TI3371A FLUSH ti6269a Vorsicht: Druckentlastung Düsenschutz und Filtergehäuse Filter, Düsenschutz und durchführen, Seite 36. Umkehrdüse abnehmen. abschrauben und Filter Umkehrdüse in entnehmen. Ohne Filter Spülflüssigkeit reinigen. zusammenbauen.
Seite 38
Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò ti6472a ti3315a ti3310a ti6595a PAINT ti3417a FLUSH PAINT ti6476a Siphonschlauch-Gruppe Motorschalter auf ON Entlüftungshahn Pistole gegen Farbeimer drücken. waagrecht drehen. Abzugssperre entriegeln. Druck mit aus dem Farbbehälter stellen, um den Motor Druckregler erhöhen, bis der Motor nehmen und in die zu starten.
Seite 39
Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò ti6477a ti6473a PAINT FLUSH TI3383A TI3377A 1 -2 MIN. 15-30 SEC. FLUSH ti5405a Pistole in den Entlüftungshahn nach 10 Siphonschlauch aus der 11 Pumpenschalter auf OFF Spüleimer richten, unten drehen und Spülflüssigkeit heben und stellen.
Seite 40
Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò TI3388A TI3390A FLUSH Pump Armor ti6271a ti2895a VORSICHT Nach dem Spülen mit Wasser Das Plastik-Mittelrohr muss Spritzgerät, Schlauch und Düse, Düsenschutz und noch einmal mit Lösungsbenzin sicher angezogen sein. Pistole mit einem Lappen Dichtung mit einer weichen oder Pump Armor spülen, um Filtergehäuse und Filter...
With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
For patent information, see www.graco.com/patents. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.