Herunterladen Diese Seite drucken

NERI NASHIRA serie Installationsanleitung Für Masten Seite 17

Werbung

11°
MESSA A TERRA - GROUND CONNECTION - MISE A LA TERRE - ERDUNG - COLOCACIÓN EN TIERRA
I
IMPORTANTE -
Se l'impianto elettrico prescrive il collegamento a terra del palo, procedere utilizzando l'apposita vite M10 in acciaio inox posta alla base
dell'anima e contrassegnata dal simbolo di messa a terra.
Il collegamento se da eseguire, và comunque fatto prima di iniziare a montare gli elementi del palo (base, colonna, ecc.), poiché la vite per il collegamento a
terra risulta inaccessibile dopo aver installato i vari elementi del palo.
GB
CAUTION - If the electrical system envisages a ground connection for the post, use the stainless steel M10 screw located at the bottom of the core, marked
with the ground symbol.
If envisaged, the ground connection must always be made before the elements of the post are mounted (base, column, etc), as in some types of post the ground
connection screw is inaccessible after the various elements of the post are installed.
F
ATTENTION - Si l'installation électrique prévoit le branchement à la terre du candélabre, utiliser la vis M10 en acier inox placée à cet effet à la base de l'âme
et portant le symbole de mise à la terre.
La connexion doit toujours être effectuée avant de commencer le montage des éléments du candélabre (base, colonne, etc.) car, sur certains types de
candélabres, la vis de branchement à la terre est inaccessible lorsque les différents éléments du candélabre ont été montés.
D
ACHTUNG - Wenn die Elektroanlage eine Erdung des Pfahls vorschreibt, verfährt man, indem man die eigens dafür vorgesehene M10- Edelstahlschraube
verwendet, dies sich an der Basis der Seele befi ndet und durch das Erdungssymbol gekennzeichnet ist.
Die Verbindung, wenn man sie denn herstellen muss, sollte jedenfalls eingerichtet werden, bevor man mit der Montage der Pfahlelemente beginnt (Basis, Säule
usw.), weil bei einigen Pfahltypen nachher die Erdungsschraube nicht mehr zugänglich ist.
E
IMPORTANTE - Si para realizar la instalación eléctrica es necesario conectar el poste a tierra, utilizar el tornillo M10 de acero inoxidable situado en la base
del alma y marcado con el símbolo de puesta a tierra.
La eventual conexión se deberá realizar antes de montar los elementos del poste (base, columna, etc.), ya que no es posible acceder al tornillo de conexión a
tierra después de haber instalado dichos elementos.
PROTEZIONI FINALI - FINAL PROTECTION - PROTECTIONS FINALES - SCHUTZBEHANDLUNG -
12°
12°
A
I
IMPORTANTE - Al termine dell'installazione delle anime con fl angia verifi care scrupolosamente il serraggio dei dadi dei tirafondi (Fig. A).
Proteggere con prodotti contro la corrosione (vernici a base di zinco, grasso, ecc.) i dadi e le fi lettature dei tirafondi (Fig. B).
I tirafondi, i dadi e i prodotti protettivi non sono forniti.
GB
IMPORTANT - After the installation of cores with fl anges, scrupulously check that the nuts on the anchor bolts have been fully tightened (Fig. A).
Protect nuts and anchor bolt threads with anti-corrosion products (zinc paint, grease, etc) (Fig. B).
Anchor bolts, nuts and anti-corrosion products are not supplied.
F
IMPORTANT - Au terme de l'installation des âmes à semelle de fi xation, contrôler scrupuleusement le serrage des écrous des tige ascellement (Fig. A).
Protéger les écrous et les fi letages des tige ascellement par des produits contre la corrosion (peintures à base de zinc, gras, etc.) (Fig. B).
Les tige ascellement, les vis et les produits de protection ne sont pas fournis.
D
WICHTIG - Nach Beendigung der Installation der Seelen mit Flansch sorgfältig überprüfen, dass die Muttern der Bodenbefestigungseisendübel fest
angezogen sind (Fig. A).
Die Muttern und die Gewinde der Bodenbefestigungseisen mit Anti-Korrosionsprodukten schützen (Lacke auf Zinkbasis, Fett usw.) (Abb. B).
Die Bodenbefestigungseisendübel, die Muttern und die Schutzprodukte werden nicht mitgeliefert.
E
IMPORTANTE - Al fi nalizar la instalación de las almas con brida, comprobar escrupulosamente el apriete de las tuercas de los tirafondos (Fig. A).
Proteger con productos anticorrosión (pinturas de zinc, grasa, etc.) las tuercas y las roscas de los tirafondos (Fig. B).
Los tirafondos, las tuercas y los productos de protección no se incluyen en el suministro.
PROTECCIÓN FINAL
B
17
www.neri.biz

Werbung

loading