INHALT Dieses Handbuch enthält eine Reihe unterschiedlicher Abschnitte. Das nachstehende Inhaltsverzeichnis wird Ihnen dabei helfen, den Beginn jedes Abschnitts aufzufinden. Im Fall von längeren Abschnitten finden Sie an dieser Stelle dann ein weiteres Inhaltsverzeichnis, das Ihnen beim Auffinden des spezifischen Themas hilft, zu dem Sie Informationen suchen.
VORWORT Warnung, Vorsicht und Warnaufkleber Hinweis Besonders wichtige Informationen in diesem Handbuch sind in folgender Form dargestellt: In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe oben) zu finden. Warnung Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN SIE IM HANDBUCH NACH“ Dieses Symbol „Warnung“...
Seite 4
Fahrzeugs, außer dies erfolgt besuchen Sie die Triumph Webseite Wartungs- , Reparatur- oder unter www. triumph. co. uk oder setzen Austauschzwecken, und Sie sich telefonisch mit der offiziellen Betreiben dieses Fahrzeugs ▼ Triumph- Vertretung Ihres Landes in nach Entfernen oder Unwirksam- Verbindung.
Seite 5
Triumph entschieden haben. Dieses Motorrad ist das Ergebnis Warnung der bewährten Entwurfs- und Konst- ruktionstechnik, eingehender Tests und Das Benutzerhandbuch bzw. (wenn des dauerhaften Strebens von Triumph mit dem Motorrad mitgeliefert) die nach Überlegenheit bei Zuverlässigkeit, Kurzanleitung sowie alle anderen Sicherheit und Leistung.
Dieses Benutzerhandbuch ist bei Ihrem örtlichen Händler und online unter Unsere Beziehung zu Ihnen endet nicht www. triumphmotorcycles. co. uk/hand- mit dem Kauf Ihres Triumph Motor- books erhältlich auf: rads. Ihre Erfahrungen als Käufer und Englisch Besitzer sind ein sehr wichtiger Beitrag, ▼...
SICHERHEIT GEHT VOR Das Motorrad Warnung Warnung Dieses Motorrad verfügt über einen Katalysator unterhalb Motors, Dieses Motorrad ist ausschließlich für der ebenso wie die Auspuff anlage den Straßengebrauch ausgelegt. Für bei laufendem Motor eine sehr hohe eine Verwendung im Geländebereich Temperatur erreicht.
Seite 8
SICHERHEIT GEHT VOR Kraftstoffdämpfe und Abgase Sturzhelm und Schutzkleidung Warnung BENZIN IST HOCH ENTZÜNDLICH: Schalten Sie beim Betanken stets den Motor ab. Tanken Sie nicht und öffnen Sie den Tankdeckel nicht in der Nähe von Warnung offenem Feuer oder während rauchen.
Seite 9
SICHERHEIT GEHT VOR Abstellen Warnung Warnung Sturzhelm stellt einen wichtigsten Bestandteile der Motor- Schalten Sie stets den Motor ab und radkleidung dar, da er einen Schutz ziehen Sie den Zündschlüssel, bevor gegen Kopfverletzungen bietet. Ihr Motorrad unbeaufsichtigt Helm und der Ihres Beifahrers sollten zurücklassen.
Todesfolge verursachen. Gesetzesverstoß darstellen. Fehlerhaft durchgeführte oder unzu- Triumph lehnt jede Haftung für Defekte lässige Modifikationen können Einfluss ab, die durch die Montage nicht zugelas- auf das Fahrverhalten, die Stabilität sener Teile, Zubehörteile oder Umbauten oder andere Aspekte des Betriebs des bzw.
Seite 11
Warnung Sollte das Motorrad in einen Unfall, Aufprall oder Sturz verwickelt Fahren Sie niemals mit dem Motorrad, werden, muss es von einem Triumph- wenn Sie müde sind oder unter dem Vertragshändler überprüft Einfluss von Alkohol oder Drogen repariert werden. stehen.
Seite 12
Unfall führen können. Zu diesen Aufprallschutz bietet wie ein Pkw. Kräften gehören unter anderem: - Windkräfte vorbeifahrenden Warnung Fahrzeugen, - Schlaglöcher, unebener oder schad- Dieses Triumph Motorrad muss hafter Straßenbelag, innerhalb der gesetzlichen Geschwin- - Schlechtes Wetter, digkeitsbegrenzung für jeweils befahrene Straße betrieben werden.
Seite 13
SICHERHEIT GEHT VOR Lenker und Fußrasten Flattern/Pendeln Pendeln eine relativ langsame Schwingung des hinteren Teils des Warnung Motorrads, während Flattern Der Fahrer muss die Kontrolle über schnelles, unter Umständen starkes das Motorrad aufrechterhalten und zu Zittern des Lenkers beschreibt. Beides diesem Zweck zu jedem Zeitpunkt die sind miteinander zusammenhängende Hände am Lenker behalten.
Seite 14
SICHERHEIT GEHT VOR Warnung Warnung Das Betreiben eines Motorrads mit Wenn der an der Fahrerfußraste Neigungswinkelindikatoren, die über angebrachte Neigungswinkelindi- maximalen Grenzwert hinaus kator in einer Schräglage den Boden verschlissen sind, ermöglicht unsichere berührt, hat das Motorrad seinen Seitenneigungswinkel des Motorrads. Grenzneigungswinkel beinahe erreicht.
Seite 15
SICHERHEIT GEHT VOR Seite absichtlich frei gelassen...
WARNAUFKLEBER Linke Seite Die auf dieser und den folgenden Seiten im Einzelnen aufgeführten Aufkleber sollen Sie auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen in diesem Handbuch aufmerksam machen. Sorgen Sie dafür, dass die Informationen, auf die sich diese Aufkleber beziehen, von allen Fahrern verstanden und befolgt werden, bevor sie mit dem Motorrad fahren.
Seite 17
WARNAUFKLEBER Rechte Seite Vorsicht Sämtliche Warnhinweise und - aufkleber mit Ausnahme des Einfahraufklebers werden unter Verwendung eines starken Klebers am Motorrad angebracht. In einigen Fällen werden die Aufkleber vor dem Lackieren angebracht. Der Versuch, die Warnaufkleber zu entfernen, führt daher zu Schäden an Karosserie oder Lackierung.
KENNZEICHNUNG DER TEILE Fahrersicht Street Triple R Kupplungshebel Motorstopp- /- startschalter Fernlichttaste Warnblinklichtschalter Taste MODE Navigationstasten für Instrumente Instrumente 10. Blinkerschalter Vorderrad- Bremsflüssigkeitsbehälter Hupenschalter Vorderrad- Bremshebel 12. Taste AUSWÄHLEN...
Seite 21
KENNZEICHNUNG DER TEILE Street Triple RS Kupplungshebel Vorderrad- Bremshebel Motorstopp- /- startschalter Fernlichttaste Schalter für Tagfahrlicht und Abblendlicht 10. Taste STARTSEITE Taste MODUS Joy stick Instrumente 12. Blinkerschalter Vorderrad- Bremsflüssigkeitsbehälter 13. Hupenschalter Warnblinklichtschalter...
Seite 22
KENNZEICHNUNG DER TEILE Street Triple Moto2™ Edition Kupplungshebel Vorderrad- Bremshebel Motorstopp- /- startschalter Fernlichttaste Schalter für Tagfahrlicht und Abblendlicht 10. Taste STARTSEITE Taste MODUS Joy stick Instrumente 12. Blinkerschalter Vorderrad- Bremsflüssigkeitsbehälter 13. Hupenschalter Warnblinklichtschalter...
SERIENNUMMERN Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor- Seriennummer Fahrzeugidentifikationsnummer Motor- Seriennummer Die Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor- Seriennummer ist im Lenkkopfbereich des Rahmens Kurbelgehäuse, direkt über dem Kupp- eingeprägt. Sie erscheint außerdem auf lungsdeckel eingeprägt. einem Aufkleber an der linken Rahmen- Tragen Sie die Motor- Seriennummer in seite, neben der Kühlerabdeckung.
Seite 24
SERIENNUMMERN Seite absichtlich frei gelassen...
Seite 25
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Inhaltsverzeichnis Handbedienelemente Gashebel und Drosselklappensteuerung Zündschalter/Lenkschloss Zündschlüssel Wegfahrsperre Bremshebel- Einstellvorrichtungen Kupplungshebel- Einstellvorrichtungen Lenkerschalter rechts Lenkerschalter links Instrumente LCD/TFT- Instrumenteneinheit Layout der Instrumenteneinheit Warnleuchten Warnmeldungen und Informationen Hauptmenü Tachometer Kilometerzähler Drehzahlmesser Tankuhr Kühlmitteltemperaturanzeige Gangstellungsanzeige Navigieren auf der Anzeige Fahrmodi Auswahl des Fahrmodus Informationsfeld TFT- Instrumenteneinheit...
Unfall führen können. Setzen sich so schnell wie möglich mit einem An Gashebel und Drosselklappensteu- Triumph- Vertragshändler Verbin- erung können vom Benutzer keine dung, um den Fehler überprüfen und Einstellungen vorgenommen werden. beheben zu lassen. Falls an Gashebel oder Drosselklappen-...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verwenden der Bremsen Warnung geringer Drosselklappenöffnung (etwa 20°) können Gas und Bremsen In der Stellung VERRIEGELT oder P gemeinsam verwendet werden. (wenn an Ihrem Fahrzeug vorgesehen) ist die Lenkung blockiert. starker Drosselklappenöffnung (größer als 20°) schließen die Drossel- Drehen Sie den Schlüssel niemals klappen und die Motordrehzahl wird in die Stellung VERRIEGELT oder P...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Betätigung des Schalters Vorsicht Bei dem Zündschalter handelt es sich um einen schlüsselbetätigten Schalter Zündschlüssel angebrachte vier Stellungen. Schlüssel zusätzliche Schlüssel, Schlüsselringe, kann nur in den Stellungen AUS (OFF), Schlüsselketten oder Objekte können VERRIEGELT (LOCK) oder P (PARKEN) Schäden lackierten oder...
Wegfahrsperre so lange aktiviert, bis - Drahtlose Kommunikationsgeräte einer der Zündschlüssel entfernt wird. wie Mobiltelefone, Tablets, Laptops, Beziehen Ersatzschlüssel stets tragbare Spielsysteme, Audioplayer, Ihrem Triumph- Vertragshändler. Radios und Ladegeräte. Ersatzschlüssel müssen durch Ihren Triumph- Vertragshändler Wegfahrsperre Motorrads „gebunden“ werden. Wegfahrsperre Das Gehäuse des Zündschlosszylinders...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bremshebel- Einstellvorrichtungen Einstellen des Bremshebels: Schieben Sie den Bremshebel nach ▼ Warnung vorne und drehen Sie am Einstellrad, um eine der nummerierten Positi- Versuchen nicht, Hebel onen auf die Pfeilmarkierung am während der Fahrt einzustellen, da Hebelhalter auszurichten. dies zum Verlust der Kontrolle über Der Abstand vom Lenkergriff zum ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kupplungshebel- Der Abstand zwischen dem Lenker- ▼ griff und dem nicht angezogenen Einstellvorrichtungen Bremshebel ist am kürzesten, wenn Handgrößeneinsteller ganz Warnung gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist. Versuchen nicht, Hebel während der Fahrt einzustellen, da Übersetzungseinsteller dies zum Verlust der Kontrolle über Der Übersetzungseinsteller verschiebt das Motorrad und zu einem Unfall Druckstange...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lenkerschalter rechts Street Triple RS und Street Triple Moto2™ Edition Street Triple R Der Kupplungshebel ist mit einem Hand- größeneinsteller versehen. Mithilfe des Einstellers kann der Abstand zwischen Lenker und Kupplungshebel auf die Handgröße Fahrers eingestellt werden. Motorstart- /- stoppschalter Stellung AUS Stellung AN Stellung STARTEN...
Seite 34
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Stellung AN Street Triple RS und Street Triple Moto2™ Edition Für den Betrieb des Motorrads muss sich nicht nur der Zündschalter in der Stellung EIN befinden sondern auch der Motorstart- /- stoppschalter. Stellung STARTEN In der Stellung STARTEN wird der elek- trische Anlasser betätigt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lenkerschalter links Stellung AN Für den Betrieb des Motorrads muss Street Triple R sich nicht nur der Zündschalter in der Hinweis Stellung EIN befinden sondern auch der Motorstart- /- stoppschalter. Dieses Modell verfügt nicht über einen Ein/Aus- Schalter für die Beleuchtung. Stellung STARTEN Scheinwerfer, Standlicht, Rücklicht und In der Stellung STARTEN wird der elek-...
Seite 36
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modus- Taste Links - das Menü nach links durch- ▼ gehen Durch einmaliges Drücken der Taste Rechts - das Menü nach rechts „Modus“ wird das Fahrmodusanzeige ▼ durchgehen. aktiviert. Bei weiterem Drücken Taste Modus werden die verfügbaren Fahr- Blinkerschalter modi durchgegangen (siehe Seite 65).
Seite 37
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Street Triple RS und Es gibt drei Heizstufen: niedrig, mittel Street Triple Moto2™ Edition und hoch. Diese werden durch verschie- dene Farben für das Symbol auf der Anzeige angezeigt. Symbol für Heizstufe „niedrig“ (gelb) Symbol für Heizstufe „mittel“ (orangefarben) Symbol für Heizstufe „hoch“...
Seite 38
ALLGEMEINE INFORMATIONEN (TFL) für andere Verkehrsteilnehmer Nach unten - das Menü von oben ▼ besser sichtbar. allen anderen nach unten durchgehen Verhältnissen ist das Abblendlicht zu Links - das Menü nach links durch- ▼ verwenden, es sei denn, die Straßenver- gehen hältnisse gestatten die Verwendung des Rechts - das Menü...
Seite 39
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hinweis Abschaltung wegen niedriger Batteriespannung Wenn das Motorrad stoppt, blinken die Blinker für die restliche Zeit und Entfer- Wenn eine niedrige Batteriespannung nung weiter, wenn sie nicht manuell erkannt wird, wird die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Griffheizungsschalters unterbro- chen. Die Griffheizung funktioniert erst Griffheizungsschalter (falls eingebaut) wieder, wenn die Spannung auf ein Die Griffheizung funktioniert nur bei...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Instrumente TFT- Instrumenteneinheit Street Triple RS Street Triple Je nach Motorradmodell ist eine von Moto2™ Edition Modelle sind mit einer zwei verschiedenen Arten von Instru- Instrumenteneinheit mit TFT- Farbdisplay menteneinheiten eingebaut. (Dünnschichttransistorbildschirm) LCD/TFT- Instrumenteneinheit ausgestattet. Street Triple R Modelle sind mit einer LCD/TFT- Instrumenteneinheit (Flüssig- kristall- /Dünnschichttransistoranzeige)
Seite 41
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Inhaltsverzeichnis Layout der Instrumenteneinheit Warnleuchten Warnmeldungen und Informationen Hauptmenü Tachometer Kilometerzähler Drehzahlmesser Tankuhr Kühlmitteltemperaturanzeige Gangstellungsanzeige Navigieren auf der Anzeige Fahrmodi Auswahl des Fahrmodus Informationsfeld...
Motor Wenn die MIL bei eingeschalteter (ON) auf. Zündung blinkt, setzen Sie sich so schnell wie möglich mit einem Triumph- Vorsicht Vertragshändler in Verbindung, um den Fehler beheben zu lassen. In diesem Fall Schalten Sie den Motor sofort aus, startet der Motor nicht.
Setzen Sie sich so schnell wie möglich Lampe für Wegfahrsperre/ mit einem Triumph- Vertragshändler in Alarmanlage leuchtet unter den Bedin- Verbindung, um den Fehler überprüfen gungen auf, die in der Anleitung für die und beheben zu lassen. Ein zu starkes Triumph Originalzubehör- Alarmanlage...
Seite 45
Sollte die Warnleuchte während der ASR- Warnleuchte leuchten. Setzen Sie Fahrt aufleuchten, weist dies auf eine sich so schnell wie möglich mit einem Fehlfunktion Antischlupfregelung Triumph- Vertragshändler Verbin- hin, die untersucht werden muss. dung, um den Fehler überprüfen zu lassen. Blinker...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Batteriewarnleuchte Warnleuchten und - meldungen Wenn Teile wie Heizgriffe eingebaut Batterie des Reifendrucküberwa- sind und im Leerlauf eingeschaltet chungssystems (TPMS) schwach werden, kann Batteriespannung - Warnleuchte für Vorder- / Hinterreifen nach einem gewissen Zeitraum unter den festgelegten Wert fallen und eine (gelbe Warnanzeige) Warnmeldung wird angezeigt.
Seite 47
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hinweis Drücken Sie die Taste „Auswählen“, ▼ um die Meldungen einzeln zu bestä- folgenden Anzeigeleuchten tigen und zu verbergen. Meldungen können im normalen Betrieb des Motorrads angezeigt werden. Anzeigeleuchten und Meldungen Warnblinklicht (rote Warnanzeige) Kraftstoffstand- Warnleuchte (gelbe Warnanzeige) Blinkeranzeige (grüne Anzeige) Warnsymbolanzeige...
▼ Hauptmenü zu öffnen. Verbindungen konfiguriert werden. Für weitere Informationen siehe Handbuch Fahrmodi für My Triumph Connectivity. Das Handbuch für My Triumph Connec- Motorrad Setup tivity ist auch im Internet unter https:// Bordcomp. www. triumphinstructions. com verfügbar. Display Setup Geben Sie die Teilenummer 'A9820200‘...
Seite 49
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Fahrmodi So ändern Sie die Einstellungen für d. MAP oder die Antischlupfregelung (TC): Auf das Menü „Fahrmodi“ zugreifen: Drücken Sie die Taste „nach oben“/ ▼ Drücken Sie im Hauptmenü die Taste ▼ „nach unten“, um die Einstellung „nach oben“/„nach unten“, um Fahr- auszuwählen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Konfiguration des Fahrmodus Optionen für die Konfiguration des Fahrmodus RAIN (Regen) ROAD (Straße) SPORT RIDER (Fahrer) Antiblockiersystem (ABS) Road MAP (Ansprechverhalten der Drosselklappen) Rain Road Sport Antischlupfregelung (TC) Rain Road Sport Legende Standard (Standard- Werkseinstellung) Wählbare Option Option nicht verfügbar...
Seite 51
Aktiviert zeigen. Deaktiviert Motorrad Setup - TSA (Schaltunterstützung) (falls eingebaut) Die Triumph Schaltunterstützung (TSA) löst eine kurzzeitige Änderung des Drücken Sie die Taste „nach oben“/ Motordrehmoments aus, damit Gänge ▼ „nach unten“, um Aktiviert bzw. ohne Schließen der Drosselklappe oder Deaktiviert auszuwählen.
Seite 52
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad Setup - Blinker Motorrad Setup - Antischlupfregelung (TC) Die Blinker können auf „Automatisch“ oder „Manuell“ eingestellt werden. Antischlupfregelung (TC) kann vorübergehend deaktiviert werden. Das Automatisch TC- System kann nicht dauerhaft deak- tiviert werden. Es wird nach jedem Aus. Manuell und Wiedereinschalten der Zündung aktiviert.
Seite 53
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad Setup - Inspektion Durch Auswahl von km 1 rücks. bzw. km 2 rücks. kann der entsprechende Wartungsintervall eine Tageskilometerzähler manuell oder Entfernung und/oder einen Zeitraum automatisch konfiguriert werden. Das eingestellt. Einrichtungsverfahren ist dasselbe für Prüfen des Wartungsintervalls: beide Tageskilometerzähler.
Seite 54
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bordcomp. - Manuelles Bordcomp. - Automatisches Zurücksetzen Zurücksetzen Den Tageskilometerzähler auf manuelles So stellen Sie den Tageskilometerzähler Zurücksetzen einstellen: auf automatisches Zurücksetzen ein: Drücken Sie im Menü Bordcomp. die Drücken Sie im Menü Bordcomp. die ▼ ▼ Taste „nach oben“/„nach unten“, um Taste „nach oben“/„nach unten“, um km 1 rücks.
Seite 55
ALLGEMEINE INFORMATIONEN nachfolgende Tabelle zeigt Drücken Sie die Taste „Auswählen“, ▼ zwei Beispiele für die automatische um zu bestätigen. Die ausgewählte Tageskilometerzähler- Rücksetzfunktion. Option wird durch ein Häkchen angezeigt. Tageskilo- Zündung Gewählte meterzähler Menü „Display Setup“ ausge- Zeitverzö- setzt Im Menü „Display Setup“ können die schaltet gerung zurück auf...
Seite 56
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Display Setup - Helligkeit Drücken Sie die Taste „nach rechts“, ▼ um die verfügbaren Optionen anzu- Es stehen sieben Helligkeitsstufen als zeigen. Optionen zur Auswahl. Stufe 7 ist die Drücken Sie die Taste „nach oben“/ hellste Option. ▼ „nach unten“, bis der gewünschte So stellen Sie die Helligkeit ein: Informationsfeld- Eintrag...
Seite 57
ALLGEMEINE INFORMATIONEN So stellen Sie den Drehzahl- Schwellwert So deaktivieren Sie die Schaltanzeige: für die Schaltanzeige (in RPM) ein: Drücken Sie die Taste „nach oben“/ ▼ Drücken Sie im Menü Fahrername „nach unten“, Deaktiviert ▼ die Taste „nach oben“/„nach unten“, auszuwählen, und drücken Sie zum um Benutzerdefiniert auszuwählen, Bestätigen die Taste „Auswählen“.
Seite 58
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Display Setup - Einheiten Display Setup - Uhr Das Menü „Einheiten“ ermöglicht die Über das Menü „Uhr“ kann die Uhr auf Auswahl einer bevorzugten Maßeinheit. die Ortszeit eingestellt werden. Distanz/Verbrauch 12 STD Druck 24 STD Stunden Minuten So wählen Sie die gewünschten Maßein- Die Uhr stellen: heiten aus: Drücken Sie im Menü...
Seite 59
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Display Setup - Datum Drücken Sie die Taste „nach unten“, ▼ um die Zahlen zu markieren. Im Menü „Datum“ können das Datum Drücken Sie die Taste „nach links“/ Datumsformat angepasst ▼ „nach rechts“, um zum Löschsymbol werden. zu gelangen. Format Tag Drücken Sie Taste „Auswählen“, um ▼...
Seite 60
ALLGEMEINE INFORMATIONEN So stellen Sie das Jahr ein: So stellen Sie den Monat ein: Drücken Sie im Menü Display Setup Drücken Sie im Menü Display Setup ▼ ▼ die Taste „nach oben“/„nach unten“, die Taste „nach oben“/„nach unten“, um Datum auszuwählen. Drücken um Datum auszuwählen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Auf Werkseinstellung zurücksetzen Tachometer Mit der Option „Werkseinstellung“ lassen Der Tachometer zeigt die Fahrgeschwin- sich die im Hauptmenü angezeigten digkeit des Motorrads an. Einträge auf die Standardeinstellung zurücksetzen. Die im Hauptmenü angezeigten Einträge zurücksetzen: Drücken Sie im Hauptmenü die ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Drehzahlmesser Tankuhr Die Tankuhr zeigt die Menge des im Tank Vorsicht vorhandenen Kraftstoffs an. Lassen Sie die Motordrehzahl niemals bis in den roten Bereich ansteigen, da dies zu gravierenden Motorschäden führen kann. Der Drehzahlmesser zeigt die Motor- drehzahl in Umdrehungen pro Minute (rpm) an.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kühlmitteltemperaturanzeige Wird laufendem Motor Motorkühlmitteltemperatur gefährlich hoch, wird im Instrumentenfeld eine Vorsicht Warnmeldung angezeigt. Die Kühlmit- Stellen Sie sofort den Motor ab, wenn teltemperaturanzeige wird ebenfalls angezeigt. eine Kühlmitteltemperaturwarnung im Instrumentenfeld angezeigt wird. Starten Sie den Motor erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Gangstellungsanzeige Navigieren auf der Anzeige Gangstellung wird In der nachfolgenden Tabelle sind die Instrumenten- Hauptbildschirm ange- Symbole und Tasten beschrieben, mit zeigt und zeigt an, welcher Gang (eins deren Hilfe die Navigation in den in bis sechs) eingelegt ist. Wenn sich das diesem Handbuch beschriebenen Menüs Getriebe im Leerlauf befindet (kein Gang erfolgt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Auswahl des Fahrmodus Es stehen vier Fahrmodi zur Verfügung. Wenn ein Fahrmodus (ausgenommen der Modus RIDER) durch den Fahrer Warnung bearbeitet wird, ändert sich das Symbol, nachfolgenden Tabelle Damit beim fahrenden Motorrad die gezeigt. Fahrmodi ausgewählt werden können, muss der Fahrer es kurz rollen lassen Symbol für (Motorrad in Bewegung, Motor an, kein...
Seite 66
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ändern des ausgewählten Fahrmodus: Warnung Drücken Sie die Taste „Modus“ so ▼ oft, bis der gewünschte Fahrmodus Testen Sie das Motorrad nach dem im Informationsfeld angezeigt wird. Auswählen eines Fahrmodus in einer Sobald Sie sich in der Anzeige „Fahr- verkehrsfreien Umgebung, um sich mit modus“...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Informationsfeld Wartungsintervall, siehe Seite 69 ▼ Helligkeit, siehe Seite 69 ▼ Warnung Gangstellung, siehe Seite 70. ▼ Es ist können unterschiedliche Einträge Versuchen Sie bei fahrendem Motorrad auf dem Informationsfeld angezeigt oder nur unter folgenden Voraussetzungen verborgen werden. Für weitere Informa- zwischen Modi Informa-...
Seite 68
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kraftstoffstatus Reifendruck- Überwachungssystem (TPMS) (falls vorhanden) Die Anzeige „Kraftstoffstatus“ enthält Informationen zum Kraftstoffverbrauch. Warnung KRAFTSTOFFSTATUS 35,5 Halten Sie an, wenn die Reifendruck- Warnleuchte aufleuchtet. Fahren Sie das Motorrad erst wieder, wenn die Reifen überprüft wurden und der Reifendruck bei kalten Reifen dem empfohlenen Wert entspricht.
Instrumente jederzeit zu erkennen sind. Datum, bis zu dem die Inspektion durchgeführt werden muss Verbleibende Anzahl von Meilen oder Kilometern Wenn die Inspektion überfällig ist, wird eine Meldung Instrumentenfeld angezeigt. Nach dem Durchführen der Inspektion durch Ihren Triumph- Vertragshändler wird das System zurückgesetzt.
Seite 70
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Gang Verdecken Sie nicht den Umgebungs- lichtsensor auf dem Anzeigebildschirm, Die Anzeige „Gang“ zeigt an, welcher weil sonst die Helligkeitsregelung der Gang eingelegt ist. Anzeige nicht mehr korrekt arbeitet. 22:02 Umgebungsbeleuchtungssensor...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN TFT- Instrumenteneinheit Inhaltsverzeichnis Layout der Instrumenteneinheit Warnleuchten Warnmeldungen und Informationen Hauptmenü Styles der Anzeige Kilometerzähler und Tachometer Drehzahlmesser Tankuhr Kühlmitteltemperaturanzeige Umgebungstemperatur Gangstellungsanzeige Navigieren auf der Anzeige Fahrmodi Auswahl des Fahrmodus Informationsfeld...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Layout der Instrumenteneinheit INSPEKTION ODO: 1234 mi INSPEKT FÄLLIG IN 03/2024 oder in 460 mi 21.5 °C 10:55 SET 100 x1000rpm 12. Derzeitiger Fahrmodus Lufttemperatur 13. Kühlmitteltemperaturanzeige Warnleuchte für Deaktivierung der 14. Zeigt die Anzahl der Warnungen an (falls Antischlupfregelung größer als eins) Informationsfeldsymbol...
Motor gar nicht mehr läuft. auf. Wenn die MIL bei eingeschalteter (ON) Zündung blinkt, setzen Sie sich so Vorsicht schnell wie möglich mit einem Triumph- Vertragshändler in Verbindung, um den Schalten Sie den Motor sofort aus, Fehler beheben zu lassen. In diesem Fall wenn Öldruckwarnleuchte...
Seite 74
Setzen Sie sich so schnell wie möglich Lampe für Wegfahrsperre/ mit einem Triumph- Vertragshändler in Alarmanlage leuchtet unter den Bedin- Verbindung, um den Fehler überprüfen gungen auf, die in der Anleitung für die und beheben zu lassen. Ein zu starkes Triumph Originalzubehör- Alarmanlage...
Seite 75
Sollte die Warnleuchte während der ASR- Warnleuchte leuchten. Setzen Sie Fahrt aufleuchten, weist dies auf eine sich so schnell wie möglich mit einem Fehlfunktion Antischlupfregelung Triumph- Vertragshändler Verbin- hin, die untersucht werden muss. dung, um den Fehler überprüfen zu lassen. Blinker...
Seite 76
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tagfahrleuchten (TFL) (falls Reifendruck- Warnleuchte (falls eingebaut) Reifendruck- Überwachungssystem eingebaut) Wenn die Zündung einge- schaltet (ON) ist und der Warnung Schalter für Tagfahr- leuchten „Daytime Halten Sie an, wenn die Reifendruck- Running Lights“ (Tagfahrleuchten) steht, Warnleuchte aufleuchtet. leuchtet Tagfahrleuchten- Kontrollleuchte auf.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Warnmeldungen und Informationen Wenn die Warnleuchte leuchtet, wird der Reifen, der zu wenig Luft hat, Es können mehrere Warn- und Informa- durch das TPMS- Symbol im Anzeigebe- tionssymbole angezeigt werden, wenn reich angezeigt und sein Reifendruck ein Fehler auftritt. Wenn dies der Fall erscheint dort automatisch.
Seite 78
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hinweis Warnleuchten und - meldungen folgenden Anzeigeleuchten Warnleuchte für Deakti- Meldungen können im normalen Betrieb vierung des optimierten des Motorrads angezeigt werden. Kurven- Antiblockiersystems (OCABS) Anzeigeleuchten und Meldungen (gelbe Warnanzeige) Warnleuchte für ausgefallene Warnblinklicht Lampe (rote Warnanzeige) (gelbe Warnanzeige) Kontrollleuchte für Kraftstoffstand- Warnleuchte Aktivierung der optimierten...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hauptmenü Drücken Sie die Mitte des Joy sticks, um die jeweilige Meldung zu bestätigen und So greifen Sie auf das Hauptmenü zu: zu verbergen. Das Motorrad muss stehen und die ▼ Zündung eingeschaltet sein. Drücken Sie Taste HOME am rechten WARNUNGEN ▼...
Seite 80
ALLGEMEINE INFORMATIONEN DISPLAY SETUP Jetzt werden relevanten ▼ Einstelloptionen für den gewählten In diesem Menü können die Display- Fahrmodus werden angezeigt. Optionen konfiguriert werden. Für weitere Informationen siehe Seite 86. HAUPTMENÜ RIDER LAPTIMER Dieses Menü ermöglicht Konfi- guration des Rundentimers und das WERKSEINSTELLUNG Anzeigen der Rundentimer- Daten.
Seite 81
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Konfiguration des Fahrmodus Optionen für die Konfiguration des Fahrmodus TRACK RAIN (Regen) ROAD (Straße) SPORT RIDER (Fahrer) (Rennstrecke) Antiblockiersystem (ABS) ROAD TRACK MAP (Ansprechverhalten der Drosselklappen) RAIN ROAD SPORT TRACK Antischlupfregelung (TC) Per Menü Per Menü Per Menü RAIN ROAD SPORT...
▼ um zu bestätigen. (Schaltunterstützung) (falls Die Anzeige kehrt dann zum Menü eingebaut) ▼ MOTORRAD SETUP zurück. Die Triumph Schaltunterstützung (TSA) Für weitere Informationen über die löst eine kurzzeitige Änderung des Triumph Schaltunterstützung (TSA) Motordrehmoments aus, damit Gänge siehe Seite 133.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad Setup - Blinker Drücken Sie die Mitte des Joy sticks, ▼ um zu bestätigen. Die Blinker können auf die Modi „Auto Die Anzeige kehrt dann zum Menü Basis“, „Auto fortgeschritten“ oder ▼ MOTORRAD SETUP zurück. „Manuell“ eingestellt werden. HAUPTMENÜ...
Seite 84
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad Setup - Inspektion Durch Auswahl von TRIP 1 RESET bzw. TRIP 2 RESET kann der entsprechende Wartungsintervall eine Tageskilometerzähler manuell oder Entfernung und/oder einen Zeitraum automatisch konfiguriert werden. Das eingestellt. Einrichtungsverfahren ist dasselbe für Prüfen des Wartungsintervalls: beide Tageskilometerzähler.
Seite 85
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bordcomp. - Manuelles Bordcomp. - Automatisches Zurücksetzen Zurücksetzen Einrichten des Bordcomputers für das So stellen Sie den Bordcomputer auf manuelle Zurücksetzen: automatisches Zurücksetzen ein: Drücken Sie im Menü BORDCOMP. Drücken Sie im Menü BORDCOMP. ▼ ▼ den Joy stick nach oben/unten und den Joy stick nach oben/unten und drücken Sie dann die Mitte des Joy- drücken Sie dann die Mitte des Joy-...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Menü „Display Setup“ nachfolgende Tabelle zeigt zwei Beispiele für die automatische Im Menü „Display Setup“ können die Tageskilometerzähler- Rücksetzfunktion. verschiedenen Optionen für den Anzei- gebildschirm konfiguriert werden. Tageskilo- HAUPTMENÜ Zündung Gewählte meterzähler DISPLAY SETUP ausge- Zeitverzö- setzt FARBE schaltet gerung zurück auf...
Seite 87
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Drücken Joy stick nach HELLIGKEIT (HOHEN KONT.) abgebildet ▼ oben/unten, um zwischen den vier Drücken Sie den Joy stick nach oben/ ▼ verschiedenfarbigen Symbolen unten, um die Helligkeit anzupassen. wechseln. Es stehen vier Farbopti- Drücken Sie die Taste HOME, um onen zur Verfügung: blau, grün, gelb ▼...
Seite 88
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Drücken Sie die Mitte des Joy sticks, Drücken Sie im Menü GANGWECHSEL. ▼ um die Informationsfelder aus- bzw. den Joy stick nach oben/unten, um abzuwählen. BENUTZER DEFINIERT auszuwählen, und drücken Sie zum Bestätigen die Mitte Informationsfeld- Einträge, die ▼...
Seite 89
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Display Setup - Sprache Display Setup - Einheiten Das Menü „Sprache“ ermöglicht die Das Menü „Einheiten“ ermöglicht die Verwendung der bevorzugten Sprache Auswahl einer bevorzugten Maßeinheit. für die Instrumentenanzeige. HAUPTMENÜ EINHEITEN HAUPTMENÜ DISTANZ/VERBRAUCH SPRACHE TEMPERATUR ENGLISH DRUCK FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS...
Seite 90
ALLGEMEINE INFORMATIONEN TEMPERATUR: Einstellen der Stunden: °C Wählen Sie im Display STUNDEN und ▼ ▼ drücken Sie die Mitte des Joy sticks. °F ▼ Die Anzeige STUNDEN blinkt wie DRUCK: unten gezeigt. ▼ Drücken Sie den Joy stick nach oben/ ▼...
Seite 91
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Drücken Sie den Joy stick nach oben/ Drücken Sie den Joy stick nach oben/ ▼ ▼ unten, um DATUMSFORMAT auszu- unten, um das aktuelle Jahr einzu- wählen. Drücken Sie die Mitte des stellen, und drücken Sie dann zum Joy sticks, um zu bestätigen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Laptimer - Sitzung starten FIXE RUNDEN. So stellen Sie die fixe Rundenstrecke ein: dieser Funktion können Rundentimer- Optionen eingestellt Drücken Joy stick nach ▼ werden. oben/unten, FIXE RUNDEN. auszuwählen, und drücken Sie zum Bestätigen die Mitte des Joy sticks. Die Menüs EINHEITEN und DISTANZ HAUPTMENÜ...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Laptimer - Auswertung Drücken Sie die Mitte des Joy- ▼ sticks, um die gewünschte Sitzung Diese Funktion ermöglicht dem Fahrer, auszuwählen, und drücken Sie den gespeicherte Sitzungen durchzusehen Joy stick nach oben/unten, um die (siehe Seite 91). gespeicherten Rundenzeiten anzu- Zum Auswählen des Menüs „Laptimer - zeigen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kilometerzähler und Tachometer Drücken Joy stick nach ▼ oben/unten, um BESTÄTIGEN oder Kilometerzähler zeigt ABBRECHEN auszuwählen. Drücken Gesamtstrecke an, die das Motorrad Sie die Mitte des Joy sticks, um zu gefahren ist. bestätigen. Der Tachometer zeigt die Fahrgeschwin- BESTÄTIGEN Folgende Haupt-...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Drehzahlmesser Tankuhr Die Tankuhr zeigt die Menge des im Tank Vorsicht vorhandenen Kraftstoffs an. Lassen Sie die Motordrehzahl niemals KRAFTSTOFFSTATUS HALTEN F RESET bis in den roten Bereich ansteigen, da 49,8 42,3 204,8 dies zu gravierenden Motorschäden führen kann. AKTUELLEN DURCHSCHNITTLICHE REICHWEITE...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Nach dem Tanken werden die Anzeige Vorsicht der Tankuhr und der verbleibenden Kraftstoff- Reichweite erst aktualisiert, Schalten Sie den Motor sofort aus, wenn das Motorrad wieder in Bewegung wenn die Kühlmitteltemperaturwarn- ist. Die Aktualisierung kann je nach leuchte aufleuchtet. Starten Sie den Fahrstil bis zu fünf Minuten dauern.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Frostsymbol Gangstellungsanzeige Gangstellungsanzeige zeigt Warnung welcher Gang (eins bis sechs) eingelegt ist. Wenn sich das Getriebe im Leerlauf Glatteis kann sich bei Temperaturen befindet (kein Gang eingelegt), zeigt die von einigen Grad über dem Gefrier- Anzeige N. punkt (0°C) bilden, vor allem auf Brücken und im Schatten.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Navigieren auf der Anzeige Aktuelle Funktion zurück- In der nachfolgenden Tabelle sind die setzen (nur verfügbar Symbole und Tasten beschrieben, mit durch langes Drücken des deren Hilfe die Navigation in den in Joy sticks). diesem Handbuch beschriebenen Menüs erfolgt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Jeder Fahrmodus lässt sich anpassen. Warnung Für weitere Informationen siehe Seite 81. Testen Sie das Motorrad nach dem Auswahl des Fahrmodus Auswählen eines Fahrmodus in einer verkehrsfreien Umgebung, um sich mit Warnung den neuen Einstellungen vertraut zu machen. Damit beim fahrenden Motorrad die Verleihen Sie Ihr Motorrad nicht, da Fahrmodi ausgewählt werden können,...
Seite 100
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beim Einschalten der Zündung wechselt Ändern des ausgewählten Fahrmodus: der Modus auf die Standardeinstellung Drücken Joy stick nach ▼ ROAD, wenn beim letzten Ausschalten links oder rechts oder drücken Sie der Zündung der Modus TRACK oder wiederholt die Taste MODE, bis der RIDER aktiviert und die Antischlupf- gewünschte Fahrmodus in der Mitte regelung im benötigten Modus auf...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hinweis Informationsfeld wird Styles 01, 02 und 03 im oberen Bereich Die Modi TRACK oder RIDER können des Anzeigebildschirms angezeigt. Bei während der Fahrt nicht ausgewählt Style 04 wird es auf der linken Seite werden, wenn die Antischlupfregelung des Anzeigebildschirms angezeigt.
Seite 102
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Warnungen durchsehen Tageskilometerzähler Warnmeldungen Informationen Es gibt zwei Tageskilometerzähler, die werden im Warnungsfeld angezeigt. Ein vom Informationsfeld aus zugänglich Beispiel ist nachfolgend abgebildet. sind und zurückgesetzt werden können. TRIP 1 HALTEN F RESET WARNUNGEN 1234 34,5 23:45 VORDERREIFEN DRUCK hh:mm DISTANZ Ø...
Seite 103
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Derzeitiger Kraftstoffverbrauch Der Tageskilometerzähler lässt sich auch aus dem Hauptmenü heraus zurück- Dies zeigt den Kraftstoffverbrauch zu setzen (siehe Seite 85). einem bestimmten Zeitpunkt an. Bei stehendem Motorrad wird im Anzeige- Kraftstoffstatus bereich „- .- - “ angezeigt. Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch Kraftstoffstatus- Informationsfeld zeigt Informationen zum Kraftstoffver-...
Seite 104
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Reifendruck- Überwachungssystem Vorderrad- Reifendruckwarnleuchte (TPMS) (falls vorhanden) Zeigt aktuellen Vorderrad- Reifendruck an. Warnung Hinterrad- Reifendruckwarnleuchte Zeigt aktuellen Hinterrad- Halten Sie an, wenn die Reifendruck- Reifendruck an. Warnleuchte aufleuchtet. Niedriger Reifendruck Fahren Sie das Motorrad erst wieder, wenn die Reifen überprüft wurden und Der Vorder- oder Hinterreifen wird auf der Reifendruck bei kalten Reifen dem der Abbildung des Motorrads hervor-...
Seite 105
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Farbe Bildschirmkontrast Im Informationsfeld „Farbe“ kann dem Über das Informationsfeld „Kontrast“ aktuellen Style eine andere Farbe kann der Kontrast des Anzeigebild- zugewiesen werden. Es stehen vier schirms angepasst werden. Farboptionen zur Verfügung: blau, grün, gelb und weiß. KONTRAST WÄHLEN FARBE WÄHLEN...
Seite 106
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Auswählen einer Option: So passen Sie die Helligkeit des Bild- schirms an: Drücken Sie den Joy stick nach links/ ▼ rechts, um die Kontrastoption HOCH, Drücken Sie den Joy stick nach links/ ▼ AUTO oder NIEDRIG auszuwählen, rechts, um die Helligkeit zu erhöhen/ und drücken Sie zum Bestätigen die verringern.
Seite 107
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Style Anzeigebildschirms So starten Sie eine Runde: ändern: Drücken Sie kurz den Joy stick nach ▼ Drücken Sie den Joy stick nach links/ oben/unten oder in der Mitte. Der ▼ rechts, um den gewünschten Style Rundenzähler beginnt auszuwählen, und drücken Sie dann Zählung der ersten Runde.
Niveau fällt. Unter bestimmten Umständen kann Vergewissern Sie sich stets, dass Sie eine Motorabstimmung erforderlich sein. über genügend Kraftstoff für Ihre Wenden Sie sich stets an Ihren Triumph- beabsichtigte Fahrt verfügen. Vertragshändler. Hinweis In einigen Staaten, Bundesstaaten oder Territorien ist die Verwendung von verbleitem Kraftstoff verboten.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tankdeckel Tanken Warnung Um die mit dem Betanken verbun- denen Risiken zu verringern, beachten Sie stets die folgenden Sicherheitsvor- schriften: – Benzin (Kraftstoff) ist extrem leicht entzündlich und unter bestimmten Umständen auch explosiv. Stellen Sie beim Tanken die Zündung auf die Stellung AUS (OFF).
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Befüllen des Kraftstofftanks Befüllen Sie den Kraftstofftank langsam, um ein Verschütten von Kraftstoff zu verhindern. Befüllen Sie den Tank nicht Warnung weiter als bis zum Ansatz des Einfüll- Das Überbefüllen des Tanks kann zum stutzens. Dadurch wird sichergestellt, dass im Tankinnern genügend Luft zur Verschütten von Kraftstoff führen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tempomat (falls eingebaut) Warnung Street Triple RS und Betreiben dieses Triumph- Street Triple Moto2™ Edition Motorrad im Hochgeschwindigkeits- bereich aus schließlich bei gesicherten Warnung Straßenrennen oder auf abgeschlos- senen Rennstrecken. Tempomat darf dort Hochgeschwindigkeitsfahrten dürfen verwendet werden, wo ein Fahren mit...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Tempomat lässt sich jederzeit ein- Neben dem Tempomatsymbol wird das oder ausschalten, er kann aber erst Wort „SET“ (eingestellt) angezeigt. Die aktiviert werden, wenn alle auf Seite 112 eingestellte Tempomat- Geschwindigkeit beschriebenen Voraussetzungen erfüllt wird angezeigt und die Tempomat- sind.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Mit jedem Druck auf die Tasten wird die Bei Deaktivierung geht die Tempomat- Geschwindigkeit um 1 mph bzw. 1 km/h leuchte im Drehzahlmesser aus, aber angepasst. Werden die Tasten gedrückt die eingestellte Geschwindigkeit bleibt gehalten, erhöht bzw. verringert sich auf dem Anzeigebildschirm sichtbar, die Geschwindigkeit kontinuierlich in um anzuzeigen, dass die eingestellte...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Antischlupfregelung (TC) eingestellte Tempomat- Geschwindigkeit kann wieder aufgenommen werden, indem die Taste Warnung RES/+ gedrückt und losgelassen wird, sofern eine eingestellte Geschwindigkeit Antischlupfregelung optimierte gespeichert wurde. Kurven- Antischlupfregelung sind kein Ersatz für einen den herrschenden Geschwindigkeit Motorrads Straßen- Wetterverhältnissen muss zwischen 30 und 160 km/h liegen angemessenen Fahrstil.
Das Reifendruck- Überwachungssystem TPMS (tyre pressure monitoring system) Warnung ist für alle Modelle als Zubehöroption erhältlich und muss von Ihrem Triumph- Wenn die Antischlupfregelung deakti- Vertragshändler eingebaut werden. Die viert ist, zeigt das Motorrad normales TPMS- Anzeige auf den Instrumenten...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Reifendruck- Warnleuchte (falls Wenn Warnleuchte aufleuchtet, zeigt die Reifendruckanzeige, welcher Reifendruck- Überwachungssystem Reifen zu wenig Luft hat. Es wird auch eingebaut) der Reifendruck angezeigt. Warnung REIFEN DRUCK Halten Sie an, wenn die Reifendruck- Warnleuchte aufleuchtet. Fahren Sie das Motorrad erst wieder, HINTEN VORNE °C...
Diese Nummer wird Reifendrucks zu verwenden. im Zuge von Wartung oder Diagnose Um den korrekten Reifendruck einzu- unter Umständen von Ihrem Triumph- stellen, prüfen Sie den Reifendruck Vertragshändler benötigt. stets am kalten Reifen und mit einem Vergewissern Sie sich beim Einbau des genauen Reifendruckmesser.
Anzeige ausgewählt wurde. Dieser liegt ein Fehler im TPMS- System vor. kann von dem am kalten Reifen einge- Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph- stellten Reifendruck abweichen, da sich Vertragshändler in Verbindung, um den Reifen beim Fahren erwärmen, wodurch Fehler beheben zu lassen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Seitenständer Motorrad verfügt über einen Seitenständer, auf dem es abgestellt werden kann. Warnung Wenn Sie den Seitenständer benutzen, Das Motorrad besitzt ein Sperrsystem, drehen Sie den Lenker stets ganz nach um das Fahren mit einem herunterge- links und lassen Sie den ersten Gang klappten Seitenständer zu verhindern.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sitze Vorsicht Sitzpflege Um Schäden an den Sitzen oder Sitz- bezügen zu vermeiden, ist sorgfältig darauf zu achten, dass die Sitze nicht Vorsicht fallen gelassen werden. Lehnen Sie die Sitze nicht gegen das Motorrad oder Um Schäden an Sitz oder Sitzbezug gegen Flächen, die die Sitze oder Sitz- zu vermeiden, ist sorgfältig darauf bezüge beschädigen könnten.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beifahrersitz/Sitzbankabdeckung Heben Sie den Sitz am hinteren ▼ Ende an und schieben Sie ihn nach Stecken Sie den Zündschlüssel in die ▼ hinten, um ihn vollständig aus dem Sitzverriegelung und drehen Sie ihn Motorrad auszubauen. gegen den Uhrzeigersinn, während Sie gleichzeitig auf das vordere Sitzende drücken.
Seite 122
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Haken Sie die Sitzlasche unter dem Packen Sie den Sitz und ziehen Sie ▼ ▼ Kraftstofftank ein. ihn kräftig nach oben, um sicherzu- gehen, dass er sicher befestigt ist. Senken Sie das hintere Ende des ▼ Sitzes ab und stellen Sie dabei Bauen Beifahrersitz/die ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Benutzerhandbuch und Warnung Bordwerkzeug Fahren Sie das Motorrad niemals mit Benutzerhandbuch/Kurzanleitung einem gelösten oder ausgebauten Beifahrersitz oder einer gelösten oder Benutzerhandbuch bzw. ausgebauten Sitzbankabdeckung. Kurzanleitung wird mit dem Motorrad mitgeliefert. Um ein Lösen des Sitzes während der Fahrt zu verhindern, ergreifen Sie den Bordwerkzeug Sitz nach jedem Einbau und ziehen Sie Das Bordwerkzeug befindet sich an der...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN USB- Anschluss (Universal Vorsicht Serial Bus) Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Motorrad fahren, dass alle elektroni- Warnung schen Geräte und Kabel sicher unter dem Sitz befestigt sind. Der USB- Anschluss ist nur wasser- dicht, wenn wasserdichte Überzeugen Sie sich davon, dass um Abdeckung angebracht ist.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einfahren Der USB- Anschluss befindet sich ▼ auf der rechten Seite, neben der Sitzverriegelung. R.P.M. Einfahren bezeichnet Prozess während der ersten Betriebsstunden eines Neufahrzeugs. Insbesondere die Reibung im Inneren des Motors ist höher, wenn die Kompo- nenten neu sind. Später, wenn die Komponenten durch den fortgesetzten Betrieb des Motors aufeinander „einge- spielt“...
Sollten Sie während dieser Überprüfung irgendwelche Unregelmäßigkeiten feststellen, schlagen Sie im Abschnitt „Wartung Einstellungen“ nach oder suchen Ihren Triumph- Vertragshändler auf, damit Motorrad wieder in einen sicheren Betriebszustand versetzt. Überprüfen Sie Folgendes: Kraftstoff: Angemessener Vorrat im Tank, keine Kraftstoffundichtigkeiten (Seite 108).
Seite 127
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kühlmittel: Keine Kühlmittelundichtig- Reifen/Räder: Korrekter Reifendruck (kalter Reifen). Profiltiefe/- verschleiß, keit. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Reifen/Radschäden, Platten usw. Ausgleichsbehälter (bei kaltem Motor) (Seite 190). (Seite 158). Muttern, Schrauben, Befestigungen: Elektrische Anlage: Alle Leuchten Führen Sie eine Sichtprüfung durch, und die Hupe funktionieren korrekt ob die Komponenten der Lenkung und (Seite 205).
Seite 128
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
Seite 129
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Inhaltsverzeichnis Abschalten des Motors Anlassen des Motors Anfahren Schalten Triumph Schaltunterstützung (TSA) (falls eingebaut) Bremsen Abstellen Hinweise für Hochgeschwindigkeitsfahrten...
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Abschalten des Motors Anlassen des Motors Vorsicht Warnung Motor unter normalen Starten Sie den Motor niemals in Umständen durch Drehen des Zünd- geschlossenen Räumen und lassen Sie schalters in die Stellung AUS (OFF) ihn niemals in geschlossenen Räumen abzuschalten.
Seite 131
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Hinweis Vorsicht Fortsetzung Beim Einschalten der Zündung schlägt Drehzahlmesser Null- Lassen Sie den Motor nicht längere stellung aus schnell voll aus und kehrt Zeit im Leerlauf laufen, da dies zur dann in die Nullstellung zurück (nur Überhitzung und in der Folge zu Street Triple R).
Seite 132
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Schalten Vorsicht Warnung Die Öldruckwarnleuchte muss kurz nach dem Start des Motors erlöschen. Achten Sie darauf, in den niedrigen Falls Öldruckwarnleuchte nach Gängen nicht zu viel oder zu schnell dem Start des Motors nicht erlischt, Gas zu geben, da sich sonst mögli- schalten Sie den Motor sofort aus und cherweise das Vorderrad vom Boden untersuchen Sie die Ursache.
Gänge auf normale Weise zu wechseln, da sonst der Motor oder das Getriebe beschädigt werden können. Setzen Sie sich so schnell wie möglich mit einem Triumph- Händler in Verbin- Schaltpedal dung, um den Fehler überprüfen und Schalten: beheben zu lassen.
Seite 134
Kupplung verwendet werden. Die Kupp- lung muss verwendet werden, wenn aus dem Leerlauf heraus ein Gang eingelegt oder von einem Gang aus der Leerlauf eingelegt wird. Triumph Schaltunterstützung reagiert nicht, wenn: die Kupplung betätigt wird ▼ im 6. Gang versehentlich versucht ▼...
Seite 135
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Warnung Warnung Fortsetzung BEACHTEN BEIM BREMSEN Triumph empfiehlt allen Fahrern FOLGENDES: dringend, einen Einweisungskurs zu absolvieren, der Hinweise zum - Geben Sie kein Gas und kuppeln sicheren Bremsen einschließt. Eine Sie nicht aus, damit der Motor das...
Seite 136
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Warnung Warnung Fortsetzung Wenn Sie ein langes, steiles Gefälle Eine ungenügende Schmierung kann oder einen Gebirgspass hinunter- zur Beschädigung oder zum Fest- fahren, schalten Sie herunter, um fressen des Getriebes führen, was zum Motorbremse nutzen, plötzlichen Verlust der Kontrolle über verwenden periodischen das Motorrad und zu einem Unfall...
Seite 137
ABS- Warnleuchte leuchtet. ABS- Warnleuchte dauerhaft leuchten, Setzen Sie sich so schnell wie möglich steht die ABS- Funktion nicht zur Verfü- mit einem Triumph- Vertragshändler in gung, weil: Verbindung, um den Fehler überprüfen und beheben zu lassen. Im ABS- System eine Fehlfunktion ▼...
Seite 138
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Abstellen Warnung Warnung Parken Sie nicht auf weichem Unter- grund oder stark abfallendem Motor und Auspuff anlage sind nach Gelände. dem Fahren heiß. Beim Abstellen des Motorrads unter Stellen Sie das Motorrad NICHT an derartigen Bedingungen kann Orten ab, an denen Berührungen des passieren,...
Seite 139
Motorrad durch das Gefälle zum Seitenständer hin neigt. Warnung Stellen Sie das Motorrad niemals an ▼ einem seitlichen Gefälle von mehr Dieses Triumph Motorrad muss als 6° ab und parken Sie niemals innerhalb der gesetzlichen Geschwin- bergab. digkeitsbegrenzung für jeweils Lassen Sie den Schalter nicht für...
Seite 140
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Kühlmittel Warnung Vergewissern Sie sich, dass sich der Kühlmittelstand an der oberen Markie- Fahreigenschaften eines rungslinie Ausgleichsbehälters Motorrads können im Hochgeschwin- befindet. Überprüfen Sie den Füllstand digkeitsbereich von denen abweichen, stets bei kaltem Motor. die Ihnen vom Betrieb bei gesetzlich erlaubten Höchstgeschwindigkeiten Elektrische Anlage...
Seite 141
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Reifen Vorsicht Hochgeschwindigkeitsfahrten stellen eine große Belastung der Reifen dar, vielen Ländern wird und Reifen, die in gutem Zustand Auspuff anlage dieses Modells sind, sind für ein sicheres Fahren Verringerung der Abgasemissionen mit entscheidend. Untersuchen einem Katalysator ausgestattet. Gesamtzustand der Reifen, stellen Sie Katalysator kann...
Seite 142
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Seite absichtlich frei gelassen...
Jede Motorradmodell, derartige Modifikation kann zu einem Triumph- Zubehör angebracht werden Sicherheitsrisiko führen. soll, in der Liste der für den Triumph- Originalzubehörartikel zugelassenen Die Montage von nicht zugelassenen Modelle aufgeführt ist. Alle Triumph- Teilen, Zubehörartikeln oder Umbauten...
Seite 144
ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Triumph lehnt jede Haftung für Defekte Warnung Fortsetzung ab, die durch die Montage nicht zugelas- sener Teile, Zubehörteile oder Umbauten Wenn Sie die Stabilitätsveränderungen bzw. durch die Montage zugelassener nicht im nötigen Ausmaß berück- Teile, Zubehörteile oder Umbauten durch sichtigen, kann dies zum Verlust der nicht zugelassenes Personal entstehen.
Seite 145
ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Beladung Warnung Warnung Sorgen stets dafür, dass beförderte Lasten gleichmäßig auf beide Seiten Versuchen Sie niemals, irgendwelche des Motorrads verteilt werden. Sorgen Gegenstände zwischen Rahmen und Sie dafür, dass die Ladung ordnungs- Kraftstofftank zu verstauen. gemäß befestigt ist, so dass sie sich während der Fahrt nicht bewegt.
ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Beifahrer Warnung Warnung Befördern Sie keine Beifahrer, wenn sie nicht groß genug sind, mit den Dieses Motorrad ist für den Gebrauch Füßen die vorgesehenen Fußrasten zu als Zweirad ausgelegt, mit dem ein erreichen. Fahrer und (sofern ein Beifahrersitz Ein Beifahrer, der nicht groß...
Seite 147
WARTUNG Inhaltsverzeichnis Planmäßige Wartungsarbeiten Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“ Motoröl Überprüfen des Motorölstands Motoröl- und Ölfilterwechsel Entsorgung von Altöl und gebrauchten Ölfiltern Motorölspezifikation und - sorte (10W/40 und 10W/50) Kühlsystem Überprüfen des Kühlmittelstands Anpassen des Kühlmittelstands Kühlmittel erneuern Gashebel und Drosselklappensteuerung Überprüfen der Drosselklappen Kupplung Überprüfung der Kupplung Einstellen der Kupplung...
Seite 148
WARTUNG Vorderradaufhängung Einstellen der Vorderradaufhängung Einstellen der Federvorspannung der Vorderradaufhängung Einstellen der Zug- und Druckstufendämpfung der Vorderradaufhängung Hinterradaufhängung Einstellungen der Hinterradaufhängung Einstellen der Zugstufendämpfung der Hinterradaufhängung Einstellen der Druckstufendämpfung der Hinterradaufhängung Neigungswinkelindikatoren Reifen Reifendruck Reifendruck- Überwachungssystem (TPMS) (falls vorhanden) Reifenverschleiß Empfohlene Mindestprofiltiefe Austauschen der Reifen Batterie...
Fachkenntnisse Ausbildung Haftung für Sach- oder Perso- benötigt. Diese Kenntnisse nenschäden übernehmen, Ausrüstung sind nur beim Triumph- fehlerhafte Wartung oder falsche Vertragshändler vorhanden. Einstellungen durch Besitzer zurückzuführen sind. Falsche oder vernachlässigte Wartung kann zu gefährlichen Fahrbedingungen Falsche oder vernachlässigte Wartung führen.
Seite 150
Wartungsintervallen, d.h. wenn wenn der Kilometerstand erreicht ist. Es der entsprechende Kilometerstand leuchtet weiter, bis das Wartungsinter- erreicht ist, einer Inspektion unter- vall mit dem Triumph Diagnosegerät zogen werden. zurückgesetzt wird. Bei Motorrädern mit einer Fahrleis- ▼ allgemeine Warnsymbol tung von etwa 10.000 km pro Jahr...
WARTUNG Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“ Kilometerstand in km oder Zeitraum, je nachdem, was zuerst eintritt Erst- Jahres- Wartung nach Kilometerstand inspektion inspektion Beschreibung Tätigkeit Inspektion Inspektion nach Inspektion Inspektion nach Täglich 1000 km Jahr nach nach 10.000 und oder 20.000 km 40.000 km 30.000 km 6 Monaten...
Seite 152
Neigungswinkelindikatoren – prüfen auf Verschleiß* Haupt- und/oder Seitenständer – prüfen auf • • • • • • Verschleiß/Leichtgängigkeit Instrumente und Motor- ECM – mit Triumph Diagnosegerät auf neuesten Abstimmungs- Download • • • • • prüfen Autoscan – Führen Sie einen vollständigen Autoscan •...
WARTUNG Motoröl Warnung Sollte der Motor vor kurzem noch gelaufen sein, sind die Komponenten der Auspuff anlage unter Umständen beim Berühren noch heiß. Der Kontakt mit den heißen Kompo- Warnung nenten kann zu Schädigungen an betroffenen Hautpartien führen. Ein Betrieb des Motorrads mit zu Um Hautschädigungen zu vermeiden, wenig, zu altem oder verschmutztem lassen...
WARTUNG Motoröl- und Ölfilterwechsel Den Motorölstand überprüfen: Hinweis Warnung Der Ölstand im Motor wird nur dann präzise angezeigt, wenn der Motor Längerer oder wiederholter Kontakt normale Betriebstemperatur hat, das mit Motoröl kann zum Austrocknen Motorrad senkrecht (und nicht auf dem der Haut, zu Hautirritationen und Seitenständer) steht und der Peilstab Hautentzündungen führen.
Seite 155
Motoröl voll- ständig zirkulieren kann. Entfernen Sie die Ölablassschraube. ▼ Entsorgen Sie die Dichtscheibe. ▼ Lösen und entfernen Sie den Ölfilter ▼ mithilfe von Triumph Spezialwerk- zeug T3880313. Entsorgen Sie den alten Ölfilter auf umweltverträgliche Weise. Tragen eine dünne Schicht ▼...
(10W/40 und 10W/50) Sollte der Druck des Motoröls zu Hochleistungs- Einspritzmotoren gering sein, leuchtet die Öldruck- von Triumph sind für den Verwendung warnleuchte auf. Falls die Lampe voll- oder halbsynthetischer Motorrad- bei laufendem Motor nicht erlischt, Motoröle 10W/40 oder 10W/50 nach schalten Sie den Motor sofort ab und Spezifikation API SH (oder höher) und...
50%- ige bringen und für eine ungehinderte Frostschutzmittellösung auf Monoethy- Atmung sorgen. Im Zweifelsfall oder lenglykolbasis. bei anhaltenden Symptomen einen Arzt aufsuchen. Das von Triumph gelieferte Kühlmittel Sollte Kühlmittel Ihre Haut D2053 bietet einen Frostschutz bis - 40°C.
WARTUNG Überprüfen des Kühlmittelstands Hinweis Das von Triumph gelieferte D2053 OAT- Hinweis Kühlmittel ist fertig angemischt und Der Kühlmittelstand ist bei kaltem Motor muss vor dem Befüllen oder Nachfüllen zu prüfen (Raum- oder Umgebungstem- des Kühlsystems nicht verdünnt werden. peratur).
WARTUNG Anpassen des Kühlmittelstands Vorsicht Fortsetzung Warnung Eine verringerte Leistungsfähigkeit des Kühlsystems kann dazu führen, Entfernen Deckel dass der Motor überhitzt und gravie- Ausgleichsbehälters oder den Kühler- rende Schäden erleidet. Druckverschluss nicht, solange der Motor heiß ist. Wenn der Motor heiß ist, ist das Kühlmittel innerhalb des Motorkühlers ebenfalls heiß...
Kühlmittel Eine Störung der Luftströmung des entsprechend planmäßigen Motorkühlers kann zu Überhitzung Wartungsanforderungen durch einen und dadurch unter Umständen zu Triumph- Vertragshändler erneuern zu Motorschäden führen. lassen. Motorkühler und Schläuche Prüfen entsprechend Warnung Anforderungen für planmäßige Wartungsarbeiten die Kühlerschläuche...
Drossel- klappensteuerung beeinträchtigt die Funktion der Drosselklappe und führt zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall. Lassen eine hängende oder beschädigte Drosselklappen- steuerung stets durch Ihren Triumph- Vertragshändler überprüfen, damit Sie nicht auf Dauer damit fahren.
WARTUNG Kupplung Street Triple R Das Motorrad ist mit einer seilzugbetrie- benen Kupplung ausgestattet. Wenn der Kupplungshebel übermäßiges Spiel aufweist, trennt die Kupplung unter Umständen nicht vollständig. Dies führt zu Problemen beim Gangwechsel und beim Einlegen des Leerlaufs. In deren Folge kann es zum Abwürgen des Motors und zu Schwierigkeiten bei der Kontrolle des Motorrads kommen.
Seite 163
WARTUNG Alle Modelle Wenn der Kupplungszug locker ist, ▼ lockern Sie die hintere Sicherungs- Hinweis mutter (1) und ziehen Sie die vordere Wenn mithilfe des Hebeleinstellers keine Sicherungsmutter (2) fest, so dass korrekte Einstellung erreicht werden 2- 3 mm Spiel am Kupplungshebel kann, verwenden Sie den Seilzugein- besteht.
Schmieren der Kette. Wenn die Kette stark abgenutzt oder falsch eingestellt (entweder fest oder zu locker), kann sie von den Ritzeln springen oder reißen. Ersetzen eine abgenutzte oder beschä- digte Kette daher stets durch ein Triumph- Originalteil von einem Triumph- Vertragshändler.
WARTUNG Prüfen des Antriebskettenspiels Einstellen des Antriebskettenspiels Warnung Stellen Sie sicher, dass das Motorrad stabil steht und hinreichend abge- stützt ist. Das korrekte Abstützen des Motorrads trägt dazu bei, dass es nicht umfällt. Ein instabiles Motorrad kann umfallen, was zu Verletzungen beim Mechaniker oder Schäden am Motorrad führen cdlf_2 kann.
Triumph- Vertragshändler montieren. Diese Beeinträchtigung von Stabilität Verwenden eine Original- und Fahrverhalten kann zum Verlust Antriebskette von Triumph, wie sie im der Kontrolle und zu einem Unfall Triumph Teilekatalog aufgeführt ist. führen. Die Verwendung nicht zugelassener Antriebsketten kann dazu führen, dass Überprüfen Sie die Wirksamkeit der...
Seite 167
Sollten Unregelmäßigkeiten vor- ▼ liegen, lassen Sie die Antriebs kette und/oder Ritzel durch einen Triumph- Vertragshändler ersetzen. L0293 Hinterradabdeckung Bauen Sie Hinterradabdeckung und ▼ Befestigungen Kettenschutz- Formteil wieder Ziehen Sie die Kette straff, indem ▼ und ziehen Sie die Befestigungen Sie ein Gewicht von 10 - 20 kg an die fest.
Das Ersetzen einzelner Bremsklötze diesen Bedingungen ist gefährlich. hat eine Leistungsverminderung des Vor jeder weiteren Fahrt muss Ihr Bremssystems zur Folge. Dies kann zu Triumph- Vertragshändler den Mangel einem Unfall führen. beseitigen. Fahren Sie nach dem Einbau neuer Das Fahren mit fehlerhaften Bremsen Bremsklötze extrem vorsichtig, bis die...
WARTUNG Verschleißinspektion der Street Triple RS und Street Triple Moto2™ Edition Vorderradbremsen Warnung Vergewissern Sie sich beim Einbau neuer Marken- Bremsbeläge, dass die Bremsbelag- Trägerplatte die in der Tabelle angegebene Stärke besitzt. Der Einbau von Bremsbelägen mit einer Bremsbelag- Trägerplatte, deren Dicke vorgeschriebenen Wert...
Seite 170
5,5 mm 6,3 mm (Bremsbelag und Träger- platte) B00394 Mindestbelagdicke Erhöhter Bereich der Bremsbelag- Trägerplatte Die Trägerplatte der von Triumph für dieses Modell gelieferten Bremsbeläge besitzt die empfohlene Stärke. Lassen Sie Austausch- Bremsbeläge stets durch Ihren Triumph- Händler beschaffen und einbauen.
5,5 mm mendem Verschleiß zum Verlust des (Bremsbelag und Bremsbelags und damit zum Ausfall Trägerplatte) der Bremse führen. Trägerplatte Bremsbelagmaterial Trägerplatte Triumph gelieferten Bremsbeläge besitzt empfohlene Stärke. Lassen Austausch- Bremsbeläge stets durch Ihren Triumph- Händler beschaffen und einbauen.
Sie nicht mehr weiter als nötig, den Anforderungen für planmäßige wenn die ABS- Warnleuchte leuchtet. Wartungsarbeiten. Setzen Sie sich so schnell wie möglich Verwenden Sie stets neue Bremsflüs- mit einem Triumph- Vertragshändler in sigkeit einem versiegelten Verbindung, um den Fehler überprüfen Behälter...
Warnung Füllen Sie den Bremsflüssigkeitsbe- ▼ hälter bis zur oberen Füllstandslinie Sollte der Bremsflüssigkeitsstand in mit frischer Triumph Performance einem der Bremsflüssigkeitsbehälter DOT 4 Bremsflüssigkeit aus einem merklich fallen, suchen Sie Rat bei versiegelten Behälter auf. Ihrem Triumph- Vertragshändler, bevor Sie das Motorrad fahren.
Seite 174
Füllen Sie den Bremsflüssigkeitsbe- ▼ einem der Bremsflüssigkeitsbehälter hälter bis zur Füllstandslinie MAX merklich fallen, suchen Sie Rat bei mit frischer Triumph Performance Ihrem Triumph- Vertragshändler, bevor DOT 4 Bremsflüssigkeit aus einem Sie das Motorrad fahren. versiegelten Behälter auf. Das Betreiben des Motorrads mit zu Setzen Sie die Membrandichtung in ▼...
Warnung Sollte der Bremsflüssigkeitsstand in einem der Bremsflüssigkeitsbehälter merklich fallen, suchen Sie Rat bei ckkr Zusammenbau aus Behälterdeckel, Ihrem Triumph- Vertragshändler, bevor Membrandichtung und Behälterdeckel- Sie das Motorrad fahren. Befestigungsschrauben Das Betreiben des Motorrads mit zu Vorratsbehälter geringem Bremsflüssigkeitsstand oder Warnung mit einer Undichtigkeit im Bremsflüs-...
Zündung beim Ziehen des Bremshebels Bringen Behälterdeckel ▼ bzw. dem Treten des Bremspedals nicht wieder an und vergewissern Sie sich funktionieren, bitten Sie Ihren Triumph- dabei, dass die Membrandichtung Vertragshändler, den Fehler zu suchen korrekt eingebaut ist. und zu beheben.
WARTUNG Spiegel Modelle mit Lenkerendspiegeln Warnung Warnung falsch eingestellten Lenke- Das Betreiben des Motorrads mit rendspiegeln kann Spiegelarm falsch eingestellten Spiegeln Kraftstofftank, Brems- oder Kupp- gefährlich. lungshebel oder andere Teile des Das Betreiben des Motorrads mit Motorrads berühren. falsch eingestellten Spiegeln führt Dies schränkt die Betätigung des...
Kupplungshebel oder nicht beschädigt wird. andere Teile des Motorrads berühren. Die Lenkerendspiegel werden von Ihrem Triumph- Vertragshändler eingerichtet und müssen normalerweise nicht einge- stellt werden. Sollte eine Einstellung erforderlich sein, drehen Sie den Spiegel nicht weiter als 75°, gemessen vom senkrechten Abschnitt des Spiegelarms.
Gabelaußenrohre und versuchen Sie, sie vor und zurück zu bewegen. Sollten Sie ein Spiel in den Lenk- ckaf ▼ Untersuchen der Radlager kopflagern feststellen können, bitten Sie Ihren Triumph- Vertragshändler, Untersuchen der Radlager: etwaige Fehler suchen Stellen Sie das Motorrad in senk- ▼...
Schädigungen der Haut und Sollten Spiel feststellen der Augen führen. ▼ können, bitten Sie Ihren Triumph- Vertragshändler, etwaige Fehler zu suchen und zu beheben, bevor Sie mit dem Motorrad fahren. Ändern Sie die Position der Hebe- ▼ vorrichtung und wiederholen Sie das gleiche Verfahren für das Hinterrad.
Beifahrers sowie nach persönlichen aus den Tabellen oder wenden Sie sich Vorlieben variieren. an Ihren Triumph- Vertragshändler. Warnung Stellen Sie sicher, dass die Einsteller an beiden vorderen Federbeinen auf den gleichen Wert eingestellt sind. Verschiedene Einstellungen auf der linken und rechten Seite können Fahr- verhalten und Stabilität beeinflussen...
Seite 182
WARTUNG Street Triple R Einstellungen der Vorderradaufhängung Beladung Federvorspannung Zugstufendämpfung Druckstufendämpfung Einzelfahrer - Track (Rennstrecke) Einzelfahrer - Sport Einzelfahrer - Road (Straße) Einzelfahrer - Komfort Fahrer und Beifahrer Anzahl Einstellerumdrehungen zurück von voll gegen den Uhrzeigersinn eingeschraubter Stellung. Anzahl Einstellerumdrehungen zurück von voll im Uhrzeigersinn eingeschraubter Stellung. Street Triple RS Einstellungen der Vorderradaufhängung Beladung...
WARTUNG Einstellen der Federvorspannung Street Triple RS der Vorderradaufhängung Federvorspannungseinsteller befindet sich am unteren Ende beider Street Triple R Gabelholme. Federvorspannungseinsteller befindet sich am oberen Ende jedes Gabelholms. ciys Federvorspannungseinsteller der Vorderradaufhängung (auf der rechten Seite) cjyc Einstellschraube Ändern der Federvorspannung: Ändern der Federvorspannung: Drehen Sie den Einsteller mit dem ▼...
WARTUNG Einstellen der Zug- und Street Triple Moto2™ Edition Druckstufendämpfung der Federvorspannungseinsteller Vorderradaufhängung befindet sich am oberen Ende jedes Gabelholms. Street Triple R Federvorspannungseinsteller cjyc Druckstufendämpfungseinsteller (COM) Ändern der Federvorspannung: Zugstufendämpfungseinsteller (TEN) Drehen Sie den Federvorspannungs- Ändern Zugstufendämpfungsein- ▼ einsteller im Uhrzeigersinn, um die stellung: Vorspannung erhöhen,...
Seite 185
WARTUNG Street Triple RS Ändern der Druckstufendämpfungskraft: Die Zug- und Druckstufendämpfungs- Drehen Sie den Einsteller mit einem ▼ einsteller befinden sich am oberen Ende 3 mm Inbusschlüssel im Uhrzeiger- jedes Gabelholms. sinn, um sie zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verrin- gern.
Entnehmen Sie weitere Informationen je nach Gewicht des Fahrers und aus den Tabellen oder wenden Sie sich Beifahrers sowie nach persönlichen an Ihren Triumph- Vertragshändler. Vorlieben variieren. Warnung Die Federvorspannung der Hinterra- daufhängung lässt sich vom Fahrer nicht einstellen. Jeder...
Seite 187
WARTUNG Street Triple R Einstellungen der Hinterradaufhängung - Street Triple R Beladung Zugstufendämpfung Druckstufendämpfung Einzelfahrer - Track 1,25 (Rennstrecke) Einzelfahrer - Sport Einzelfahrer - Road (Straße) Einzelfahrer - Komfort 2,75 Fahrer und Beifahrer Anzahl Einstellerumdrehungen zurück von voll im Uhrzeigersinn eingeschraubter Stellung. Street Triple RS und Street Triple Moto2™...
WARTUNG Einstellen der Zugstufendämpfung Street Triple RS und Street Triple Moto2™ Edition der Hinterradaufhängung Zugstufendämpfungseinsteller Street Triple R befindet sich am unteren Ende der Zugstufendämpfungseinsteller Hinterradaufhängung auf der linken befindet sich am unteren Ende der Seite des Motorrads. Hinterradaufhängung auf der linken Seite des Motorrads.
WARTUNG Einstellen der Street Triple RS und Street Triple Moto2™ Edition Druckstufendämpfung der Hinterradaufhängung Die Einstellvorrichtung für die Druck- stufendämpfung befindet sich neben Street Triple R dem Vorratsbehälter der Hinterradauf- Die Einstellvorrichtung für die Druckstu- hängung. fendämpfung befindet sich neben dem Vorratsbehälter der Hinterradaufhän- gung.
WARTUNG Neigungswinkelindikatoren Reifen Warnung Ersetzen Sie die Neigungswinkelin- dikatoren stets, bevor sie bis auf den maximal zulässigen Grenzwert verschlissen sind. Dieses Modell ist mit schlauchlosen Reifen und entsprechenden Ventilen Das Betreiben eines Motorrads mit und Felgen versehen. Verwenden Sie Neigungswinkelindikatoren, die über ausschließlich Reifen mit der Kennzeich- maximalen Grenzwert...
WARTUNG Reifendruck Warnung Fortsetzung Warnung Ziehen Sie niemals einen Schlauch in einen schlauchlosen Reifen ohne die Falscher Reifendruck führt entsprechende Kennzeichnung ein. übermäßigem Verschleiß und Instabi- Dies führt zu Reibung im Reifenin- litätsproblemen, die zum Verlust der neren, und die entstehende Hitze Kontrolle über das Motorrad und zu kann zum Platzen des Schlauchs und einem Unfall führen können.
Reifen befindliche Luft ausdehnt Aufkleber auf der Radfelge ange- und für einen Anstieg des Reifendrucks bracht. sorgt. In den von Triumph ausgewie- Beim Wechseln der Reifen ist mit senen Werten für den Reifendruck am Vorsicht vorzugehen, Schäden kalten Reifen ist dies berücksichtigt.
Ihrem Triumph- Vertragshändler oder Internet unter www. triumph. co. uk. Lassen Sie Reifen und Schläuche stets von Ihrem Triumph- Vertragshändler montieren und auswuchten, da dieser über die notwen- dige Ausbildung und die notwendigen Fähigkeiten verfügt, um eine sichere und effektive Montage zu gewährleisten.
Seite 194
WARTUNG Sollten Sie Ersatzreifen oder –schläuche Warnung benötigen, wenden Sie sich an Ihren Triumph- Vertragshändler, der für die Schläuche dürfen nur bei Motorrädern Auswahl einer richtigen Kombination mit Speichenrädern und mit Reifen aus der Liste der zugelassenen Reifen mit der Kennzeichnung „TUBE TYPE“...
Seite 195
Felgen für schlauchlose Reifen. ein Reifen beschädigt sein könnte, etwa nach einem Aufprall auf den In diesem Fall sitzt der Felgenring Bordstein, bitten Sie Ihren Triumph- nicht und die Reifen könnten auf den Vertragshändler, den Reifen von innen Felgen verrutschen und dadurch eine und außen zu untersuchen.
Sie die betroffene Sollte Auswuchten Rads Stelle sofort mit Wasser. erforderlich sein, z.B. nach einem Reifen- oder Schlauchwechsel, Sollte Batteriesäure in Ihre Augen setzen Sie sich mit Ihrem Triumph- gelangen, spülen Augen Vertragshändler in Verbindung. mindestens 15 Minuten lang Wasser BEGEBEN SICH Verwenden Sie ausschließlich selbst-...
WARTUNG Batterie - Ausbau Warnung Warnung Unter bestimmten Umständen kann die Batterie explosive Gase freisetzen. Stellen Sie sicher, dass das Motorrad Halten Sie Funken, Flammen und Ziga- stabil steht und hinreichend abge- retten von der Batterie fern. stützt ist. Bringen keine Starthilfekabel Stützen Sie das Motorrad nicht an...
Seite 198
WARTUNG Verschieben Sie die Schutzkappe ▼ Warnung der Plusklemme (+), um Zugang zur Befestigung zu erhalten. Raten Sie dem Fahrer, sich davon zu überzeugen, dass die ursprünglichen Moduseinstellungen korrekt eingestellt wurden, wenn die Batterie abgeklemmt wurde oder Sicherungen entfernt wurden. Wird Motorrad nicht...
WARTUNG Batteriewartung Nehmen Sie die Batterie aus dem ▼ Kasten heraus. Warnung Hinweis Notieren Sie sich für den Einbau, wie Batteriesäure ist ätzend und giftig das Minuskabel der Batterie und seine und verursacht Schäden auf unge- Arretiervorrichtungen verlegt sind. schützter Haut. Verschlucken Sie niemals Batterie- säure und lassen Sie sie niemals in Kontakt mit Ihrer Haut gelangen.
WARTUNG Selbstentladung der Batterie Selbstentladung der Batterie bei Einlagerung oder seltenem Vorsicht Gebrauch des Motorrads Überprüfen Sie während der Einla- Um eine maximale Lebensdauer zu gerung oder bei seltenem Gebrauch gewährleisten, muss das Ladeniveau des Motorrads die Batteriespannung der Batterie aufrechterhalten werden. wöchentlich einem Multimeter.
WARTUNG Laden der Batterie Sollte Batteriespannung unter 12,7 Volt fallen, muss die Batterie mit Hilfe eines von Triumph zugelassenen Warnung Batterieladegeräts aufgeladen werden. Die Batterie enthält Schwefelsäure Bauen Sie die Batterie stets vor dem Laden aus dem Motorrad aus und (Batteriesäure).
Seite 202
WARTUNG Setzen Sie die Batterielasche in ihre ▼ Warnung Arretiervorrichtung an der Vorder- seite des Batteriefachs ein. Stellen Sie sicher, dass die Batteriepole den Motorradrahmen nicht berühren, da dies zu einem Kurzschluss oder Funkenschlag führen kann, der die Batteriegase entzünden Verletzungsrisiko schaffen könnte.
WARTUNG Sicherungen Montieren Sie die Befestigung der ▼ Minusklemme (+) und ziehen Sie sie fest. Anzugsmoment 4,5 Nm. Warnung Ersetzen Sie durchgebrannte Siche- rungen stets mit neuen Sicherungen der richtigen Stärke (gemäß Angaben auf dem Sicherungskastendeckel). Ersetzen Sie niemals eine durch- gebrannte Sicherung durch...
WARTUNG Identifizieren der Sicherungen Sicherungskästen befinden sich unter dem Fahrersitz. Um Zugang zu Ersatzsicherungen befinden sich an der Sicherungskästen erlangen, Innenseite des Sicherungskastendeckels muss der Fahrersitz ausgebaut werden und sind zu ersetzen, wenn sie benötigt (siehe Seite 120). werden. IASM00160 Sicherungskasten 1 Sicherungskasten 1 Sicherungskasten 2...
WARTUNG Scheinwerfer Warnung Passen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit den Sicht- und Wetterbedingungen an, unter denen Sie das Motorrad Sicherungskasten 2 und betreiben. Hauptsicherungskasten Vergewissern sich, dass Scheinwerfer- Lichtkegel ausge- Abgesicherter Stärke Position richtet ist, dass er die Straße weit Stromkreis (Ampere) genug voraus ausleuchtet, ohne dabei Scheinwerfer, Fernlicht den Gegenverkehr zu blenden.
Klebeband, Vorrichtungen zusammen vorgenommen werden. Eine zum Verstellen oder Einstellen des getrennte Einstellung ist nicht möglich. Scheinwerferstrahls oder nicht original Scheinwerfereinstellerhalterung von Triumph stammenden Scheinwer- befindet sich unter dem vorderen Hilfs- ferglasabdeckungen verdeckt, kann rahmen. dies zur Überhitzung und Verformung Scheinwerferglases Schalten Sie das Abblendlicht ein.
WARTUNG Blinker – Nur kanadischer Stellen Sie anhand der Markierung ▼ an der Halterung die Position des und US- Markt Scheinwerfers so ein, dass sich die erforderliche Ausrichtung des Warnung Strahls ergibt. Eine Markierung am vorderen Hilfsrahmen entspricht Stellen Sie sicher, dass das Motorrad jeweils einer Bewegung um 1°.
WARTUNG LED- Blinker – Alle Märkte Kennzeichenleuchte außer USA und Kanada Austauschen einer Lampe Bei LED- Blinkern handelt es sich um Lösen Befestigung ▼ geschlossene Einheiten. Sie müssen im nehmen Sie die Kennzeichenleuchte Fall einer Fehlfunktion ersetzt werden. von der Kennzeichenhalterung ab. Rückleuchte Bei der Rückleuchte handelt es sich um eine geschlossene, wartungsfreie LED-...
Seite 209
REINIGUNG UND WARTUNG Inhaltsverzeichnis Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Wobei Sie vorsichtig sein müssen Waschen Nach dem Waschen Glanzlackpflege Mattlackpflege Aluminiumteile – unlackiert Pflege von Chrom- und Edelstahl Pflege von Schwarzchrom Pflege der Auspuff anlage Sitzpflege Pflege der Windschutzscheibe (falls vorhanden) Pflege von Lederprodukten Einlagern...
REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Häufiges, regelmäßiges Reinigen ist ein wesentlicher Bestandteil der Wartung Waschen Motorrads Ihres Motorrads. Wenn Sie Ihr Motorrad müssen Vorkehrungen getroffen regelmäßig reinigen, wird sein Erschei- werden, um Wasser von folgenden nungsbild für viele Jahre bewahrt. Stellen fernzuhalten.
REINIGUNG UND WARTUNG Wobei Sie vorsichtig sein Halten Sie Wasser von folgenden Orten fern: müssen Lufteinlasstrakt andere ▼ Ansaugkanäle Vorsicht Alle sichtbaren elektrischen ▼ Komponenten Verwenden Sie keine Hochdruckwä- scher oder Dampfreiniger. Bremszylinder und Bremssättel ▼ Verwendung Hochdruck- Lenker- Schaltergehäuse ▼...
REINIGUNG UND WARTUNG Waschen Nach dem Waschen Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Warnung Motorrad zu waschen: Vergewissern Sie sich, dass der ▼ Wachsen oder schmieren Sie niemals Motor des Motorrads kalt ist. die Bremsscheiben. Bereiten Sie eine Mischung aus ▼...
REINIGUNG UND WARTUNG Glanzlackpflege Aluminiumteile – unlackiert Glanzlacke sind wie zuvor beschrieben Bei einigen Modellen müssen Teile wie zu waschen und zu trocknen und Brems- Kupplungshebel, Räder, müssen anschließend durch eine Motorabdeckungen, Motorkühlerla- hochwertige Automobil- Wachspolitur mellen, obere und untere Gabelbrücke geschützt werden.
REINIGUNG UND WARTUNG Pflege von Chrom- und Pflege von Schwarzchrom Edelstahl Teile Scheinwerfergehäuse Spiegel bei einigen Modellen müssen Sämtliche Chrom- und Edelstahlteile auf die richtige Weise gereinigt werden, Ihres Motorrads müssen regelmäßig damit äußeres Erscheinungsbild gereinigt werden, damit ihr äußeres erhalten bleibt.
REINIGUNG UND WARTUNG Pflege der Auspuff anlage Schützen Sämtliche Teile Auspuff anlage Vorsicht Ihres Motorrads müssen regelmäßig gereinigt werden, damit ihr äußeres Silikonhaltige Produkte führen Erscheinungsbild nicht dauerhaft beein- Verfärbung der Chrom- und Edel- trächtigt wird. Diese Anleitung kann auf stahlteile und dürfen nicht verwendet Komponenten aus Chrom, gebürstetem werden.
REINIGUNG UND WARTUNG Sitzpflege Pflege der Windschutzscheibe (falls vorhanden) Vorsicht Verwenden Sie keine Chemikalien oder Hochdruckwäscher, um den Sitz zu reinigen. Die Verwendung von Chemikalien oder Warnung Hochdruckwäschern kann zu Schäden Versuchen Sie niemals, die Wind- am Sitzbezug führen. schutzscheibe während der Fahrt zu reinigen, da das Loslassen des Lenkers Um das äußere Erscheinungsbild des zum Verlust der Kontrolle über das...
Lebensdauer Schäden an der Windschutzscheibe. des Produkts sichergestellt. Lassen Sie solche Produkte niemals Bei dem Triumph Lederprodukt handelt in Kontakt mit der Windschutzscheibe es sich um ein Naturprodukt. Mangelnde gelangen. Pflege kann zu Schäden und dauer- hafter Abnutzung führen.
REINIGUNG UND WARTUNG Setzen Sie das Lederprodukt keinen ▼ Warnung stark salzhaltigen Umgebungen wie zum Beispiel Meer- /Salzwasser oder Benzin ist extrem leicht entzündlich Straßenbelägen aus, die bei Schnee und unter bestimmten Umständen oder Eis mit Salz gestreut wurden. auch explosiv. Wenn sich ein Kontakt mit Salz nicht ▼...
Seite 219
Wasser gefüllt ist (siehe Seite 157). ausgebaut) (siehe Seite 201). (Beachten Sie dabei, dass das von War das Motorrad länger als vier Triumph gelieferte Kühlmittel D2053 ▼ Monate eingelagert, wechseln Sie fertig angemischt ist und nicht das Motoröl (siehe Seite 154).
Seite 220
REINIGUNG UND WARTUNG Seite absichtlich frei gelassen...
Seite 221
GARANTIE Inhaltsverzeichnis Triumph Garantiebedingungen - Ausgenommen Kanada Triumph Garantiebedingungen - nur Kanada Konditionen und Ausschlüsse - Alle außer Kanada Konditionen und Ausschlüsse - Nur Kanada Garantie auf das Schalldämpfungssystem Manipulationen am Schalldämpfungssystem sind verboten Garantie auf die Abgasreinigungsanlage Pflege Ihres Motorrads...
GARANTIE Triumph Für alle neuen Triumph Motorräder gilt unabhängig von der Kilometerleistung Garantiebedingungen - eine Gewährleistung von 24 (vierund- Ausgenommen Kanada zwanzig) Monaten ab dem Datum der Erstzulassung oder, falls das Motorrad Vielen Dank, dass Sie sich für ein nicht zugelassen wird, ab dem Datum...
Defekt nicht den mationen über Ihr Motorrad. Umfang eines größeren Defekts erreicht. Stellen Sie sicher, dass alle Ihre Eigen- tümerangaben Serviceheft eingetragen sind, das mit dem Triumph Motorrad mitgeliefert wurde. Bewahren Sie sich den höchstmöglichen Garantieschutz, indem Sie sicherstellen, dass Motorrad...
Das Motorrad muss wie im Inspekti- Rahmen Gewährleistung ▼ onsplan des Herstellers angegeben ausgetauschte Teile unterliegen der und in den im Triumph Benutzer- Gewährleistung für die Dauer ihrer handbuch angegebenen Intervallen Restlaufzeit. gewartet worden sein und das Im Rahmen der Gewährleistung ausge- Wartungsprotokoll muss entspre- tauschte Teile müssen an TRIUMPH...
Seite 225
LIMITED empfohlen. Die Gewährleistung ist nach englischem Kosten für Transport ▼ Recht auszulegen und alle Fragen, die Motorrads zum oder vom Triumph- sich aus ihr ergeben, unterliegen der Vertragshändler oder Ausgaben, Zuständigkeit englischer Gerichte. die anfallen, während das Motorrad für Reparaturen im Rahmen der...
Kraft gehalten worden sein. setzen. Das Motorrad darf nicht Gegenstand Triumph Motorcycles behält sich das ▼ einer Modifikation, einer Reparatur Recht vor, unangekündigt Änderungen oder eines Austauschs gewesen oder Verbesserungen an Modellen oder sein,...
Seite 227
Aluminium oder Verschleiß der Zierteile durch Kosten für Transport ▼ natürliche Abnutzung, Wetterein- Motorrads zum oder vom Triumph- wirkungen und Sonnenlicht oder Vertragshändler oder Ausgaben, ausgebliebene korrekte Wartung. die anfallen, während das Motorrad für Reparaturen im Rahmen der Geschäftlich genutzte Motorräder.
Zeitraum Kalenderjahr oder auf das Schalldämpfungssystem und 6.000 km ab dem Tag der Ausliefe- gilt zusätzlich zur allgemeinen Triumph rung des Motorrads an den ersten Garantie und zur Abgaskontrollgarantie. Einzelhändler oder, bei Vorführ- oder Triumph Motorcycles America Limited Firmenfahrzeugen, ab dem Tag, an dem garantiert gemäß...
Bauteilen, die Abgase leiten. Ausbau oder Einstechen von Teilen ▼ der Ansauganlage. Unterlassen der im Benutzerhand- ▼ buch beschriebenen Wartung. Austausch von Teilen des Auspuff- ▼ oder Ansauganlage durch andere als die von Triumph Motorcycles America Limited spezifizierten Teile.
Die folgende Garantie erstreckt sich entgangenen Nutzen, Unbill, Abgasreinigungsanlage verlorene Zeit, geschäftliche gilt zusätzlich zur allgemeinen Triumph Verluste oder sonstige beiläufig Garantie und zur Garantie auf das entstandene oder Folgeschäden. Schalldämpfungssystem. Jedes Motorrad, bei dem der Stand ▼...
Triumph im Ausland Triumph Motorcycles hat große Sorg- Wenn Sie im Ausland unterwegs sind falt bei der Auswahl der Materialien, und Hilfe oder Rat von einem Triumph Beschichtungs- und Lackierverfahren benötigen, setzen Sie sich mit der walten lassen, um seinen Kunden ein...
SPEZIFIKATIONEN Street Triple R und Street Triple RS Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph- Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Street Triple R...
Seite 235
SPEZIFIKATIONEN Kühlsystem Street Triple R Street Triple RS Verhältnis Wasser/ 50/50 (wird angemischt 50/50 (wird angemischt Frostschutz von Triumph geliefert) von Triumph geliefert) Kühlmittelvolumen 2,13 Liter 2,13 Liter Thermostat öffnet 71° C (Nennwert) 71° C (Nennwert) (nominell) Kraftstoffsystem Street Triple R...
Seite 236
Spezifikation desselben Herstellers, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann. Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph- Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Street Triple R Street Triple RS Reifengröße:...
Seite 237
SPEZIFIKATIONEN Elektrische Anlage Street Triple R Street Triple RS Batterietyp YTX- 9BS YTX- 9BS Batterie- Nennleistung 12 V, 8 Ah 12 V, 8 Ah Lichtmaschine 14 V, 34 A bei 5.000 U/min 14 V, 34 A bei 5.000 U/min Vordere Parkleuchte Scheinwerfer Rück- /Bremsleuchte Kennzeichenleuchte...
Seite 238
SPEZIFIKATIONEN Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Triumph Performance RG2 Fett (NLGI 2) Triumph Performance DOT 4 Brems- Bremsflüssigkeit flüssigkeit Triumph OAT- Kühlmittel D2053 (fertig Kühlmittel angemischt) Triumph Performance Kettenschmier- Antriebskette mittel Voll- oder halbsynthetisches Motorrad- Motoröl 10W/40 oder 10W/50 mit der Motoröl...
Seite 239
SPEZIFIKATIONEN Street Triple Moto2 Edition Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph- Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Street Triple Moto2™ Edition Maximale Nutzlast...
Seite 240
SPEZIFIKATIONEN Kraftstoffsystem Street Triple Moto2™ Edition Elektronisch, sequentiell Mehrlochdüsen, elektromagnetisch Einspritzventile gesteuert, Plattenventil Kraftstoffpumpe Tauchpumpe Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Street Triple Moto2™ Edition Bleifrei, 91 ROZ (USA 87 CLC/AKI) Tankvolumen (Motorrad steht senkrecht) 15,16 Liter Zündung Street Triple Moto2™ Edition Zündanlage Digital- induktiv Elektron.
Seite 241
Spezifikation desselben Herstellers, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann. Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph- Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Street Triple Moto2™ Edition Reifengröße:...
Seite 243
INHALT Abstellen Drehmomentspezifikationen 237, 242 Antischlupfregelung (TC) 52, 114 Drehzahlmesser Einstellungen Antriebskette Einfahren Einstellen des Spiels Einlagern Prüfen des Spiels Vorbereitungen für das Einlagern Schmierung Vorbereitungen nach dem Einlagern Verschleißinspektion Einstellen der Radaufhängung Hinterradaufhängung - Street Triple R 188, 189 Batterie Hinterradaufhängung - Batteriewarnleuchte...
Seite 244
INHALT Gänge Warnleuchten Anzeige der Schaltanzeige Warnmeldungen und Informationen Gangschaltung Instrumente - TFT Schalten Auf Werkseinstellung zurücksetzen Gashebel und Drosselklappensteuerung Auswahl des Fahrmodus Überprüfung Display Setup - Gangwechsel. Getriebe Drehzahlmesser Spezifikationen 235, 240 Fahrmodi 80, 98 Frostsymbol Gangstellungsanzeige Handbuch und Bordwerkzeug Hauptmenü...
Die nachfolgende Tabelle zeigt die Frequenzen und Leistungspegel der Funkanlagen nach EU- Richtlinie 2014/53/EU. Die Tabelle zeigt alle Funkanlagen, die im Motorrad- sortiment von Triumph zum Einsatz kommen. Bestimmte Funkanlagen in der Tabelle finden nur für bestimmte Motorräder Anwendung.
Seite 250
ZULASSUNGSINFORMATIONEN Maximale Funkanlage Frequenzbereich Hersteller Sendeleistung Empfangsfrequenzen: 433,92 MHz, 134,2 kHz Empfänger- Kategorie 2 Fahrgestell- Steuergerät 287 nW ERP Sendefrequenzen: 134,2 kHz Sender der Klasse 1 mit induktiver Schleifenspulen- Festantenne Empfangsfrequenzen: 433,92 MHz, 134,2 kHz Empfänger- Kategorie 2 Steuergerät für schlüs- 6,28 uW ERP Sendefrequenzen: 134,2 kHz sellose Betätigung...
Seite 251
ZULASSUNGSINFORMATIONEN Maximale Funkanlage Frequenzbereich Hersteller Sendeleistung Empfangsfrequenzen: ECU für Triumph 433,92 MHz entf. Zubehör- Alarmanlage Sendefrequenzen: Keine Fernbedienung/ Scorpion Automotive Empfangsfrequenzen: Keine Schlüsselanhänger 10 mW ERP Sendefrequenzen: für Triumph Zubehör- Drumhead Road, 433,92 MHz Alarmanlage Chorley North Business Empfangsfrequenzen: Park, ECU für Zubehör-...
Reifen Im Hinblick auf die Pneumatic Tyres and Tubes for Automotive Vehicles (Quality Control) Order, 2009, Abs. 3 (c), erklärt Triumph Motorcycles Ltd. hiermit, dass die an diesem Motorrad montierten Reifen die Anforderungen von IS 15627: 2005 erfüllen und den Anforderungen gemäß Central Motor Vehicle Rules (CMVR), 1989,...