Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BENUTZERHANDBUCH
01
Speed Triple 1200 RR und Speed Triple 1200 RS
Dieses Handbuch enthält Informationen über das Motorrad bzw. die Motorräder Triumph Speed  Triple 1200  RR und
Speed Triple 1200 RS. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem Motorrad auf und schlagen Sie
darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen.
Die in dieser Publikation enthaltenen Angaben basieren auf den neuesten, zum Zeitpunkt der Veröffentlichung
verfügbaren Informationen. Triumph behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen
vorzunehmen, ohne dass dem Unternehmen daraus Verpflichtungen entstehen.
Jede Wiedergabe, ob ganz oder in Teilen, ist ohne schriftliche Genehmigung von Triumph Motorcycles Limited
untersagt.
© Copyright 07.2021 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.
Veröffentlichung Nummer 3850074-DE Ausgabe 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Triumph Speed Triple 1200 RR

  • Seite 1 BENUTZERHANDBUCH Speed Triple 1200 RR und Speed Triple 1200 RS Dieses Handbuch enthält Informationen über das Motorrad bzw. die Motorräder Triumph Speed  Triple 1200  RR und Speed Triple 1200 RS. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem Motorrad auf und schlagen Sie darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Dieses Handbuch enthält eine Reihe unterschiedlicher Abschnitte. Das nachstehende Inhaltsverzeichnis wird Ihnen dabei helfen, den Beginn jedes Abschnitts aufzufinden. Im Fall von längeren Abschnitten finden Sie an dieser Stelle dann ein weiteres Inhaltsverzeichnis, das Ihnen beim Auffinden des spezifischen Themas hilft, zu dem Sie Informationen suchen.
  • Seite 3: Warnung, Vorsicht Und Hinweis

    VORWORT Warnung, Vorsicht und Warnaufkleber Hinweis Besonders wichtige Informationen in diesem Handbuch sind in folgender Form dargestellt: In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe oben) zu finden. Warnung Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN SIE IM HANDBUCH NACH“ Dieses Symbol „Warnung“...
  • Seite 4 Um den Standort Ihres nächstgelegenen Endkäufer oder während Triumph-Vertragshändlers zu erfahren, Betriebs des Fahrzeugs, außer dies besuchen Sie die Triumph Webseite erfolgt zu Wartungs-, Reparatur- unter www.triumph.co.uk oder setzen oder Austauschzwecken, und Sie sich telefonisch mit der offiziellen 2. das Betreiben dieses Fahrzeugs nach...
  • Seite 5 ▼ Finnisch (online verfügbar unter Konstruktionstechnik, eingehender www.triumphmotorcycles.com). Tests und des dauerhaften Strebens In welchen Sprachen das vorliegende von Triumph nach Überlegenheit bei Benutzerhandbuch erhältlich ist, hängt Zuverlässigkeit, Sicherheit und Leistung. jeweiligen Motorradmodell Bitte lesen dieses Land ab. Benutzerhandbuch durch, bevor Sie mit...
  • Seite 6: Sprechen Sie Mit Triumph

    Triumph- Unsere Beziehung zu Ihnen endet nicht Vertragshändler Ihre E-Mail-Adresse mit dem Kauf Ihres Triumph Motorrads. erhält und diese an uns weiterreicht. Sie Ihre Erfahrungen Käufer erhalten dann per E-Mail eine Einladung Besitzer sind ein sehr wichtiger Beitrag,...
  • Seite 7: Das Motorrad

    SICHERHEIT GEHT VOR Das Motorrad Warnung Dieses Motorrad verfügt über einen Warnung Katalysator unterhalb des Motors, der Dieses Motorrad ist ausschließlich für ebenso wie die Auspuffanlage bei den Straßengebrauch ausgelegt. Für laufendem Motor eine sehr hohe eine Verwendung im Geländebereich Temperatur erreicht.
  • Seite 8 SICHERHEIT GEHT VOR Kraftstoffdämpfe und Sturzhelm und Abgase Schutzkleidung Warnung BENZIN IST HOCH ENTZÜNDLICH: Schalten Sie beim Betanken stets den Motor ab. Tanken Sie nicht und öffnen Sie den Warnung Tankdeckel nicht in der Nähe von Der Fahrer und – bei Modellen, mit offenem Feuer oder während Sie denen ein Beifahrer befördert werden rauchen.
  • Seite 9 SICHERHEIT GEHT VOR Abstellen Warnung Sturzhelm stellt einen Warnung wichtigsten Bestandteile Schalten Sie stets den Motor ab und Motorradkleidung dar, da er einen ziehen Sie den Zündschlüssel, bevor Schutz gegen Kopfverletzungen bietet. Motorrad unbeaufsichtigt Ihr Helm und der Ihres Beifahrers zurücklassen.
  • Seite 10: Teile Und Zubehör

    Gesetzesverstoß darstellen. verursachen. Fehlerhaft durchgeführte oder unzulässige Modifikationen können Triumph lehnt jede Haftung für Defekte Einfluss auf das Fahrverhalten, die durch Montage nicht Stabilität oder andere Aspekte des zugelassener Teile, Zubehörteile oder Betriebs des Motorrads haben und Umbauten bzw. durch die Montage dadurch unter Umständen zu einem...
  • Seite 11 Warnung Sollte das Motorrad in einen Unfall, Warnung Aufprall oder Sturz verwickelt werden, Fahren Sie niemals mit dem Motorrad, muss einem Triumph- wenn Sie müde sind oder unter dem Vertragshändler überprüft Einfluss von Alkohol oder Drogen repariert werden. stehen. Jeder...
  • Seite 12 SICHERHEIT GEHT VOR Flattern/Pendeln Warnung Pendeln eine relativ langsame Dieses Triumph Motorrad muss Schwingung des hinteren Teils des innerhalb gesetzlichen Motorrads, während Flattern Geschwindigkeitsbegrenzung für die schnelles, unter Umständen starkes jeweils befahrene Straße betrieben Zittern des Lenkers beschreibt. Beides werden.
  • Seite 13 SICHERHEIT GEHT VOR Lenker und Fußrasten Warnung Stellen Sie stets sicher, dass die Warnung Beifahrerfußrasten ganz ausgeklappt Der Fahrer muss die Kontrolle über sind, wenn einen Beifahrer das Motorrad aufrechterhalten und zu befördern. diesem Zweck zu jedem Zeitpunkt die Befördern Sie niemals einen Beifahrer, Hände am Lenker behalten.
  • Seite 14 SICHERHEIT GEHT VOR Warnung Warnung Die Neigungswinkelindikatoren dürfen Ersetzen nicht als Orientierungspunkt dafür Neigungswinkelindikatoren stets, verwendet werden, weit bevor maximal Motorrad sicher auf die Seite geneigt zulässigen Grenzwert verschlissen werden kann. sind. Dies hängt von einer Reihe von Das Betreiben eines Motorrads mit Umständen ab, unter anderem von Neigungswinkelindikatoren, die über Straßenbelag,...
  • Seite 15 SICHERHEIT GEHT VOR Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 16: Warnaufkleber

    WARNAUFKLEBER Lage der Warnaufkleber Die auf dieser und den folgenden Seiten im Einzelnen aufgeführten Aufkleber sollen Sie auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen in diesem Handbuch aufmerksam machen. Sorgen Sie dafür, dass die Informationen, auf die sich diese Aufkleber beziehen, von allen Fahrern verstanden und befolgt werden, bevor sie mit dem Motorrad fahren.
  • Seite 17 WARNAUFKLEBER Lage der Warnaufkleber (Fortsetzung) Vorsicht Sämtliche Warnhinweise und -aufkleber mit Ausnahme des Einfahraufklebers werden unter Verwendung eines starken Klebers am Motorrad angebracht. In einigen Fällen werden die Aufkleber vor dem Lackieren angebracht. Der Versuch, die Warnaufkleber zu entfernen, führt daher zu Schäden an Karosserie oder Lackierung.
  • Seite 18: Kennzeichnung Der Teile

    KENNZEICHNUNG DER TEILE Zur Veranschaulichung ist die Speed Triple 1200 RS abgebildet. 1. Scheinwerfer 9. Antriebskette 10. Seitenständer 2. Vorderer Blinker 3. Kraftstoffeinfülldeckel 11. Schaltpedal 4. Kraftstofftank 12. Ölfilter 5. Hinterradaufhängung 13. Kühlmittelausgleichsbehälter (Werkzeuge 6. Rückleuchte am Deckel angebracht) 7. Hinterer Blinker 14.
  • Seite 19 KENNZEICHNUNG DER TEILE Kennzeichnung der Teile - Fortsetzung 1. Befestigung von Rücksitz/ 6. Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Sitzbankabdeckung 7. Vorderradgabel 2. Batterie (unter dem Sitz) 8. Kupplungszug 3. Haupt-Sicherungskasten und hinterer 9. Öleinfülldeckel Sicherungskasten (unter dem Sitz) 10. Hinterrad-Bremspedal 4. Vorderer Sicherungskasten (unter dem 11.
  • Seite 20: Kennzeichnung Der Teile Aus Fahrersicht

    KENNZEICHNUNG DER TEILE AUS FAHRERSICHT Zur Veranschaulichung ist die Speed Triple 1200 RS abgebildet. 1. Kupplungshebel 8. Warnblinklichtschalter 2. Fernlicht-/Lichthupentaste 9. Vorderrad-Bremshebel 3. Schalter für Tagfahrleuchten (TFL) 10. Motorstart-/-stoppschalter 4. Tempomat-Einstelltaste 11. Taste HOME 5. Taste MODE 12. Blinkerschalter 13. Joystick 6.
  • Seite 21: Seriennummern

    SERIENNUMMERN Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor-Seriennummer 1. Fahrzeugidentifikationsnummer 1. Motor-Seriennummer Die Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor-Seriennummer rechten Seite Kurbelgehäuse, direkt über Lenkkopfbereichs Rahmen Kupplungsdeckel eingeprägt. eingeprägt. Tragen Sie die Motor-Seriennummer in Tragen das nachfolgende Feld ein. Fahrzeugidentifikationsnummer in das nachfolgende Feld ein.
  • Seite 22 SERIENNUMMERN Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 23 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Inhaltsverzeichnis Schlüssel................................ 25 Smart Key .............................. 25 Ersetzen der Smart Key-Batterie .................... 26 Schlüssellose Zündung.......................... 27 Hauptzündschalter (falls eingebaut) .................... 28 Instrumente .............................. 29 Instrumentenanordnung .........................  30 Warnleuchten ............................ 31 Warnmeldungen und Informationen.................. 38 Kilometerzähler und Tachometer.................... 39 Drehzahlmesser ............................. 39 Tankuhr .............................. 40 Kühlmitteltemperaturanzeige ...................... 40 Umgebungstemperatur ........................ 41 Gangstellungsanzeige......................... 42 Navigieren auf der Anzeige...................... 43...
  • Seite 24 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tempomat ................................  80 Aktivieren des Tempomats .......................  81 Anpassen der eingestellten Geschwindigkeit bei aktivem Tempomat...... 82 Deaktivieren des Tempomats...................... 82 Einnehmen der eingestellten Tempomat-Geschwindigkeit .......... 83 Antischlupfregelung (TC) ..........................  84 Einstellungen der Antischlupfregelung .................. 84 Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) (falls vorhanden) .......... 85 Reifendruck.............................
  • Seite 25: Allgemeine Informationen

    Wegbewegen von allen elektronischen Geräten Metallgegenständen immer noch nicht funktioniert, überprüfen Sie die Batterie des Smart wechseln (gegebenenfalls). Wenn der Smart Key immer noch nicht funktioniert, wenden 1. Passiver Schlüssel Sie sich an Ihren örtlichen Triumph- 2. Smart Key Händler.
  • Seite 26: Ersetzen Der Smart Key-Batterie

    Wenn ein Defekt am Smart Key vorliegt und die Lebensdauer der Batterie oder seine Batterie leer ist, bringen Sie verkürzen. ihn zum nächsten Triumph-Händler, damit er den Fehler beseitigt. So ersetzen Sie die Smart Key-Batterie: Aus Sicherheitsgründen sollte der Smart ▼...
  • Seite 27: Schlüssellose Zündung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Ein kurzer Druck auf die Ein-/Aus- Schlüssellose Zündung Taste zeigt den Status des Smart Key schlüssellose Zündsystem an: rot bedeutet AUS und grün ermöglicht das Starten des Motorrads bedeutet AN. ohne Verwendung eines ▼ Ein langer Druck auf die Ein-/Aus- mechanischen Schlüssels.
  • Seite 28: Hauptzündschalter (Falls Eingebaut)

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Passive Schlüsselbedienung Hauptzündschalter (falls So schalten Sie das Motorrad mit dem eingebaut) passiven Schlüssel ein (oder mit dem Smart Key, wenn dessen Batterie entladen ist): ▼ Halten Sie den Schlüssel an den Systemsensor auf der rechten Seite des Motorrads. ▼...
  • Seite 29: Instrumente

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Instrumente Inhaltsverzeichnis Instrumentenanordnung .........................  30 Warnleuchten ............................ 31 Warnmeldungen und Informationen.................. 38 Kilometerzähler und Tachometer.................... 39 Drehzahlmesser ............................. 39 Tankuhr .............................. 40 Kühlmitteltemperaturanzeige ...................... 40 Umgebungstemperatur ........................ 41 Gangstellungsanzeige......................... 42 Navigieren auf der Anzeige...................... 43 Fahrmodi.............................. 43 Hauptmenü .............................. 52...
  • Seite 30: Instrumentenanordnung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Instrumentenanordnung Das Motorrad ist mit einer TFT-Instrumenteneinheit (Dünnschichttransistortechnik) mit 5-Zoll-Farbbildschirm ausgestattet. Je nach Bildschirmlayout für verschiedene Szenarien können einige Elemente und Symbole die Position ändern. 9 10 12:34 12. Menübereich 1. Uhr 2. Tempomat-Statusleuchte 13. Position des Menüsymbols 3.
  • Seite 31: Warnleuchten

    Wenn die MIL bei eingeschalteter (ON) Zündung blinkt, setzen Sie sich so Einschalten (ON) der Zündung auf (um die Betriebsbereitschaft des Systems schnell wie möglich mit einem Triumph- anzuzeigen), darf jedoch bei laufendem Vertragshändler in Verbindung, um den Motor nicht aufleuchten.
  • Seite 32: Öldruckwarnleuchte

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Öldruckwarnleuchte Kontrollleuchte für Wegfahrsperre/ Alarmanlage Dieses Triumph Motorrad verfügt über eine Wegfahrsperre, beim Sollte der Druck des Motoröls Ausschalten (OFF) der Zündung aktiviert laufendem Motor einen wird. gefährlich niedriges Niveau sinken, leuchtet die Öldruckwarnleuchte auf. Ohne eingebaute Alarmanlage Nach dem Ausschalten der Zündung...
  • Seite 33: Warnleuchte Für Antiblockiersystem (Abs)

    Verfügung, weil: weiter als nötig, wenn die Warnleuchte leuchtet. Setzen Sie sich so schnell wie ▼ Das ABS-System Fahrer möglich einem Triumph- deaktiviert wurde. Vertragshändler in Verbindung, um ▼ Im ABS-System eine Fehlfunktion den Fehler überprüfen und beheben vorliegt, untersucht werden zu lassen.
  • Seite 34: Kontrollleuchte Der Antischlupfregelung

    Kontrollleuchte (MIL) und die ASR- Warnleuchten für das ABS-System, die Warnleuchte leuchten. Setzen Sie sich Antischlupfregelung und die MIL. so schnell wie möglich mit einem Triumph-Vertragshändler Verbindung, um den Fehler überprüfen Warnleuchte für die Deaktivierung zu lassen. der Antischlupfregelung Hartes...
  • Seite 35: Fernlicht

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Blinker Fernlicht Wenn Blinkerschalter Wenn Fernlichttaste nach links oder rechts gedreht wird, gedrückt wird, wird Fernlicht blinkt die Blinkeranzeige im gleichen eingeschaltet. Bei jedem Drücken der Rhythmus wie die Blinker. Taste wird zwischen Abblendlicht und Fernlicht umgeschaltet. Warnblinklicht Wenn Motorrad über...
  • Seite 36 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tagfahrleuchten (TFL) (falls Kraftstoffstand-Warnleuchte eingebaut) Kraftstoffstand- Warnleuchte leuchtet auf, wenn sich Wenn Zündung noch etwa 3,5  Liter Kraftstoff im Tank eingeschaltet (ON) ist und der Schalter befinden. für die Tagfahrleuchten auf „Daytime Running Lights“ (Tagfahrleuchten) steht, leuchtet Tagfahrleuchten- Kontrollleuchte auf.
  • Seite 37 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Reifendruck-Warnleuchte (falls Wenn die Warnleuchte leuchtet, wird der Reifen, der zu wenig Luft hat, durch Reifendruck-Überwachungssystem das TPMS-Symbol im Anzeigebereich eingebaut) angezeigt sein Reifendruck erscheint dort automatisch. Warnung Halten Sie an, wenn die Reifendruck- 12:34 Warnleuchte aufleuchtet. °C Fahren Sie das Motorrad erst wieder, wenn die Reifen überprüft wurden und der Reifendruck bei kalten Reifen dem...
  • Seite 38: Warnmeldungen Und Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Warnmeldungen und Informationen ÖLDRUCK NIEDRIG - SIEHE HANDBUCH können mehrere Warn- Informationssymbole angezeigt werden, (rote Warnanzeige) wenn ein Fehler auftritt. Wenn dies der ANLASSERMOTOR DEAKTIVIERT Fall ist, haben Warnmeldungen Vorrang - HÄNDLER KONTAKTIEREN vor Informationen, und das Warnsymbol wird auf der Anzeige angezeigt.
  • Seite 39: Kilometerzähler Und Tachometer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kilometerzähler und Tachometer Drehzahlmesser Tachometer zeigt Drehzahlmesser zeigt Fahrgeschwindigkeit des Motorrads an. Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute (U/min) Ende 12:34 Drehzahlskala befindet sich der rote °C Bereich. Die Motordrehzahlen im roten Bereich liegen über dem empfohlenen Maximalwert auch über Bereich besten...
  • Seite 40: Tankuhr

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tankuhr Kühlmitteltemperaturanzeige Die Tankuhr zeigt die Kraftstoffmenge Kühlmitteltemperaturanzeige gibt im Tank von E (leerer Tank) bis F (voller die Temperatur des Motorkühlmittels an. Tank) an. 1 2: 34 12:34 °C High RPM X1 000 RPM X1000 COOLANT 1. Kühlmitteltemperaturanzeige 1.
  • Seite 41: Umgebungstemperatur

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der normale Temperaturbereich liegt Umgebungstemperatur zwischen „Low“ (niedrig) Umgebungstemperatur wird „High“ (hoch) entweder in C oder F angezeigt. Kühlmitteltemperaturanzeige. stehendem Motorrad kann Wenn die Motorkühlmitteltemperatur bei Wärme des Motors unter Umständen laufendem Motor gefährlich hoch wird, Genauigkeit leuchtet Umgebungstemperaturanzeige Kühlmitteltemperaturwarnleuchte beeinträchtigen.
  • Seite 42: Gangstellungsanzeige

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Frostsymbol Gangstellungsanzeige Gangstellungsanzeige zeigt Warnung welcher Gang (eins bis sechs) eingelegt ist. Wenn sich das Getriebe im Leerlauf Glatteis kann sich bei Temperaturen befindet (kein Gang eingelegt), zeigt die einigen Grad über Anzeige N. Gefrierpunkt (0°C) bilden, vor allem auf Brücken und im Schatten.
  • Seite 43: Navigieren Auf Der Anzeige

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Navigieren auf der Anzeige Fahrmodi In der nachfolgenden Tabelle sind die Mithilfe der Fahrmodi lassen sich das Symbole und Tasten beschrieben, mit Ansprechverhalten der Drosselklappen deren Hilfe die Navigation in den in (MAP), das Antiblockiersystem (ABS), die diesem Handbuch beschriebenen Menüs Antischlupfregelung (TC) erfolgt.
  • Seite 44 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Auswahl des Fahrmodus Symbol für Standardsymb Bezeichnung Fahrerbearbei tung Warnung Damit beim fahrenden Motorrad die RAIN (Regen) Fahrmodi ausgewählt werden können, muss der Fahrer es kurz rollen lassen (Motorrad in Bewegung, Motor an, kein ROAD (Straße) Gas, Kupplung gezogen und Bremsen nicht angezogen).
  • Seite 45 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hinweis Warnung Beim Einschalten der Zündung wechselt Testen Sie das Motorrad nach dem Modus standardmäßig Auswählen eines Fahrmodus in einer Einstellung STRAßE, wenn beim letzten verkehrsfreien Umgebung, um sich mit Ausschalten der Zündung der Modus den neuen Einstellungen vertraut zu FAHRER aktiviert machen.
  • Seite 46 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ändern des ausgewählten Fahrmodus: ▼ Drücken Sie den Joystick nach unten oder oben oder drücken 12:34 °C wiederholt die Taste MODE, bis der gewünschte Fahrmodus in der Mitte Rain Fahrmodus-Auswahlfelds RAIN RAIN markiert ist. RAIN SUSPENSION COMFORT ▼ Durch einen kurzen Druck auf die RIDING MODES Mitte Joysticks...
  • Seite 47 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad in Bewegung Die Auswahl des Fahrmodus ist jetzt abgeschlossen und die normale Fahrt Innerhalb 30  Sekunden nach kann wieder aufgenommen werden. Auswahl eines Fahrmodus muss der Fahrer gleichzeitig: ▼ Die Drosselklappe schließen. ▼ Vergewissern, dass Bremsen nicht angezogen sind (Motorrad kann rollen).
  • Seite 48: Konfiguration Des Fahrmodus

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Konfiguration des Fahrmodus Optionen für die Konfiguration des Fahrmodus RIDER (Fahrer) TRACK RAIN ROAD (Rennstrecke) SPORT (Regen) (Straße) ON ROAD TRACK (Straßenge (Rennstrecke) brauch) Antiblockiersystem (ABS) Road (Straße) Track (Rennstrecke) MAP (Ansprechverhalten der Drosselklappen) Rain (Regen) Road (Straße) Sport Antischlupfregelung (TC) Rain (Regen)
  • Seite 49: Abs-Einstellungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Legende  = Standard (Standard-Werkseinstellung)  = Option nicht verfügbar  = Wählbare Option = Option über Menü = Erfordert die Aktivierung der Radaufhängungsoption „Erweitert“ (siehe Seite 63) ABS-Einstellungen Warnung Bei deaktiviertem ABS-System arbeitet das Bremssystem wie eines ohne ABS- Funktion. Ein zu starkes Bremsen in dieser Situation führt zum Blockieren der Räder und kann zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen.
  • Seite 50: Einstellungen Der Antischlupfregelung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einstellungen der Antischlupfregelung Warnung Wenn die Antischlupfregelung deaktiviert ist, zeigt das Motorrad normales Fahrverhalten, aber ohne Antischlupfregelung. In dieser Situation kann ein zu starkes Beschleunigen auf nassem oder rutschigem Straßenbelag zum Wegrutschen der Räder führen und so den Verlust der Kontrolle über das Motorrad und einen Unfall zur Folge haben.
  • Seite 51 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einstellung der Radaufhängung Nur bei Speed Triple 1200 RR Warnung Testen Sie das Motorrad nach dem Auswählen und/oder Anpassen eines Radaufhängungsmodus in einer verkehrsfreien Umgebung, um sich mit den neuen Einstellungen vertraut zu machen. Verleihen Sie Ihr Motorrad nicht, da die betreffende Person möglicherweise die Ihnen vertrauten Einstellungen der Federung verändert, was zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann.
  • Seite 52: Hauptmenü

    In diesem Menü können die Bluetooth®-Verbindungen konfiguriert werden. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch für My Triumph Connectivity. Das Handbuch für My Triumph Connectivity ist auch im Internet verfügbar unter der Adresse: https:// www.triumphinstructions.com/ Geben Sie die Teilenummer 'A9820200‘ in das Suchfeld ein, um...
  • Seite 53 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Menü „Anzeige“ Anzeige - Helligkeit Menü „Anzeige“ können Über das Menü „Helligkeit“ kann die verschiedenen Optionen für Helligkeit des Bildschirms angepasst Anzeigebildschirm konfiguriert werden. werden. 12:34 12:34 °C Anzeige °C Helligkeit Thema Sprache Einheiten Datum/Zeit Gangwechselanzeige RPM X1000 Fahrername HELLIGKEIT Zugreifen auf das Menü...
  • Seite 54 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Anzeige - Themen Anzeige - Sprache Über das Menü „Thema“ kann ein Das Menü „Sprache“ ermöglicht die anderes Thema für Verwendung der bevorzugten Sprache Anzeigebildschirm eingestellt werden. für die Instrumentenanzeige. 12:34 12:34 °C °C English (UK) Francais Deutsch Cobalt Italiano Nederlands...
  • Seite 55 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Anzeige - Einheiten ▼ Drücken Sie den Joystick nach links, Menü „Anzeige“ Das Menü „Einheiten“ ermöglicht die zurückzukehren. Auswahl einer bevorzugten Maßeinheit. Optionen für Maßeinheiten 12:34 °C Meilen Distanz Distanz Meilen Verbrauch MPG (UK) MPG (UK) Temperatur °C MPG (US) Druck Verbrauch...
  • Seite 56 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Anzeige - Datum und Uhrzeit Anzeige - Schaltanzeige Mit der Option „Datum und Uhrzeit“ Über das Menü „Schaltanzeige“ kann die können Datum und Uhrzeit angepasst Schaltanzeige angepasst werden. werden. 12:34 °C 12:34 °C 25 06 2021 Deaktiviert Standardwerte Datumsformat DD-MM-YYYY Benutzer definiert...
  • Seite 57 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einstellen Drehzahl-Schwellwerts Anzeige - Fahrername für die Schaltanzeige (in U/min): Die Anzeige „Fahrername“ ermöglicht es, ▼ Drücken Sie den Joystick nach unten/ Namen Fahrers oben, Option Instrumententafelsystem einzugeben, „Benutzerdefiniert“ auszuwählen, so dass er auf dem Begrüßungs-/ und drücken Sie zum Bestätigen die Startbildschirm angezeigt werden kann.
  • Seite 58 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Menü „Motorrad“ Motorrad - Fahrhilfen Menü „Motorrad“ können Das Menü „Fahrhilfen“ ermöglicht die verschiedenen Funktionen Konfiguration des aktuellen Fahrmodus Motorrads konfiguriert werden. während der Fahrt. Informationen verfügbaren 12:34 Optionen für jeden Fahrmodus finden °C Motorrad Sie unter Seite 48. Fahrhilfen TPMS 12:34...
  • Seite 59 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad - TPMS (falls eingebaut) Motorrad - Radaufhängung Die Menüoption „Radaufhängung“ ist Warnung nur bei der Speed  Triple 1200  RR verfügbar. Halten Sie an, wenn die Reifendruck- Weitere Informationen über Warnleuchte aufleuchtet. Radaufhängung Fahren Sie das Motorrad erst wieder, Speed ...
  • Seite 60 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Adaptive Einstellungen Fixe Einstellungen Der folgende Bildschirm wird angezeigt, Der folgende Bildschirm wird angezeigt, wenn eine adaptive wenn eine fixe Radaufhängungseinstellung ausgewählt Radaufhängungseinstellung ausgewählt wird: Komfort, Normal oder Dynamisch. wird: Fix 1, Fix 2 oder Fix 3. 12:34 12:34 °C °C WEICH RPM X1000 RPM X1000...
  • Seite 61 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad - Warnungen Motorrad - Inspektion Warnungen und Informationsmeldungen Menü „Inspektion“ zeigt werden Hauptbildschirm Wartungsintervall angezeigt. Ein Beispiel ist nachfolgend Kilometerstand an. abgebildet. 12:34 12:34 °C °C Nächste Inspektion fällig bei 600 Meilen Inspektion in: 600 Meilen Oder: 12/2022 Odometer: 300 Meilen...
  • Seite 62: Motorrad - Einstellen

    Rücksetzen auf Werkseinstellungen Seite 43. 12:34 Zu den Optionen unter „Einstellen“ Track Straßengebrauch x1000 gehören: Road ▼ Fahrmodi Rain ▼ Radaufhängung (nur Antischlupfregelung Rain Speed Triple 1200 RR) Aufhängung Normal ▼ Antischlupfregelung RIDER (Fahrer) ▼ Triumph Schaltunterstützung 140 mi ▼ Blinker ▼ Rücksetzen auf Werkseinstellungen.
  • Seite 63 ALLGEMEINE INFORMATIONEN passen Fahrmodus- Einstellungen - Radaufhängung Einstellungen an: Die Einstelloption „Radaufhängung“ ist ▼ Wählen Sie nur im Rider-Modus nur bei der Speed  Triple 1200  RR zwischen On-Road (Straßengebrauch) verfügbar. und Track (Rennstrecke), indem Sie Einstelloption „Radaufhängung“ die gewünschte Option aktivieren. ermöglicht Anpassung Für alle anderen Fahrmodi wird...
  • Seite 64 ALLGEMEINE INFORMATIONEN stellen einen Radaufhängungsparameter ein: 12:34 °C ▼ Scrollen Sie mit dem Joystick in den Festigkeit vorne x1000 Radaufhängungsparametern nach Festigkeit hinten unten/oben, um den gewünschten Bremsunterstützung Parameter hervorzuheben. Auf Standardwerte zurücksetzen ▼ Drücken Sie die Mitte des Joysticks, um zu bestätigen.
  • Seite 65: Einstellen - Antischlupfregelung

    Einstellen - Antischlupfregelung Einstellen - Triumph Schaltunterstützung Antischlupfregelung (TC) kann vorübergehend deaktiviert werden. Die Die Triumph Schaltunterstützung (TSA) Antischlupfregelung kann nicht löst eine kurzzeitige Änderung des dauerhaft deaktiviert werden. Sie wird Motordrehmoments aus, damit Gänge nach jedem Aus- und Wiedereinschalten ohne Schließen der Drosselklappe oder...
  • Seite 66 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einstellen - Blinker Einstellen - Rücksetzen auf Werkseinstellungen Einstellung Blinker kann geändert werden. Option „Rücksetzen Werkseinstellungen“ können So ändern Sie die Einstellung der Blinker: Einstellungsoptionen ▼ Drücken Sie im Menü „Einstellen“ den Standardeinstellung zurückgesetzt Joystick nach unten/oben, um die werden.
  • Seite 67 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Menü „Fahrt“ Fahrt - Tageskilometerzähler Über das Menü „Fahrt“ können die Es gibt zwei Tageskilometerzähler, die Informationen Motorradfahrt vom Informationsfeld aus zugänglich konfiguriert werden. sind und zurückgesetzt werden können. 12:34 12:34 °C °C Reise Trip 000056 Laptimer Kraftstoffstatus DISTANZ 54.2 Ø...
  • Seite 68 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Fahrt - Optionen für die Tageskilometerzählereinstellungen Tageskilometerzählereinstellungen Über Menü Diese Option setzt den „Tageskilometerzählereinstellungen“ jeweiligen lassen sich die Tageskilometerzähler Tageskilometerzähler manuell oder automatisch zurücksetzen. zurück, wenn die Zündung Auto für den gewählten 12:34 voreingestellten Zeitraum °C ausgeschaltet war: 1, 2, 4, 8, 12 oder 16 Stunden.
  • Seite 69 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Fahrt - Rundentimer Fahrt - Rundentimerübersicht Über das Menü „Rundentimer“ kann Das Menü „Rundentimerübersicht“ zeigt eine bestimmte Strecke/Runde gespeicherte Sitzungen gemessen einer zuvor Rundenzeiten an. gemessenen Runde verglichen werden. Es können bis zu fünf Sitzungen und bis zu 24  Runden pro Sitzung gespeichert 12:34 werden.
  • Seite 70 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Ein kurzer Druck auf den Joystick Fahrt - Rundentimereinstellungen öffnet die Liste der Rundenzeiten für Über Menü die ausgewählte Sitzung. „Rundentimereinstellungen“ lassen sich bestimmte Einzelheiten 12:34 Rundentimer-Bildschirmen anzeigen. °C 12:34 07/11/21 °C RUNDE ZEIT HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 0:53.3 0:57.8 1:02.3 Sitzung starten 1:00.3...
  • Seite 71 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Drücken Sie den Joystick nach links, Fahrt - Kraftstoffstatus um den Schieberegler nach links zu Das Menü „Kraftstoffstatus“ enthält schieben Option Informationen zum Kraftstoffverbrauch. „Höchstgeschwindigkeit“ Nach dem Tanken werden die Anzeige deaktivieren. Angaben der Tankuhr und der verbleibenden Höchstgeschwindigkeit werden dann Kraftstoff-Reichweite erst aktualisiert, nicht mehr auf den Rundentimer-...
  • Seite 72: Lenkerschalter Rechts

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bluetooth®-Menü Lenkerschalter rechts Für weitere Informationen über Bluetooth ®-Funktionen siehe Handbuch für My Triumph Connectivity. Handbuch für Triumph Connectivity ist auch im Internet unter Adresse https:// www.triumphinstructions.com/ verfügbar Geben Sie die Teilenummer 'A9820200‘ in das Suchfeld ein, um auf das Handbuch zuzugreifen.
  • Seite 73: Lenkschlosstaste

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lenkschlosstaste Stellung AUS In der Stellung AUS stoppt der Motor. Warnung Hinweis Gehen Sie aus Sicherheitsgründen Obwohl in der Motorstoppstellung der stets sicher, dass das Lenkschloss Motor abschaltet wird, werden nicht alle verriegelt ist, wenn Sie das Motorrad elektrischen Schaltkreise unterbrochen, unbeaufsichtigt zurücklassen.
  • Seite 74: Lenkerschalter Links

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schalter für Tagfahrleuchten (TFL) Lenkerschalter links (falls eingebaut) Wenn Zündung eingeschaltet ist und der Schalter für Tagfahrlicht TFL-Modus eingestellt ist, leuchtet die Tagfahrlicht- Kontrollleuchte auf. Betätigung Tagfahr- Abblendlicht erfolgt manuell, mithilfe des TFL-Schalters. Schieben Sie den Schalter für den TFL-Modus vorwärts, nach 1.
  • Seite 75: Modus-Taste

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN MODUS-Taste Blinkerschalter Durch einmaliges Drücken der Taste Wenn der Blinkerschalter nach links MODUS wird Fahrmodus- oder rechts bewegt wieder Auswahlmenü losgelassen wird, blinken Anzeigebildschirm aktiviert. Bei jedem entsprechenden Blinker. Um die Blinker weiteren Drücken der Taste MODUS auszuschalten, drücken Sie den Schalter werden verfügbaren Fahrmodi...
  • Seite 76: Joystick-Taste

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Joystick-Taste Hinweis Dieses Modell verfügt nicht über einen Joystick werden folgende Ein/Aus-Schalter für die Beleuchtung. Funktionen der Instrumente betätigt: Rückleuchte ▼ Nach oben - das Menü von unten Kennzeichenbeleuchtung funktionieren nach oben durchgehen automatisch, wenn Zündung ▼ Nach unten - das Menü von oben eingeschaltet ist.
  • Seite 77: Brems- Und Kupplungshebel-Einstellvorrichtungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vorderrad-Bremshebel Brems- und Kupplungshebel- Einstellvorrichtungen Am Bremshebel sind zwei Einsteller angebracht, ein Handgrößeneinsteller und ein Übersetzungseinsteller. Warnung Versuchen nicht, Hebel während der Fahrt einzustellen, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann. Testen Sie das Motorrad nach dem Einstellen Hebel...
  • Seite 78: Kupplungshebel

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Übersetzungseinsteller Kupplungshebel Der Übersetzungseinsteller verschiebt Kupplungshebel einem Hauptbremszylinder 1-mm- Handgrößeneinsteller versehen. Mithilfe Schritten von 19  mm bis 21  mm nach Einstellers kann Abstand links oder rechts. Die Einstellung 19 mm zwischen Lenker und Hebel auf die sorgt für eine längere/weichere Handgröße Fahrers...
  • Seite 79: Gashebel Und Drosselklappensteuerung

    Verfolgen Sie stets alle Änderungen, ▼ MIL erleuchtet, Motordrehzahl und Gefühl für Gasgriff Bewegungsspielraum betreffen, mit Wachsamkeit und lassen Drosselklappen eingeschränkt Sie das Drosselklappensystem von einem Triumph-Vertragshändler ▼ MIL erleuchtet, „Notlauf“-Modus, überprüfen, wenn Sie Änderungen in Motor läuft erhöhter diesem Bereich bemerken. Leerlaufdrehzahl Die Änderungen können auf Verschleiß...
  • Seite 80 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tempomat Warnung Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad Warnung Hochgeschwindigkeitsbereich Tempomat darf dort ausschließlich gesicherten verwendet werden, wo ein Fahren mit Straßenrennen oder konstanter Geschwindigkeit sicher abgeschlossenen Rennstrecken. möglich ist. Hochgeschwindigkeitsfahrten dürfen Der Tempomat darf nicht in dichtem auch dann Fahrern Verkehr oder auf Straßen verwendet...
  • Seite 81 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Tempomattasten befinden sich am ▼ Sobald diese Voraussetzungen erfüllt linken Schaltergehäuse und lassen sich sind, drücken Sie die Taste SET/-, um minimalem Bewegungsaufwand den Tempomat zu aktivieren. Das durch den Fahrer betätigen. Tempomatsymbol wird auf dem TFT- Bildschirm grün dargestellt,...
  • Seite 82 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Anpassen der eingestellten Deaktivieren des Tempomats Geschwindigkeit bei aktivem Der Tempomat lässt sich durch eines Tempomat der folgenden Verfahren deaktivieren: aktivem Tempomat ▼ Den Gasgriff ganz nach vorne eingestellte Geschwindigkeit drehen. anzupassen, drücken Sie die: ▼ Den Kupplungshebel ziehen. ▼...
  • Seite 83: Einnehmen Der Eingestellten Tempomat-Geschwindigkeit

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einnehmen der eingestellten Geschwindigkeit Motorrads muss zwischen 46  und 160  km/h liegen Tempomat-Geschwindigkeit und es muss mindestens der 3.  Gang eingelegt werden. Warnung Eine gespeicherte eingestellte Vergewissern sich beim Geschwindigkeit wird durch das Wort Wiederaufnehmen Tempomat- „SET“ neben dem Tempomatsymbol auf Funktion stets, dass die eingestellte dem Anzeigebildschirm angezeigt.
  • Seite 84 Versuchen Sie nicht, die Einstellungen für einen den herrschenden Straßen- der Antischlupfregelung während der Wetterverhältnissen Fahrt anzupassen, da dies zum Verlust angemessenen Fahrstil. der Kontrolle über das Motorrad und Die Triumph Antischlupfregelung kann zu einem Unfall führen kann. einen Traktionsverlust nicht verhindern beim: Warnung...
  • Seite 85: Reifendruck-Überwachungssystem (Tpms) (Falls Vorhanden)

    Unfall führen kann. °C Hinweis Das Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) ist als Zubehörsatz erhältlich. Es muss durch Ihren Triumph- Vertragshändler eingebaut werden. Die TPMS-Anzeige auf den Instrumenten REIFENDRUCK wird erst beim Einbau des Systems aktiviert. 1. TPMS-Warnleuchte 2. Hinterrad-Reifendruckwarnleuchte 3. Vorderrad-Reifendruckwarnleuchte...
  • Seite 86 Reifendruck stets am kalten Reifen Lassen Sie Ihre Reifen stets von einem einem genauen Triumph-Vertragshändler montieren Reifendruckmesser. und informieren Sie ihn darüber, dass Wird das TPMS-System zum Einstellen die Räder mit Reifendrucksensoren des Reifendrucks verwendet, kann ausgestattet sind.
  • Seite 87 Triumph- TPMS-Warnleuchte leuchtet und das Vertragshändler die Seriennummern von TPMS-Symbol blinkt kontinuierlich. Vorder- Hinterrad- Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph- Reifendrucksensor in die nachfolgenden Vertragshändler in Verbindung, um den Felder einträgt. Sensor austauschen neue Seriennummer in das Feld im Abschnitt Vorderrad-Reifendrucksensor „Sensorseriennummer“...
  • Seite 88: Kraftstoff

    Vergewissern Sie sich stets, dass Sie Motorabstimmung über genügend Kraftstoff für Ihre Unter bestimmten Umständen kann beabsichtigte Fahrt verfügen. eine Motorabstimmung erforderlich sein. Wenden Sie sich stets an Ihren Triumph- Hinweis Vertragshändler. In einigen Staaten, Bundesstaaten oder Territorien ist die Verwendung von verbleitem Kraftstoff verboten.
  • Seite 89 Wenn sich der Tankverschluss weiterhin – Da Benzin (Kraftstoff) extrem leicht nicht öffnet, bringen Sie Ihr Motorrad entzündlich ist, erzeugt jedes zum nächsten Triumph-Händler. Wenn Austreten Verschütten dies nicht möglich ist, befolgen Sie das Kraftstoff und jede Nichtbeachtung Verfahren für den Notfallzugang. obenstehenden Sicherheitsratschläge...
  • Seite 90 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notfallzugang ▼ Am Tankverschluss ist ein Kabel angebracht. Nehmen Tankverschluss samt Dichtung Warnung vorsichtig ab, indem Sie die gesamte Stellen Sie sicher, dass das Motorrad Komponente zur Vorderseite des stabil steht hinreichend Motorrads kippen. abgestützt ist. Das korrekte Abstützen des Motorrads trägt dazu bei, dass es nicht umfällt.
  • Seite 91 Kraftstoffundichtigkeit, jedes Verschütten von Kraftstoff oder jede Anzugssequenz Nichtbeachtung der obenstehenden ▼ Bringen Motorrad Sicherheitsratschläge eine nächsten Triumph-Händler, um es Brandgefahr hervorrufen, überprüfen und reparieren zu lassen. Sachschäden, Verletzungen oder Todesfällen führen kann. ▼ Stellen Sie sicher, dass die Dichtung...
  • Seite 92: Befüllen Des Kraftstofftanks

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Befüllen Sie den Kraftstofftank langsam, Befüllen des Kraftstofftanks um ein Verschütten von Kraftstoff zu verhindern. Befüllen Sie den Tank nicht Warnung weiter Ansatz Einfüllstutzens. Dadurch wird Das Überbefüllen des Tanks kann zum sichergestellt, dass Tankinnern Verschütten von Kraftstoff führen. genügend Luft zur Verfügung steht, Sollte Kraftstoff verschüttet werden, falls sich der Kraftstoff durch Aufnahme...
  • Seite 93: Beifahrersitz/Sitzbankabdeckung - Ausbau

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beifahrersitz/Sitzbankabdeckung - Sitze Ausbau Warnung So bauen Sie den Beifahrersitz bzw. die Sitzbankabdeckung diesem Stellen Sie sicher, dass das Motorrad Verfahren als Beifahrersitz bezeichnet): stabil steht hinreichend ▼ Lösen Sie die Beifahrersitzkappe. abgestützt ist. ▼ Entfernen Sie die Befestigung der Das korrekte Abstützen des Motorrads Beifahrersitzkappe.
  • Seite 94: Beifahrersitz/Sitzbankabdeckung - Einbau

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beifahrersitz/Sitzbankabdeckung - Einbau Warnung Fahren Sie das Motorrad niemals mit lockeren oder entfernten Sitzbefestigungen, da dann beide Sitze nicht sicher befestigt sind und sich bewegen könnten. Fahrer- und Beifahrersitz sind nur B01235 dann richtig gesichert und abgestützt, 1. Schlitz (Sitz) wenn die Sitzbefestigungen korrekt 2.
  • Seite 95 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Montieren Ausbau des Fahrersitzes Beifahrersitzbefestigung und ziehen Hinweis Sie sie fest. Anzugsmoment 5 Nm. Beifahrersitz bzw. Sitzbankabdeckung muss Ausbau Fahrersitzes ausgebaut werden. So bauen Sie den Fahrersitz aus: ▼ Bauen Sie den Beifahrersitz bzw. die Sitzbankabdeckung aus, siehe Seite 93.
  • Seite 96 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Heben Sie den Sitz am hinteren Ende Einbauen des Fahrersitzes an und schieben Sie ihn nach hinten, um ihn vollständig aus dem Motorrad Warnung auszubauen. Fahren Sie das Motorrad niemals mit lockeren oder entfernten Sitzbefestigungen, da dann beide Sitze nicht sicher befestigt sind und sich bewegen könnten.
  • Seite 97 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Bringen beiden Seitenständer Fahrersitzbefestigungen hinten am Sitz an und ziehen Sie sie fest. Warnung Anzugsmoment 5 Nm. Das Motorrad besitzt ein Sperrsystem, Fahren einem heruntergeklappten Seitenständer zu verhindern. Versuchen niemals, heruntergeklapptem Seitenständer zu fahren oder in den Sperrmechanismus einzugreifen, da dies zu gefährlichen Fahrbedingungen und dadurch zum Verlust...
  • Seite 98: Bordwerkzeug

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wenn Sie den Seitenständer benutzen, Bordwerkzeug drehen Sie den Lenker stets ganz nach Bordwerkzeug enthält einen links und lassen Sie den ersten Gang Hakenschlüssel zwei eingelegt. Einstellwerkzeuge. beiden Wenn der Seitenständer vor der Fahrt Einstellwerkzeuge befinden sich unten benutzt wurde, vergewissern Sie sich Abdeckung Kühlmittel-...
  • Seite 99: Windschutzscheibe (Falls Vorhanden)

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Windschutzscheibe (falls Einfahren vorhanden) Warnung R.P.M. Versuchen niemals, Einfahren bezeichnet Prozess Windschutzscheibe während der Fahrt während der ersten Betriebsstunden zu reinigen. eines Neufahrzeugs. Wenn Sie während der Fahrt die Insbesondere die Reibung im Inneren Hände vom Lenker nehmen, verringert Motors höher, wenn...
  • Seite 100: Tägliche Sicherheitskontrollen

    Ihnen dabei, Ihr Motorrad sicher und zuverlässig zu fahren. Sollten Sie während dieser Überprüfung irgendwelche Unregelmäßigkeiten feststellen, schlagen Sie im Abschnitt „Wartung und Einstellungen“ nach oder suchen Ihren Triumph- Vertragshändler auf, damit Motorrad wieder in einen sicheren Betriebszustand versetzt.
  • Seite 101 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Überprüfen Sie Folgendes: Bremsflüssigkeitsstand: Keine Bremsflüssigkeitsundichtigkeit. Kraftstoff: Angemessener Vorrat im Bremsflüssigkeitsstand muss bei beiden Tank, keine Kraftstoffundichtigkeiten Behältern zwischen den Markierungen (Seite 88). MAX und MIN liegen (Seite 152). Motoröl: Korrekter Ölstand im Schauglas. Vorderradgabel: Gleichmäßiges Füllen Sie bei Bedarf Öl mit der richtigen Bewegen.
  • Seite 102 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 103 FAHREN MIT DEM MOTORRAD Inhaltsverzeichnis Abschalten des Motors .......................... 104 Anlassen des Motors.......................... 105 Anfahren ................................. 106 Schalten ................................ 107 Triumph Schaltunterstützung (TSA) (falls eingebaut)............... 108 Bremsen................................ 109 Antiblockiersystem (ABS) .........................  112 Optimiertes Kurven-ABS ........................ 114 Abstellen................................ 115 Hinweise für Hochgeschwindigkeitsfahrten...................  117...
  • Seite 104: Fahren Mit Dem Motorrad

    FAHREN MIT DEM MOTORRAD ▼ Stellen Sie das Motorrad mit dem Abschalten des Motors Seitenständer einem festen, ebenen Untergrund ab. Vorsicht ▼ Lassen Lenkschloss Motor unter normalen einrasten. Umständen durch Drehen Zündschalters in die Stellung AUS Vorsicht (OFF) abzuschalten. Lassen Zündung nicht Motorstoppschalter...
  • Seite 105: Anlassen Des Motors

    Betreiben Sie das Motorrad stets im Wenn der Motor nach weiteren sechs Freien oder in ausreichend belüfteten Versuchen nicht anspringt, versuchen Bereichen. Sie es nicht weiter. Wenden Sie sich an Ihren Triumph-Vertragshändler. Vorsicht Weitere Versuche, Motor starten, führen zu schwerwiegenden Betätigen Sie den Anlasser nicht...
  • Seite 106: Anfahren

    FAHREN MIT DEM MOTORRAD Motorrad Anfahren Motorsperrschaltern ausgestattet. Die Bewegen des Motorrads: Schalter verhindern, dass der Anlasser ▼ Ziehen Sie den Kupplungshebel an funktioniert, wenn sich das Getriebe bei und legen Sie den ersten Gang ein. heruntergeklapptem Seitenständer nicht im Leerlauf befindet. ▼...
  • Seite 107: Schalten

    FAHREN MIT DEM MOTORRAD Schalten Warnung Achten Sie darauf, in den niedrigen Gängen nicht zu viel oder zu schnell geben, sich sonst möglicherweise das Vorderrad vom Boden hebt („Hochstart“) und der Hinterreifen Traktion verliert (Durchdrehen des Rads). Betätigen Sie den Gasgriff stets mit 1.
  • Seite 108: Triumph Schaltunterstützung (Tsa) (Falls Eingebaut)

    Seite  107 beschrieben auf normale Weise mit dem Fahrpedal ausgewählt Vorsicht und gewechselt werden. kann sowohl Die Triumph Schaltunterstützung (TSA) hochschalten auch ist für den Straßengebrauch optimiert. herunterschalten. Beim Anfahren und Sie darf nicht im Gelände verwendet Anhalten muss die Kupplung verwendet werden.
  • Seite 109: Bremsen

    FAHREN MIT DEM MOTORRAD Bremsen Alle Modelle sind einem teilintegrierten Bremssystem Kombination mit dem Antiblockiersystem (ABS) ausgestattet. Dieses teilintegrierte Bremssystem soll die Wirkung der Bremsmanöver des Fahrers erhöhen. Wenn der Fahrer die Vorderradbremse anzieht, wird auch die Hinterradbremse leicht angezogen, für einen 1.
  • Seite 110 Verlust der Kontrolle und zu Vorderrad- und Hinterradbremse so einem Unfall führen. stark wie möglich anzuziehen, ohne ins Schleudern zu geraten. Fahrer sollten Gefahrenbremsungen einer verkehrsfreien Umgebung trainieren. Triumph empfiehlt allen Fahrern dringend, einen Einweisungskurs zu absolvieren, Hinweise sicheren Bremsen einschließt. Eine...
  • Seite 111 FAHREN MIT DEM MOTORRAD Warnung Warnung Wenn Sie ein langes, steiles Gefälle Rollen Sie nicht mit ausgeschaltetem oder einen Gebirgspass Motor bergab und schleppen Sie das hinunterfahren, schalten Sie herunter, Motorrad nicht ab. um die Motorbremse zu nutzen, und Die Druckschmierung des Getriebes verwenden periodischen funktioniert nur bei eingeschaltetem...
  • Seite 112: Antiblockiersystem (Abs)

    FAHREN MIT DEM MOTORRAD Antiblockiersystem (ABS) ABS-Warnleuchte Warnung Es ist normal, wenn die ABS- Mit der ABS-Funktion wird versucht, Warnleuchte beim Einschalten für größtmögliche Chancen zu sorgen, Zündung aufblinkt (siehe Seite 33). Sollte das Motorrad beim Bremsen unter ABS-Warnleuchte dauerhaft Kontrolle zu halten. Die potenziell leuchten, steht die ABS-Funktion nicht kürzeren Bremswege,...
  • Seite 113 ABS-System nicht Setzen Sie sich so schnell wie möglich funktioniert. Dies kann möglicherweise mit einem Triumph-Vertragshändler in zum Verlust der Kontrolle über das Verbindung, um den Fehler überprüfen Motorrad und zu einem Unfall in und beheben zu lassen. Ein zu starkes Situationen führen, in denen das ABS-...
  • Seite 114: Optimiertes Kurven-Abs

    FAHREN MIT DEM MOTORRAD Optimiertes Kurven-ABS Warnung Das optimierte Kurven-ABS wurde dafür Überschreiten niemals entwickelt, für eine größere Kontrolle für gesetzlich zulässige den Fall zu sorgen, dass das ABS- Höchstgeschwindigkeit. System aktiviert wird, während das Motorrad in einer Kurve liegt. Fahren niemals ohne...
  • Seite 115: Abstellen

    Setzen sich Fall einer Warnung Fehlfunktion so schnell wie möglich mit einem Triumph-Vertragshändler Benzin ist extrem leicht entzündlich Verbindung, um den Fehler überprüfen und unter bestimmten Umständen und beheben zu lassen. auch explosiv. In dieser Situation kann ein zu starkes...
  • Seite 116 FAHREN MIT DEM MOTORRAD ▼ Parken Sie das Motorrad an einem Warnung seitlichen Gefälle stets so, dass sich das Motorrad durch das Gefälle zum Parken nicht weichem Seitenständer hin neigt. Untergrund oder in stark abfallendem Gelände. ▼ Stellen Sie das Motorrad niemals an einem seitlichen Gefälle von mehr als Beim Abstellen des Motorrads unter 6°...
  • Seite 117: Hinweise Für Hochgeschwindigkeitsfahrten

    äußerst wichtig und dürfen unter Verkehr stets die Geschwindigkeit. keinen Umständen vernachlässigt werden. Ein Problem, das bei normalen Warnung Fahrgeschwindigkeiten unter Umständen nicht bemerkt wird, kann Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad bei hohen Geschwindigkeiten äußerst Hochgeschwindigkeitsbereich verstärkt hervortreten. ausschließlich gesicherten Straßenrennen oder Allgemeines abgeschlossenen Rennstrecken.
  • Seite 118 FAHREN MIT DEM MOTORRAD Elektrische Anlage Verschiedenes Stellen Sie sicher, dass die gesamte Vergewissern sich durch eine elektrische Ausrüstung, Sichtprüfung, dass alle Befestigungen Scheinwerfer, Rück-/Bremslicht, Blinker, fest angezogen sind. Hupe usw., ordnungsgemäß Lenkung funktioniert. Prüfen Sie, sich Lenker Motoröl gleichmäßig ohne übermäßiges Prüfen...
  • Seite 119: Zubehör, Ladung Und Beifahrer

    ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Das Hinzufügen von Zubehörteilen und Zubehör das Befördern von zusätzlichem Gewicht Warnung können Fahreigenschaften Motorrads beeinflussen, die Stabilität Bauen Sie keine Zubehörteile an und verändern und eine Verminderung der befördern Sie keine Ladung, durch die Fahrgeschwindigkeit erforderlich Kontrolle über...
  • Seite 120 Verletzungs- oder Todesfolge und dadurch unter Umständen zu verursachen. einem Unfall mit Verletzungs- oder Todesfolge führen kann. Triumph lehnt jede Haftung für Defekte durch Montage nicht zugelassener Teile, Zubehörteile oder Umbauten bzw. durch die Montage zugelassener Teile, Zubehörteile oder Umbauten durch nicht zugelassenes...
  • Seite 121 ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Warnung Warnung Fortsetzung Fahren Sie mit einem Motorrad, das Denken daran, dass mit Zubehörartikeln versehen ist oder Höchstgeschwindigkeit von 130  km/h mit dem Nutzlasten irgendeiner Art durch den Anbau nicht zugelassener befördert werden, niemals schneller Zubehörartikel, unkorrekte Beladung, als 130 ...
  • Seite 122 ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Beladung Warnung Warnung Versuchen Sie niemals, irgendwelche Gegenstände zwischen Rahmen und Sorgen stets dafür, dass beförderte Kraftstofftank zu verstauen. Lasten gleichmäßig auf beide Seiten Dies kann die Lenkung einschränken des Motorrads verteilt werden. Sorgen und führt zum Verlust der Kontrolle dafür, dass Ladung...
  • Seite 123 ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Nur Speed Triple 1200 RS Nur Speed Triple 1200 RR Warnung Warnung Sollte der Beifahrersitz zum Transport Verwenden Sie den Beifahrersitz nicht kleiner Gegenstände verwendet zum Befördern von Gegenständen. werden, dann müssen diese sicher Das Befördern von Gegenständen auf befestigt sein, dürfen ein Gewicht von dem Beifahrersitz kann zum Verlust 3 kg nicht überschreiten, die Kontrolle...
  • Seite 124 ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Beifahrer Warnung Warnung Beifahrer sind darüber zu belehren, dass sie durch plötzliche Bewegungen Das Vorhandensein eines Beifahrers oder Einnehmen einer falschen beeinträchtigt Fahr- Sitzposition einen Verlust der Kontrolle Bremseigenschaften eines Motorrads. über Motorrad verursachen Der Fahrer muss bei der Fahrt mit können.
  • Seite 125 WARTUNG Inhaltsverzeichnis Planmäßige Wartungsarbeiten ...................... 127 Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“.................. 130 Motoröl ................................ 132 Überprüfen des Motorölstands.................... 132 Motoröl- und Ölfilterwechsel...................... 133 Entsorgung von Altöl und gebrauchten Ölfiltern ...............  137 Motorölspezifikation und -sorte (10W/40 und 10W/50) ........... 138 Kühlsystem.............................. 139 Überprüfen des Kühlmittelstands .................... 140 Anpassen des Kühlmittelstands....................
  • Seite 126 WARTUNG Radaufhängung der Speed Triple 1200 RS.................. 164 Einstellen der Vorderradaufhängung .................. 165 Einstellen der Federvorspannung .................... 166 Einstellen der Druckstufendämpfung.................. 166 Einstellen der Zugstufendämpfung ...................  167 Einstellungen der Hinterradaufhängung................ 167 Einstellen der Druckstufendämpfung.................. 168 Einstellen der Zugstufendämpfung ................... 169 Neigungswinkelindikatoren ........................ 169 Reifen ................................ 170 Reifendruck............................ 170 Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) (falls vorhanden) ........
  • Seite 127: Planmäßige Wartungsarbeiten

    Wartungsarbeiten“ aufgeführten Wartungspositionen korrekt ausführen können, werden Spezialwerkzeuge, Fachkenntnisse und Ausbildung benötigt. Diese Kenntnisse Ausrüstung sind beim Triumph-Vertragshändler vorhanden. Falsche oder vernachlässigte Wartung kann gefährlichen Fahrbedingungen führen. Lassen Sie die planmäßige Wartung für dieses Motorrad immer einem autorisierten Triumph-Händler durchführen.
  • Seite 128 In allen Fällen muss die Wartung planmäßig angesetzte Inspektionen je spätestens am Ende des angegebenen nach der jährlichen Kilometerleistung Wartungsintervalls erfolgen. Wenden Sie des Motorrads auf drei verschiedene Art sich an Ihren Triumph-Vertragshändler Weise durchführen: um zu erfahren, welcher Wartungsplan Jahresinspektion, Inspektion nach für Ihr Motorrad am besten geeignet ist.
  • Seite 129 Startsequenz des Motorrads leuchtet. Setzen Sie sich so schnell wie für fünf Sekunden, daran möglich einem Triumph- erinnern, dass nach ungefähr 100  km Vertragshändler in Verbindung, um den eine Inspektion fällig ist. Fehler überprüfen und beheben zu Inspektionssymbol leuchtet dauerhaft, lassen.
  • Seite 130: Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten

    WARTUNG Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“ Kilometerstand in km oder Zeitraum, je nachdem, was zuerst eintritt Erstinspekti Jahresinspe Wartung nach Kilometerstand ktion Beschreibung Tätigkeit 1000 km / 16.000/48.0 32.000 km- 64.000 km- Täglich 6 Monats- Jahr 00 km- Inspektion Inspektion Inspektion Inspektion Schmierung Motor- und Ölkühler – prüfen auf Undichtigkeiten •...
  • Seite 131 Betätigung und Motor-ECM - mit Triumph • • • • • Diagnosegerät auf neuesten Abstimmungs- Download prüfen Autoscan – Führen Sie einen vollständigen Autoscan mithilfe des Triumph Diagnosegeräts durch (Kopie für • • • • • den Kunden ausdrucken) Durchführen aller offenen Service-Bulletin- und •...
  • Seite 132: Motoröl

    WARTUNG Überprüfen des Motorölstands Motoröl Warnung Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen und lassen Sie ihn niemals in geschlossenen Räumen laufen. Warnung Abgase sind giftig können innerhalb kurzer Zeit Ein Betrieb des Motorrads mit zu Bewusstlosigkeit und zum Tod führen. wenig, zu altem oder verschmutztem Betreiben Sie das Motorrad stets im Motoröl...
  • Seite 133: Motoröl- Und Ölfilterwechsel

    WARTUNG Motoröl- und Ölfilterwechsel Warnung Längerer oder wiederholter Kontakt mit Motoröl kann zum Austrocknen der Haut, zu Hautirritationen und Hautentzündungen führen. Altöl enthält schädliche Verunreinigungen, die zu Hautkrebs führen können. B01159 Tragen stets geeignete 1. Öleinfülldeckel Schutzkleidung und vermeiden Sie den 2.
  • Seite 134 WARTUNG Motoröl und Motorölfilter sind gemäß Anforderungen für planmäßige Wartungsarbeiten auszutauschen. ▼ Lassen Sie den Motor gründlich warmlaufen, schalten anschließend aus und stellen Sie das Motorrad in senkrechter Position sicher auf einem ebenen Untergrund ▼ Entfernen Sie die Drahtklammer und nehmen TSA- B01301...
  • Seite 135 Befestigung beträgt 3 Nm. ▼ Bringen Sie den Anschlussstecker des Seitenständerschalters an der Ölfilterabdeckung an. B01165 1. Ölablassschraube 2. Ölfilter ▼ Schrauben Ölfilter Triumph Spezialwerkzeug T3880313 - Ölfilterschlüssel los und bauen Sie ihn aus. Entsorgen Sie den alten Ölfilter auf umweltverträgliche Weise.
  • Seite 136 WARTUNG ▼ Verlegen Sie die Kabelbäume und ▼ Montieren Sie die Befestigungen und Schläuche wie beim Ausbau notiert ziehen Sie sie fest. Anzugsmoment durch die Drahtführung. 10 Nm. B01551 B01301 1. Anschlussstecker des 1. Ritzeldeckel Seitenständerschalters 2. Befestigungen 2. Befestigung ▼ Bringen Sie die obere Kugelpfanne 3.
  • Seite 137: Entsorgung Von Altöl Und Gebrauchten Ölfiltern

    WARTUNG Entsorgung von Altöl und Vorsicht gebrauchten Ölfiltern Ein Erhöhen der Motordrehzahl über Schütten Sie zum Schutz der Umwelt Leerlaufniveau, bevor das Öl sämtliche kein Öl Boden, Teile des Motors erreicht hat, kann zur Kanalisation, Abflüsse oder Beschädigung oder zum Festfressen Wasserläufe.
  • Seite 138: Motorölspezifikation Und -Sorte (10W/40 Und 10W/50)

    (10W/40 und 10W/50) Kastoröle keine anderen, Hochleistungsmotoren geforderten Spezifikation nicht Kraftstoffeinspritzung von Triumph sind entsprechenden Öle. Eine Verwendung für die Verwendung von halb- oder solcher Öle kann unter Umständen zu vollsynthetischen Motorrad-Motoröl einem sofortigen gravierenden 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation Motorschaden führen.
  • Seite 139: Kühlsystem

    50%-ige Atmung sorgen. Im Zweifelsfall oder Frostschutzmittellösung bei anhaltenden Symptomen einen Monoethylenglykolbasis. Arzt aufsuchen. Das von Triumph gelieferte Kühlmittel Sollte Kühlmittel Ihre Haut D2053 bietet einen Frostschutz bis gelangen, die betroffene Stelle sofort -40°C.
  • Seite 140: Überprüfen Des Kühlmittelstands

    WARTUNG Hinweis Überprüfen des Kühlmittelstands Das von Triumph gelieferte D2053 OAT- Der Ausgleichsbehälter ist von der Kühlmittel ist fertig angemischt und linken Seite des Motorrads aus zu muss vor dem Befüllen oder Nachfüllen sehen. Der Kühlmittelstand innerhalb Kühlsystems nicht verdünnt des Ausgleichsbehälters kann überprüft...
  • Seite 141: Anpassen Des Kühlmittelstands

    WARTUNG Kühlmittelstand überprüfen: Anpassen des Kühlmittelstands ▼ Stellen Sie das Motorrad senkrecht Warnung auf einem ebenen Untergrund auf. ▼ Stellen Sie sicher, dass der Motor kalt Entfernen Deckel (Raum- oder Ausgleichsbehälters oder den Kühler- Umgebungstemperatur). Druckverschluss nicht, solange der ▼ Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Motor heiß...
  • Seite 142 WARTUNG ▼ Geben Sie durch die Einfüllöffnung Kühlmittelgemisch hinzu, Füllstand Markierung erreicht. ▼ Bringen Deckel Kühlmittelausgleichsbehälters wieder ▼ Setzen Zapfen Ausgleichsbehälterabdeckung an den Tüllen an. ▼ Üben Sie festen Druck aus, um die B01160 Abdeckung zu befestigen. 1. Ausgleichsbehälterabdeckung 2. Zapfen ▼...
  • Seite 143: Kühlmittel Erneuern

    Kühlmittel Wartungsarbeiten die Kühlerschläuche entsprechend planmäßigen Risse oder Alterung Wartungsanforderungen durch einen Spannschellen auf festen Sitz. Lassen Triumph-Vertragshändler erneuern zu Sie etwaige defekte Teile durch Ihren lassen. Triumph-Vertragshändler erneuern. Motorkühler und Schläuche Prüfen Sie Kühlergrill und Kühlerlamellen Behinderungen Luftstroms Warnung durch Insekten, Blätter oder Schlamm.
  • Seite 144: Kupplung

    WARTUNG Einstellen des Kupplungshebels: Kupplung ▼ Drehen Sie den Einsteller, bis das Motorrad einer korrekte Spiel am Kupplungshebel seilzugbetriebenen Kupplung erreicht ist. ausgestattet. ▼ Vergewissern Sie sich, dass der Einstellen des Kupplungshebels Kupplungshebel 2 - 3 mm Spiel hat. Wenn der Kupplungshebel übermäßiges ▼...
  • Seite 145: Einstellen Des Kupplungszugs

    WARTUNG Einstellen des Kupplungszugs Führen Sie vor dem Einstellen der Kupplung folgende Schritte durch: ▼ Prüfen Wirksamkeit Kupplung, indem Kupplungshebel Lenker ziehen, um die Kupplung zu trennen. ▼ Prüfen Sie, ob der Kupplungshebel nach dem Loslassen wieder bis ganz nach vorne zurückkehrt (unter...
  • Seite 146: Antriebskette

    Schmieren der Kette. Wenn die Kette stark abgenutzt oder falsch eingestellt ist (entweder zu fest oder zu locker), kann sie von den Ritzeln springen oder reißen. Ersetzen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Kette daher stets durch Triumph- Originalteil einem Triumph- Vertragshändler.
  • Seite 147: Prüfen Des Antriebskettenspiels

    WARTUNG Prüfen des Antriebskettenspiels Einstellen des Antriebskettenspiels Warnung Stellen Sie sicher, dass das Motorrad stabil steht hinreichend abgestützt ist. Das korrekte Abstützen des Motorrads trägt dazu bei, dass es nicht umfällt. Ein instabiles Motorrad kann umfallen, was zu Verletzungen beim Mechaniker oder Schäden am Motorrad führen kann.
  • Seite 148: Verschleißinspektion Von Antriebskette Und Ritzel

    Sie Antriebsketten stets durch einen 28 Nm. Triumph-Vertragshändler montieren. ▼ Klemmschraube zwei erneut Verwenden eine Original- 28 Nm. Antriebskette von Triumph, wie sie im Triumph Teilekatalog aufgeführt ist. Warnung Die Verwendung nicht zugelassener Antriebsketten kann dazu führen, Wenn Klemmschrauben dass die Kette reißt oder von den...
  • Seite 149: Bremsen

    Bremswege vor. (Ritzelverschleiß zur Verdeutlichung überzeichnet) ccol ▼ Sollten Unregelmäßigkeiten vorliegen, lassen Sie die Antriebskette und/oder Ritzel durch einen Triumph- Vertragshändler ersetzen. ▼ Bauen Sie den Kettenschutz wieder ein und ziehen Sie die Befestigungen fest. Anzugsmoment 6 Nm.
  • Seite 150: Verschleißinspektion Der Bremsen

    WARTUNG Verschleißinspektion der Bremsen Die von Triumph für dieses Modell gelieferten Bremsbeläge verfügen über eine Trägerplatte mit einer Stärke von Warnung mindestens 4,5  Lassen Vergewissern Sie sich beim Einbau Austausch-Bremsbeläge stets durch neuer Marken-Bremsbeläge, dass die Ihren Triumph-Händler beschaffen und Trägerplatte...
  • Seite 151: Bremsklotzverschleißausgleich

    Das Betreiben des Motorrads unter Erneuern Sie aus diesem Grund die diesen Bedingungen ist gefährlich. Vor Bremsflüssigkeit stets entsprechend jeder weiteren Fahrt muss den Anforderungen für planmäßige Triumph-Vertragshändler den Mangel Wartungsarbeiten. beseitigen. Verwenden stets neue Das Fahren mit fehlerhaften Bremsen Bremsflüssigkeit einem kann zum Verlust der Kontrolle über...
  • Seite 152: Überprüfen Und Anpassen Des Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstands

    ▼ Prüfen Sie den im Abschnitt MAX Zum Entlüften des ABS-Bremssystems und MIN des Behälters sichtbaren ist ein Spezialwerkzeug erforderlich. Bremsflüssigkeitsstand. Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph- Vertragshändler in Verbindung, wenn ▼ Der Bremsflüssigkeitsstand die Bremsflüssigkeit erneuert oder das Bremsflüssigkeitsbehälter muss (bei...
  • Seite 153 WARTUNG Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstand ▼ Halten Zusammenbau anpassen: zusammen setzen Behälterdeckel, Membrandichtung ▼ Lösen Sie die Befestigungsschrauben Behälterdeckel- des Behälterdeckels, nehmen Sie den Befestigungsschrauben Deckel ab und entfernen Sie die Behälter. Membrandichtung. ▼ Füllen Bremsflüssigkeitsbehälter Füllstandslinie frischer Bremsflüssigkeit DOT  4 aus einem versiegelten Behälter auf.
  • Seite 154: Überprüfen Und Anpassen Des Hinterrad-Bremsflüssigkeitsstands

    Sollte das Bremslicht bei eingeschalteter Zündung beim Ziehen des Bremshebels bzw. dem Treten des Bremspedals nicht funktionieren, bitten 1. „UPPER“ (OBERE) Füllstandslinie Sie Ihren Triumph-Vertragshändler, den 2. „LOWER“ (UNTERE) Füllstandslinie Fehler zu suchen und zu beheben. Überprüfen Hinterrad- Bremsflüssigkeitsstands: ▼...
  • Seite 155: Spiegel

    WARTUNG Spiegel Warnung falsch eingestellten Warnung Lenkerendspiegeln kann Das Betreiben des Motorrads mit Spiegelarm Kraftstofftank, Brems- falsch eingestellten Spiegeln oder Kupplungshebel oder andere Teile gefährlich. des Motorrads berühren. Das Betreiben des Motorrads mit Dies schränkt die Betätigung des falsch eingestellten Spiegeln führt zum Brems- oder Kupplungshebels bzw.
  • Seite 156: Lenkung/Radlager

    WARTUNG Die Lenkerendspiegel werden von Ihrem Lenkung/Radlager Triumph-Vertragshändler eingerichtet müssen normalerweise nicht Vorsicht eingestellt werden. Sollte eine Einstellung erforderlich sein, drehen Sie Stellen Sie sicher, dass das Motorrad Spiegel nicht weiter 75°, stabil steht und hinreichend auf einer gemessen vom senkrechten Abschnitt geeigneten Unterlage abgestützt ist,...
  • Seite 157: Überprüfen Der Lenkung

    WARTUNG Überprüfen der Lenkung ▼ Sollten Spiel Lenkkopflagern feststellen können, bitten Ihren Triumph- Warnung Vertragshändler, etwaige Fehler zu Das Betreiben des Motorrads mit suchen und zu beheben, bevor Sie falsch eingestellten oder schadhaften mit dem Motorrad fahren. Lenkkopflagern gefährlich ▼ Entfernen Sie die Stützvorrichtung kann zum Verlust der Kontrolle über...
  • Seite 158: Überprüfen Der Radlager

    Seite zur anderen. Unfall führen. ▼ Sollten Spiel feststellen Lassen Motorrad können, bitten Sie Ihren Triumph- Zweifelsfall durch einen Triumph- Vertragshändler, etwaige Fehler zu Vertragshändler untersuchen, bevor suchen und zu beheben, bevor Sie Sie damit fahren.
  • Seite 159: Überprüfen Der Vorderradgabel

    ▼ Sollten Sie Rauheit oder übermäßige Druck- und Zugstufendämpfung der Steifigkeit Bewegung Federung fortlaufend automatisch an. feststellen, setzen Sie sich mit ihrem Die Basis dafür ist der dynamische Triumph-Vertragshändler Zustand des Motorrads gemäß der vom Verbindung. Fahrer vorgewählten Einstellung. ▼ Untersuchen Sie jede Gabel auf Dadurch wird die Federungsdämpfung...
  • Seite 160: Adaptive Einstellungen

    WARTUNG Adaptive Einstellungen Innerhalb der adaptiven Einstellungen gibt es verschiedene Optionen, die im Bereich „Radaufhängung“ der Instrumente angepasst werden können. Für weitere Informationen siehe Seite 51 and Seite 59. Dadurch kann die Federung an die Vorlieben des Fahrers angepasst werden. Für jede Option existiert ein Stellbereich von -5 bis +5, wobei die Standardposition bei 0 liegt.
  • Seite 161 WARTUNG Beschreibung der Optionen für die Radaufhängungseinstellungen Ermöglicht die Einstellung der Gesamthärte (Druck- und FESTIGKEIT VORNE Zugstufendämpfung) der Vorderradgabel. Ermöglicht die Einstellung der Gesamthärte (Druck- und FESTIGKEIT HINTEN Zugstufendämpfung) des hinteren Stoßdämpfers. Ermöglicht die Anpassung der Unterstützung der Vorderradgabel beim Bremsen. BREMSUNTERSTÜTZUNG Mehr/weniger Bremsunterstützung führt zu einem langsameren/schnelleren Bremstauchen.
  • Seite 162: Fixe Einstellungen

    WARTUNG Fixe Einstellungen Fixe Einstellungen sind erst nach Auswahl der Radaufhängungsoption „Erweitert“ verfügbar, siehe Seite 63. Die drei fixen Einstellungen können nach Bedarf angepasst werden. Die Dämpfungseinstellung ähnelt den „Klicks“ der manuellen Radaufhängung, wobei 1 für maximale Dämpfung und 23 für minimale Dämpfung steht. Die Einstellung entspricht voreingestellten manuellen Radaufhängung;...
  • Seite 163: Federvorspannungseinstellungen

    Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen. Normal Entnehmen Sie weitere Informationen Komfort aus den Tabellen oder wenden Sie sich Einzelfahrer Sport an Ihren Triumph-Vertragshändler. Track Auslieferung (Rennstrecke) Speed  Triple 1200  Fahrer und Beifahrer Vorderradaufhängung Einstellung „Einzelfahrer...
  • Seite 164: Einstellen Der Federvorspannung

    WARTUNG Einstellen der Federvorspannung Radaufhängung der Federvorspannungseinsteller Speed Triple 1200 RS befinden sich am oberen Ende jedes Gabelholms. Warnung Bevor die Federvorspannung bei der Das Betreiben des Motorrads mit Speed  Triple 1200  RR eingestellt werden defekter oder beschädigter kann, sind zusätzliche Verfahren Radaufhängung ist gefährlich und erforderlich.
  • Seite 165: Einstellen Der Vorderradaufhängung

    Kontrolle über das Motorrad und gegen den Uhrzeigersinn eingeschraubter zu einem Unfall führen. Stellung. Entnehmen Sie weitere Informationen Speed Triple 1200 RS Einstellungen der aus den Tabellen oder wenden Sie sich Vorderradaufhängung an Ihren Triumph-Vertragshändler. Zugstufe Druckstuf Auslieferung Beladung ndämpfu endämpfu Speed Triple 1200 ...
  • Seite 166: Einstellen Der Federvorspannung

    WARTUNG Einstellen der Federvorspannung Einstellen der Druckstufendämpfung Federvorspannungseinsteller Speed Triple 1200  RS befinden sich am Druckstufendämpfungseinsteller oberen Ende jedes Gabelholms. der Speed Triple 1200  RS befindet sich am oberen Ende des linken Gabelholms. 1. Federvorspannungseinsteller 1. Druckstufendämpfungseinsteller Ändern der Federvorspannung: Ändern der Druckstufendämpfungskraft: ▼...
  • Seite 167: Einstellen Der Zugstufendämpfung

    Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen. Entnehmen Sie weitere Informationen aus den Tabellen oder wenden Sie sich an Ihren Triumph-Vertragshändler. 1. Zugstufendämpfungseinsteller Ändern der Zugstufendämpfungskraft: Auslieferung ▼ Drehen Sie den Einsteller mit einem...
  • Seite 168: Einstellen Der Druckstufendämpfung

    WARTUNG Einstelltabellen für Einstellen der Radaufhängung zeigen empfohlene Druckstufendämpfung Einstellungen für Druckstufendämpfungseinsteller Hinterradaufhängung stellen der Speed Triple 1200  RS ist vom lediglich eine Richtschnur dar. Motorradheck zugänglich. erforderlichen Einstellungen können je befindet sich nahe dem Vorratsbehälter nach Gewicht Fahrers der Hinterradaufhängung. persönlichen Vorlieben variieren.
  • Seite 169: Einstellen Der Zugstufendämpfung

    WARTUNG Einstellen der Zugstufendämpfung Neigungswinkelindikatoren Der Zugstufendämpfungseinsteller der Warnung Speed Triple 1200  Motorradheck zugänglich. Ersetzen befindet sich nahe dem Vorratsbehälter Neigungswinkelindikatoren stets, der Hinterradaufhängung. bevor maximal zulässigen Grenzwert verschlissen sind. Das Betreiben eines Motorrads mit Neigungswinkelindikatoren, die über maximalen Grenzwert hinaus verschlissen sind,...
  • Seite 170: Reifen

    WARTUNG Reifendruck Reifen Warnung Falscher Reifendruck führt übermäßigem Verschleiß Instabilitätsproblemen, die zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und Dieses Motorrad ist mit schlauchlosen zu einem Unfall führen können. Reifen und entsprechenden Ventilen Zu geringer Reifendruck kann dazu und Felgen ausgestattet. Verwenden Sie führen, dass der Reifen auf der Felge auf Felgen mit der Kennzeichnung rutscht oder sich von ihr löst.
  • Seite 171: Reifendruck-Überwachungssystem (Tpms) (Falls Vorhanden)

    Reifendrucksensors zu kennzeichnen, die im Reifen befindliche Luft ausdehnt ist ein Aufkleber auf der Radfelge und für einen Anstieg des Reifendrucks angebracht. sorgt. Triumph Beim Wechseln der Reifen ist mit ausgewiesenen Werten für Vorsicht vorzugehen, um Schäden an Reifendruck am kalten Reifen ist dies Reifendrucksensoren berücksichtigt.
  • Seite 172: Empfohlene Mindestprofiltiefe

    Ihren Triumph- Schläuche speziell für Ihr Motorrad Vertragshändler. erhalten Ihrem Triumph- Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk. Lassen Sie Reifen und Schläuche stets von Ihrem Triumph- Vertragshändler montieren auswuchten, dieser über notwendige Ausbildung notwendigen Fähigkeiten verfügt, um eine sichere und effektive Montage zu...
  • Seite 173 WARTUNG Sollten Sie Ersatzreifen oder –schläuche Warnung benötigen, wenden Sie sich an Ihren Triumph-Vertragshändler, der für die Schläuche dürfen nur bei Motorrädern Auswahl einer richtigen Kombination mit Speichenrädern und mit Reifen mit aus der Liste der zugelassenen Reifen Kennzeichnung „TUBE und Schläuche und für eine Montage...
  • Seite 174 Reifen beschädigt sein könnte, etwa nach einem Aufprall auf den Bordstein, In diesem Fall sitzt der Felgenring bitten Ihren Triumph- nicht und die Reifen könnten auf den Vertragshändler, den Reifen von innen Felgen verrutschen und dadurch eine und außen zu untersuchen.
  • Seite 175: Batterie

    Auswuchten Rads Warnung erforderlich sein, z.B. nach einem Reifen- oder Schlauchwechsel, setzen Versuchen Sie niemals, eine Lithium- sich Ihrem Triumph- Ionen-Batterie zu öffnen, zu zerlegen Vertragshändler in Verbindung. oder zu durchbohren. Verwenden ausschließlich Schlagen oder werfen Sie die Batterie selbstklebende Gewichte.
  • Seite 176: Ausbauen Der Batterie

    WARTUNG Warnung Warnung Wenn die Batterie im Gebrauch oder Notieren Sie sich vor dem Abklemmen beim Laden einen Geruch verströmt, der Batterie oder dem Entfernen einer Wärme abgibt, sich verformt, verfärbt Sicherung Fahrermodus- oder in irgendeiner Weise unnormal Einstellungen und halten Sie sie fest. erscheint, schalten Sie das Motorrad Nach Wiederanklemmen...
  • Seite 177 WARTUNG Ausbauen der Batterie: ▼ Lösen Sie die Sicherung für die Kappe Pluskabel- ▼ Bauen Sitz aus, siehe Sammelschienenabdeckung (rot) und Seite 95. öffnen Sie die Kappe. ▼ Schalten Sie die Zündung aus und warten Sie mindestens 2 Minuten, bis die Abschaltsequenz des Motor-ECM abgeschlossen ist.
  • Seite 178: Laden Der Batterie

    „Maximaler Ladestrom“ angegebene Spannung begrenzt ist. Vorsicht B01219 1. Befestigungen Laden Sie die Batterie ausschließlich 2. Vordere Strebe mit einem von Triumph empfohlenen ▼ Lösen Sie die Batterielasche vom Ladegerät für Lithiumbatterien. Haken und bauen Sie die Batterie Ziehen stets vorsichtig aus.
  • Seite 179 WARTUNG Lithiumtechnologie eine Die Lithium-Ionen-Batterie kann schnell geringere Selbstentladungsrate geladen werden, solange aufweist als Blei-Säure-Batterietypen, Ladespannung unter 14,7  V bleibt. Ein kann die Lithium-Ionen-Batterie länger empfohlener Ladestrom im Bereich von gelagert werden, bevor wieder 0,5  A  -  8  A (wobei A die Kapazität der aufgeladen werden muss.
  • Seite 180: Batteriewartung

    WARTUNG Batteriewartung Lagern der Batterie Bei der Lithium-Ionen-Batterie handelt Gehen Sie wie folgt vor, um eine es sich um eine versiegelte Batterie. Lithium-Ionen-Batterie korrekt lagern: Gehen Sie wie folgt vor, um zur Erhaltung Lithium-Ionen-Batterie ▼ Lagern Sie die Batterie immer mit beizutragen: einem Ladezustand von ca.
  • Seite 181: Entsorgen Der Batterie

    WARTUNG Entsorgen der Batterie Warnung Egal wie gut eine Lithium-Ionen-Batterie Lithium-Ionen-Batterien gelten gewartet wird, erreicht sie irgendwann Gelten als Gefahrgüter der Klasse  9 einen Punkt, an dem sie ersetzt werden und müssen als solche behandelt muss. Wenn dies der Fall ist, entladen werden.
  • Seite 182: Einbauen Der Batterie

    WARTUNG Einbauen der Batterie ▼ Bringen Sie die Batterielasche wieder Warnung Stellen Sie sicher, dass das Motorrad stabil steht hinreichend abgestützt ist. Das korrekte Abstützen des Motorrads trägt dazu bei, dass es nicht umfällt. Ein instabiles Motorrad kann umfallen, was zu Verletzungen beim Mechaniker oder Schäden am Motorrad führen kann.
  • Seite 183 WARTUNG ▼ Decken Sie den Pluspol mit der Kappe ▼ Tragen Sie zum Schutz vor Korrosion für die Sammelschienenabdeckung eine leichte Fettschicht Klemme auf. B01221 B01220 1. Kappe der Sammelschienenabdeckung für 1. Befestigung das Batterie-Pluskabel 2. Batterie-Minuskabel (schwarz) 2. Sicherung für Batterie- Pluskabelabdeckung ▼...
  • Seite 184: Kraftstofftank

    WARTUNG Kraftstofftank Warnung Kraftstofftank muss vorsichtig Das Ablassen oder Absaugen von angehoben werden, um Zugang zum Kraftstoff aus einem Kraftstofftank vorderen Sicherungskasten zu erhalten. darf nur in gut belüfteten Räumen Führen Sie die folgenden Verfahren aus, erfolgen. Kraftstofftank sicher Der für die Aufnahme des Kraftstoffs anzuheben und wieder einzubauen.
  • Seite 185 WARTUNG ▼ Entfernen vorderen Befestigungen auf beiden Seiten der hinteren Halterung. ▼ Lockern hinteren Befestigungen auf beiden Seiten der hinteren Halterung, entfernen Sie sie jedoch nicht ganz. B01272 1. Kraftstofftank 2. Befestigungen ▼ Kippen Sie den Kraftstofftank mit der Hilfe einer zweiten Person nach hinten, um Zugang zur Unterseite und zum vorderen Sicherungskasten zu erhalten.
  • Seite 186: Wiedereinbauen Des Kraftstofftanks

    WARTUNG Wiedereinbauen des ▼ Ziehen Sie die vorderen und hinteren Befestigungen hinteren Kraftstofftanks Halterung fest. Anzugsmoment 9 Nm. Warnung Stellen Sie sicher, dass das Motorrad stabil steht hinreichend abgestützt ist. Das korrekte Abstützen des Motorrads trägt dazu bei, dass es nicht umfällt. Ein instabiles Motorrad kann umfallen, was zu Verletzungen beim Mechaniker oder Schäden am Motorrad führen...
  • Seite 187 WARTUNG ▼ Füllen Sie den zuvor abgelassenen Warnung Kraftstoff mithilfe fachgerechter, zur Kraftstoffhandhabung zugelassener Betanken Marken-Werkstattausrüstung wieder verbundenen Risiken zu verringern, in den Kraftstofftank ein. beachten Sie stets die folgenden Sicherheitsvorschriften: ▼ Bringen Sie die Batteriekabel wieder an, siehe Seite 182. –...
  • Seite 188: Sicherungskästen

    WARTUNG Vorderer Sicherungskasten Sicherungskästen Der vordere Sicherungskasten befindet Warnung sich unter dem Kraftstofftank. Ersetzen durchgebrannte Sicherungen stets neuen Sicherungen richtigen Stärke (gemäß Angaben Sicherungskastendeckel). Ersetzen niemals eine durchgebrannte Sicherung durch eine Sicherung mit einem anderen Wert. Verwendung einer falschen Sicherung kann zu einer elektrischen Störung und in der Folge zu Schäden B01271_1 Motorrad,...
  • Seite 189: Hinterer Sicherungskasten

    WARTUNG Hinterer Sicherungskasten Stärke Geschützte Position (Amper Der hintere Sicherungskasten befindet Stromkreise sich unter dem Fahrersitz. Fahrgestell-ECM, Hupe, Kennzeichenbeleuc htung Fahrgestell-ECM, Rücklicht, Steuerlogik Parklicht und TFL vorne, Weckleitung Instrumente, Blinker vorne, Griffheizung 1. Hinterer Sicherungskasten Fahrgestell-ECM, Abblendlicht Scheinwerfer, Fernlicht Deckel für hinteren Sicherungskasten Scheinwerfer, Blinker hinten, Geschützte...
  • Seite 190: Haupt-Sicherungskasten

    WARTUNG Haupt-Sicherungskasten Scheinwerfer Die 40  A Hauptsicherung befindet sich unter dem Fahrersitz. Warnung Passen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit den Sicht- und Wetterbedingungen an, unter denen Motorrad betreiben. Vergewissern sich, dass B01348 Scheinwerfer-Lichtkegel 1. Hauptsicherung ausgerichtet ist, dass er die Straße 2. Batteriekabel weit genug voraus ausleuchtet, ohne 3.
  • Seite 191: Einstellen Der Scheinwerfer

    Scheinwerfer das Scheinwerferglas mit Gegenständen Kleidung, Gepäckstücken, Klebeband, Vorrichtungen zum Verstellen oder Einstellen Scheinwerferstrahls oder nicht original Triumph stammenden Scheinwerferglasabdeckungen verdeckt, kann dies zur Überhitzung Verformung Scheinwerferglases irreparablen Schäden Scheinwerfereinheit führen. 1. Scheinwerferhalterung 2. Ausrichtmarkierungen an der Schäden durch Überhitzung gelten...
  • Seite 192: Einstellen Der Scheinwerfer

    WARTUNG ▼ Stellen Sie anhand der Markierungen Einstellen der Scheinwerfer an der Scheinwerferhalterung die Nur bei Speed Triple 1200 RS Position des Scheinwerfers so ein, dass sich erforderliche Scheinwerfereinheit kann Ausrichtung des Strahls ergibt. Eine vertikal verstellt werden. Die Einstellung Markierung des vertikalen Strahls des linken und Scheinwerferhalterung steht jeweils rechten Scheinwerfers kann nur für...
  • Seite 193: Scheinwerfer Ersetzen

    WARTUNG ▼ Ziehen Sie die Befestigungen der Rückleuchte Scheinwerferhalterung fest. Bei der Rückleuchte handelt es sich um Anzugsmoment 6 Nm. eine geschlossene, wartungsfreie LED- ▼ Überprüfen Sie die Ausrichtung des Einheit. Bei einem Ausfall des Rücklichts Scheinwerferstrahls erneut. muss die Rückleuchte ausgetauscht ▼...
  • Seite 194 WARTUNG Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 195 REINIGUNG UND WARTUNG Inhaltsverzeichnis Reinigung ................................ 196 Vorbereitungen zum Waschen...................... 196 Wobei Sie vorsichtig sein müssen ......................  197 Waschen ................................ 198 Nach dem Waschen ........................... 198 Glanzlackpflege ............................ 199 Mattlackpflege .............................. 199 Aluminiumteile – unlackiert ........................ 199 Pflege von Chrom- und Edelstahl ...................... 200 Pflege von Schwarzchrom ........................ 200 Pflege der Auspuffanlage ........................
  • Seite 196: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Häufiges, regelmäßiges Reinigen ist ein wesentlicher Bestandteil der Wartung Waschen Motorrads Ihres Motorrads. Wenn Sie Ihr Motorrad müssen Vorkehrungen getroffen regelmäßig reinigen, wird sein werden, um Wasser von folgenden Erscheinungsbild für viele Jahre Stellen fernzuhalten.
  • Seite 197: Wobei Sie Vorsichtig Sein Müssen

    REINIGUNG UND WARTUNG Halten Sie Wasser von folgenden Orten Wobei Sie vorsichtig sein fern: müssen ▼ Lufteinlasstrakt ▼ Alle sichtbaren elektrischen Vorsicht Komponenten Verwenden keine ▼ Bremszylinder und Bremssättel Hochdruckwäscher oder ▼ Lenker-Schaltergehäuse Dampfreiniger. ▼ Lenkkopflager Verwendung ▼ Instrumente Hochdruckwäschern oder Dampfreinigern kann die Dichtungen ▼...
  • Seite 198: Waschen

    REINIGUNG UND WARTUNG Waschen Nach dem Waschen Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Warnung Motorrad zu waschen: ▼ Vergewissern Sie sich, dass der Wachsen oder schmieren Sie niemals Motor des Motorrads kalt ist. die Bremsscheiben. ▼ Verwenden Sie eine Mischung aus Reinigen Sie die Bremsscheibe stets sauberem, kaltem...
  • Seite 199: Glanzlackpflege

    REINIGUNG UND WARTUNG Glanzlackpflege Aluminiumteile – unlackiert Glanzlacke sind wie zuvor beschrieben Bei einigen Modellen müssen Teile wie zu waschen und zu trocknen und Brems- Kupplungshebel, Räder, müssen anschließend durch eine Motorabdeckungen, hochwertige Automobilpolitur geschützt Motorkühlerlamellen, obere und untere werden. Befolgen stets Gabelbrücke...
  • Seite 200: Pflege Von Chrom- Und Edelstahl

    REINIGUNG UND WARTUNG Pflege von Chrom- und Pflege von Schwarzchrom Edelstahl Teile Scheinwerfergehäuse Spiegel bei einigen Modellen müssen auf Sämtliche Chrom- und Edelstahlteile die richtige Weise gereinigt werden, Ihres Motorrads müssen regelmäßig damit äußeres Erscheinungsbild gereinigt werden, damit ihr äußeres erhalten bleibt.
  • Seite 201: Pflege Der Auspuffanlage

    REINIGUNG UND WARTUNG Schützen Pflege der Auspuffanlage Sämtliche Teile der Auspuffanlage Ihres Vorsicht Motorrads müssen regelmäßig gereinigt werden, damit äußeres Silikonhaltige Produkte führen Erscheinungsbild nicht dauerhaft Verfärbung Chrom- beeinträchtigt wird. Diese Anleitung Edelstahlteile dürfen nicht kann auf Komponenten aus Chrom, verwendet werden.
  • Seite 202: Sitzpflege

    REINIGUNG UND WARTUNG Sitzpflege Pflege von Gepäckkoffern bzw. -taschen (falls Vorsicht vorhanden) Verwenden Sie keine Chemikalien oder Vorsicht Hochdruckwäscher, um den Sitz zu reinigen. Die Nutzung von Chemikalien oder Die Verwendung von Chemikalien oder Hochdruckwäschern für die Reinigung Hochdruckwäschern kann zu Schäden des Produkts wird nicht empfohlen.
  • Seite 203: Pflege Der Windschutzscheibe (Falls Und Vorhanden)

    REINIGUNG UND WARTUNG ▼ Reinigen Sie die Reißverschlussleiste, Pflege der Reißverschluss Windschutzscheibe (falls Kofferschloss regelmäßig mit einer vorhanden) Bürste, Straßenschmutz Splitt entfernen eine reibungslose Funktion sicherzustellen. ▼ Trocknen Sie das Produkt niemals durch direkte Wärmeeinwirkung. Warnung ▼ Falls das Produkt doch einmal nass werden sollte, saugen...
  • Seite 204: Pflege Von Lederprodukten

    Tetrachlorkohlenstoff usw. führen zu bewahrt und eine lange Lebensdauer Schäden an der Windschutzscheibe. des Produkts sichergestellt. Lassen Sie solche Produkte niemals in Bei dem Triumph Lederprodukt handelt Kontakt mit der Windschutzscheibe es sich um ein Naturprodukt. Mangelnde gelangen. Pflege kann Schäden...
  • Seite 205: Einlagern

    REINIGUNG UND WARTUNG ▼ Setzen Sie das Lederprodukt keinen Einlagern stark salzhaltigen Umgebungen wie Vorbereitungen für das Einlagern zum Beispiel Meer-/Salzwasser oder Straßenbelägen aus, die bei Schnee wird Motorrad für oder Eis mit Salz gestreut wurden. Einlagerung vorbereitet: ▼ Wenn sich ein Kontakt mit Salz nicht ▼...
  • Seite 206 Kühlmittel destilliertem Wasser gefüllt ist (siehe Seite  139). (Beachten Sie dabei, dass das von Triumph gelieferte H4DX Hybrid-OAT- Kühlmittel fertig angemischt ist und nicht verdünnt werden muss.) ▼ Bauen Sie die Batterie aus und lagern Sie sie an einem Ort, an dem...
  • Seite 207 REINIGUNG UND WARTUNG Vorbereitungen nach dem Einlagern ▼ Bauen Sie die Zündkerzen wieder ein ziehen fest. wird Motorrad nach Anzugsmoment 12  Nm. Starten Sie Einlagern fahrtüchtig gemacht: den Motor. ▼ Bauen Sie die Batterie ein (falls ▼ Überprüfen Sie den Reifendruck und ausgebaut) (siehe Seite 182).
  • Seite 208 REINIGUNG UND WARTUNG Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 209 GARANTIE Inhaltsverzeichnis Allgemeine Bedingungen der Triumph Garantie................ 210 Allgemeine Bedingungen der Triumph Garantie................ 211 Konditionen und Ausschlüsse ...................... 213 Konditionen und Ausschlüsse ...................... 215 Garantie auf das Schalldämpfungssystem .................. 217 Manipulationen am Schalldämpfungssystem sind verboten .......... 218 Garantie auf die Abgasreinigungsanlage.................. 219 Pflege Ihres Motorrads ...........................
  • Seite 210: Allgemeine Bedingungen Der Triumph Garantie

    GARANTIE Für alle neuen Triumph Motorräder gilt Allgemeine Bedingungen der unabhängig von der Kilometerleistung Triumph Garantie eine Gewährleistung (vierundzwanzig) Monaten Vielen Dank, dass Sie sich für ein Datum der Erstzulassung oder, falls das Motorrad Triumph entschieden Motorrad nicht zugelassen wird, ab dem haben.
  • Seite 211: Allgemeine Bedingungen Der Triumph Garantie

    Defekts Motorrad. erreicht. Stellen sicher, dass alle Ihre Eigentümerangaben in dem Serviceheft eingetragen sind, das mit dem Triumph Motorrad mitgeliefert wurde. Bewahren Sie sich den höchstmöglichen Garantieschutz, indem Sie sicherstellen, dass Ihr Motorrad entsprechend den Empfehlungen Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“ Benutzerhandbuchs gewartet wird.
  • Seite 212 Teile, die Mängel aufweisen, werden austauschen, nicht unter innerhalb dieses Zeitraums je nach Gewährleistung fallen. Arbeiten dieser Ermessen von TRIUMPH MOTORCYCLES Art sind jedoch nicht als Anerkenntnis AMERICA LIMITED durch einen Triumph- einer Haftung anzusehen. Vertragshändler repariert oder ersetzt. TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA Rahmen Gewährleistung LIMITED trägt die Arbeitskosten für im...
  • Seite 213: Konditionen Und Ausschlüsse

    Ausrüstung ausgeschaltetem Inspektionsplan Herstellers Motor verbraucht wird. Wenn das angegeben und in den im Triumph Motorrad eingelagert wird, bauen Sie Benutzerhandbuch angegebenen die Batterie aus und lagern Sie sie an Intervallen gewartet worden sein einem Ort, an dem sie nicht direktem...
  • Seite 214 MOTORCYCLES LIMITED empfohlen. Schmiermittel verwendet wurde. ▼ Kosten für Transport Sollte ein Garantieantrag erforderlich Motorrads zum oder vom Triumph- werden, haften Triumph Motorcycles Vertragshändler oder Ausgaben, die und seine Vertragshändler nicht für anfallen, während das Motorrad für entgangenen Nutzen, Unbill, verlorene...
  • Seite 215: Konditionen Und Ausschlüsse

    Bestimmung erweitern, abwandeln oder 2. Das Motorrad darf nicht Gegenstand außer Kraft setzen. einer Modifikation, einer Reparatur Triumph Motorcycles behält sich das oder eines Austauschs gewesen sein, Recht vor, unangekündigt Änderungen nicht TRIUMPH oder Verbesserungen an Modellen oder...
  • Seite 216 Aluminium oder Verschleiß Zierteile durch ▼ Kosten für Transport natürliche Abnutzung, Motorrads zum oder vom Triumph- Wettereinwirkungen und Sonnenlicht Vertragshändler oder Ausgaben, die oder ausgebliebene korrekte anfallen, während das Motorrad für Wartung. Reparaturen Rahmen Gewährleistung nicht nutzbar ist. ▼ Geschäftlich genutzte Motorräder.
  • Seite 217: Garantie Auf Das Schalldämpfungssystem

    GARANTIE Triumph Motorcycles America Limited Garantie auf das garantiert ersten jedem Schalldämpfungssystem nachfolgenden Eigentümer, dass das Fahrzeug so konstruiert und gebaut Warnung wurde, dass es zum Zeitpunkt des Verkaufs Bestimmungen Dieses Produkt muss auf Reparatur Environment Canada entsprach (was oder Austausch überprüft werden, nach dem Drive-By-Testverfahren F-76 wenn das Geräusch des Motorrads im...
  • Seite 218: Manipulationen Am Schalldämpfungssystem Sind Verboten

    Straßenverkehr vor dessen Verkauf oder Auslieferung zugelassen sind. an den Endkäufer oder während des Betriebs des Fahrzeugs, außer dies 3. Triumph Motorcycles America Limited erfolgt zu Wartungs-, Reparatur- oder und seine Vertragshändler haften Austauschzwecken, und nicht für entgangenen Nutzen, Unbill, verlorene Zeit, geschäftliche Verluste...
  • Seite 219: Garantie Auf Die Abgasreinigungsanlage

    GARANTIE 3. Triumph Motorcycles America Limited Garantie auf die und seine Vertragshändler haften Abgasreinigungsanlage nicht für entgangenen Nutzen, Unbill, verlorene Zeit, geschäftliche Verluste Die folgende Garantie erstreckt sich auf oder sonstige beiläufig entstandene Abgasreinigungsanlage gilt oder Folgeschäden. zusätzlich allgemeinen Triumph Garantie und zur Garantie auf das 4.
  • Seite 220: Pflege Ihres Motorrads

    Triumph Motorcycles hat große Sorgfalt Wenn Sie im Ausland unterwegs sind Auswahl Materialien, und Hilfe oder Rat von einem Triumph Beschichtungs- und Lackierverfahren benötigen, setzen Sie sich mit der walten lassen, um seinen Kunden ein Niederlassung oder dem Importeur in...
  • Seite 221 GARANTIE Dänemark/Finnland/Norwegen/ Spanien/Portugal Schweden Triumph Motocicletas España, S.L Triumph Motorcycles AB Tel.: +34 91 637 7475 Tel.: +46 8 680 68 00 Fax: +34 91 636 1134 Fax: +46 8 680 07 85 Thailand Frankreich Triumph Thailand Triumph S.A. Tel.: +66(0)20170333 Tel.: +33 1 64 62 3838...
  • Seite 222 GARANTIE Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 223: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk. Nutzlast Speed Triple 1200 RR Speed Triple 1200 RS Maximale Nutzlast 195 kg 195 kg Motor Speed Triple 1200 RR Speed Triple 1200 RS...
  • Seite 224 Speed Triple 1200 RS Triumph OAT-Kühlmittel Triumph OAT-Kühlmittel Kühlmitteltyp D2053 (fertig angemischt) D2053 (fertig angemischt) Verhältnis Wasser/ 50/50 (wird angemischt 50/50 (wird angemischt Frostschutz von Triumph geliefert) von Triumph geliefert) Kühlmittelvolumen 2,4 Liter 2,4 Liter Thermostat öffnet 71°C 71°C (nominell) Kraftstoffsystem Speed Triple 1200 RR Speed Triple 1200 RS...
  • Seite 225 Mischen Sie nicht Reifen verschiedener Hersteller oder Reifen unterschiedlicher Spezifikation desselben Herstellers, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann. Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk.
  • Seite 226 SPEZIFIKATIONEN Reifen Speed Triple 1200 RR Speed Triple 1200 RS Reifengröße: Vorne 120/70 R17 120/70 R17 Hinten 190/55 R17 190/55 R17 Reifendruck (kalt): Vorne 2,34 bar 2,34 bar Hinten 2,90 bar 2,90 bar Elektrische Anlage Speed Triple 1200 RR Speed Triple 1200 RS Batterietyp HJTZ14S-FPZ HJTZ14S-FPZ Batterie-Nennleistung 12V 8Ah 12V 8Ah Lichtmaschine Vordere Parkleuchte Scheinwerfer...
  • Seite 227 Speed Triple 1200 RR und Speed Triple 1200 RS Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel (fertig Kühlmittel angemischt) Antriebskette Für XW-Ring-Ketten geeignetes Kettenspray Halb- oder vollsynthetisches Motorrad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher) und JASO MA, wie z.B.
  • Seite 228 SPEZIFIKATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 229 Flüssigkeiten Scheinwerfer ersetzen ........  193 Spezifikationen .......... 227 Warnblinklicht.......... 35 Blinker Beleuchtung...........  193 Gänge Warnleuchte............. 35 Triumph Schaltunterstützung (TSA).. 108 Bluetooth ............... 72 Gangschaltung Bordwerkzeug............ 98 Anzeige der Schaltanzeige ...... 56 Bremsen ............ 149, 150 Schalten ............ 107 Anpassen des Hinterrad- Gashebel und Drosselklappensteuerung .. 79 Bremsflüssigkeitsstands......
  • Seite 230 INHALT Tankuhr ............ 40 Themen.............  54 Hauptzündschalter (falls eingebaut).... 28 Umgebungstemperatur.........  41 Hinterradaufhängung Warnmeldungen und Informationen.. 31, 38 Einstellen der Druckstufendämpfung.. 168 Warnungen............ 61 Einstellen der Zugstufendämpfung .. 169 Einstelltabellen .......... 167 Hochgeschwindigkeitsfahrten ...... 117 Joystick-Taste ............ 76 Instrumente Kennzeichenbeleuchtung ........  193 Anordnung der Instrumente.......  30 Kennzeichnung der Teile Anzeige des Fahrernamens...... 57 Fahrersicht ............
  • Seite 231 INHALT Taste MODUS ........... 75 Austausch.......... 87, 172 Tempomat-Einstelltaste ........ 74 Mindestprofiltiefe..........  172 Lenkerschalter rechts ........ 72 Reifendruck ............  170 Lenkschloss............ 73 Reifenverschleiß.......... 171 Stellung AN............ 73 Spezifikationen .......... 226 Stellung AUS............. 73 Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS).  85 Stellung Bordnetz AN/AUS ...... 73 Austauschreifen.......... 87 Stellung SCHNELLSTART ....... 73 Reifendruck .......... 86, 171 Taste STARTSEITE ........... 73 Reifendruck-Warnleuchte ...... 37 Warnblinklicht.......... 72...
  • Seite 232 Aktivieren............ 81 Deaktivieren ............  82 Eingestellte Drehzahl anpassen.... 82 Eingestellte Drehzahl wieder aufnehmen  83 Tempomat-Einstelltaste ........ 74 Triumph Schaltunterstützung (TSA).... 108 Überprüfen der Vorderradgabel .... 159 Vorderradaufhängung........ 164 Einstellen der Druckstufendämpfung.. 166 Einstellen der Federvorspannung ....  166 Einstellen der Zugstufendämpfung .. 167...
  • Seite 233 INHALT Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 234: Zulassungsinformationen

    Dieser Abschnitt enthält Zulassungsinformationen, die in diesem Benutzerhandbuch enthalten sein müssen. Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU Triumph Motorräder verfügen über eine Reihe von Funkanlagen. Diese Funkanlagen müssen der EU-Richtlinie für Funkanlagen 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung für die einzelnen Funkanlagen ist unter folgender Adresse verfügbar:...
  • Seite 235 3 Rue Giotto, Empfangsfrequenzen: Keine 31520 Ramonville Reifendruck- Saint-Agne, Überwachungssyst 0,063 mW Sendefrequenzen: em (TPMS) Frankreich 433,97 MHz bis 433,87 MHz Empfangsfrequenzen: ECU für Triumph Scorpion 433,92 MHz Zubehör- entf. Automotive Ltd Alarmanlage Sendefrequenzen: Keine Drumhead Road, Fernbedienung/ Chorley North Empfangsfrequenzen: Schlüsselanhänger Business Park, Keine für Triumph...
  • Seite 236: Vertretung In Der Europäischen Union

    2483,5 MHz Italien C.O.B.O. S.p.A. Via Empfangs- und Tito Speri Konnektivitätseinh Sendefrequenzen: 100 mW eit für My Triumph 10 25024 Leno (BS) 2402 MHz bis 2480 MHz Italien Vertretung in der Europäischen Union Adresse Triumph Motocicletas Espana S.L. C/Cabo Rufino Lazaro 14 – E...
  • Seite 237: Zulassung In Kanada

    RSS-Normen Control) Order, 2009, Abs. 3 (c), erklärt Innovation, Science Economic Triumph Motorcycles Ltd. hiermit, dass Development Canada entsprechen. die an diesem Motorrad montierten Reifen die Anforderungen von IS 15627: Der Betrieb unterliegt den folgenden 2005 erfüllen und den Anforderungen zwei Bedingungen: gemäß...
  • Seite 238: Zusatz Zur Zulassung Für Das Intelligente Schlüssellose Zugangs- Und Startsystem

    ZULASSUNGSINFORMATIONEN Zusatz zur Zulassung für das Canada IC: 10176A-008 intelligente schlüssellose Modellnr. A-0794G01 Nach den Bestimmungen von Industry Zugangs- und Startsystem Canada darf dieser Funksender nur mit einer Antenne betrieben werden, deren Zulassung für das intelligente Bauart und maximaler Gewinn von schlüssellose Zugangs- und Industry Canada...

Diese Anleitung auch für:

Speed triple 1200 rs

Inhaltsverzeichnis