IT
ATTENZIONE:
ACHTUNG:
NON ASCIUGHI CAPI IN
KEINE TEILE AUS REINER
LANA, CON
WOLLE, KEINE TEILE MIT
IMBOTTITURE
BESONDERER FÜLLUNG
PARTICOLARI (PIUMINI,
(FEDERN, WINDJACKEN
GIACCHE A VENTO,
ETC) UND KEINE
ETC...) CAPI
BESONDERS
DELICATISSIMI.
EMPFINDLICHEN
SE I CAPI SONO LAVA E
TEXTILIEN TROCKNEN;
INDOSSA E' BENE CHE
BEI BÜGELFREIEN (WASH
RIDUCA
AMD WEAR) TEXTILIEN
ULTERIORMENTE IL
DIE EINFÜLLMENGE
CARICO PER EVITARE
REDUZIEREN, UM
LA FORMAZIONE DI
KNITTERBILDUNG ZU
PIEGHE.
VERMEIDEN.
Drücken Sie die START
Prema il tasto di START.
Taste.
Die Anzeigen der
Le spie a tempo
Trockenzeit zeigen die
indicheranno il tempo
Restzeit zum Programmende.
restante alla fine
dell'asciugatura, fino
all'accensione della spia
STOP .
Während die Abkühlphase
läuft, bleibt der
La fase di asciugatura
Programmwahlschalter auf
avverrà con la manopola
der Position
programmi ferma sul simbolo
Ende des
sino a fine asciugatura.
Trockenprogramms.
Am Ende des Programmes
Dopo la fine del
leuchtet die Anzeige
Programmende auf.
programma si illumina la spia
di fine ciclo "STOP".
Warten Sie, bis die
Attenda lo spegnimento
Türverriegelungsanzeige
della spia oblò bloccato (2
ausgeht (2 Minuten nach
minuti dalla fine del
Programmende).
programma).
Drehen Sie den
Porti la manopola
„Wahlschalter der
"selezione programma
Trocknungsprogramme" auf
asciugatura" in posizione
.
die Position
Schalten Sie die ab und
Waschmaschine stellen Sie
Spenga la lavabiancheria
den Programmwahlschalter
portando la manopola
auf die Position OFF
programmi in posizione OFF.
Das Bullage öffnen und
Apra l'oblò e tolga i tessuti.
die Wäsche entnehmen.
78
DE
, bis zum
.
PT
WAARSCHUWING:
ATENÇÃO:
DROOG GEEN WOLLEN
NÃO UTILIZE O
KLEDINGSTUKKEN, OF
SECADOR PARA SECAR
MET EEN SPECIALE
PEÇAS DE ROUPA EM
VULLING (ZOALS
LÃ, PEÇAS COM
GEWATTEERDE DEKENS
FORRO ESPECIAL
OF JASSEN). ALS
ENDREDONS,
KLEDINGSTUKKEN VAN
ANORAQUES, ETC.) OU
GEVOELIGE WEEFSELS
PEÇAS MUITO
DRUIPVRIJ (DUS
DELICADAS.
BEHOORLIJK NAT) ZIJN
NO CASO DAS PEÇAS
STOP DAN MINDER
DE ROUPA DO TIPO
STUKKEN IN DE DROGER
"LAVAR E VESTIR" É
OM KRIMPEN TE
ACONSELHÁVEL
VOORKOMEN.
REDUZIR A
QUANTIDADE DE
ROUPA A SECAR PARA
EVITAR A FORMAÇÃO
DE RUGAS.
Druk de START knop.
Prima o botão START
(início).
De lampjes geven de
Os indicadores luminosos
resterende droogtijd aan, tot
temporizados acendem-se,
dat het STOP lampje gaat
indicando o tempo de
branden.
secagem restante.
De droogfase zal starten
A fase de secagem
als programmakeuze knop
iniciar-se-á com o botão do
op
programa colocado na
posição correspondente ao
símbolo
, posição em
que se manterá até ao fim
da secagem.
No final do programa o
Aan het einde van het
indicador luminoso "fim de
programma zal het licht van
ciclo" estará aceso.
de indicator "einde cyclus"
aangeven.
Espere que a porta que
Wacht tot de
está fechada abra (cerca
deurvergrendeling
de 2 minutos, depois do
ontgrendelt (circa 2 minuten
programa ter terminado).
na afloop van het
wasprogramma).
Rode o botão de
Draai de "Droogtijd
selecção do programa para
programmakeuze knop naar
a posição
.
de
Draai de programmaknop
Desligue a máquina,
naar de UIT-stand (OFF) om
rodando o selector para a
de machine uit te
posição "OFF".
schakelen.
Open de deur en haal uw
Abra a porta e retire a
wasgoed uit de machine.
roupa.
NL
EN
WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR ARTICLES
WITH SPECIAL PADDING,
(E.G. QUILTS, QUILTED
ANORAKS, ETC.).
DELICATE FABRICS IF
GARMENTS ARE
DRIP/DRY, LOAD LESS
ITEMS AO AS TO PREVENT
CREASING.
Press the START button.
The timed indicators will
display the drying time
remaining, until the STOP
indicator lights up.
The drying phase will
begin with the programme
staat.
dial fixed on the
symbol until the end of
drying.
At the end of the
programme the indicator
light "Stop" will go on.
Wait for the door lock to
be released (about 2
minutes after the
programme has finished).
The "Door Security" indicator
light will go out.
Turn the "drying
programme selection" on
the
position.
positie.
Switch off the machine by
turning the programme
selector on the "OFF"
position.
Open the door and
remove the laundry.
79