Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Truma Mover TE R4 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mover TE R4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Im Fahrzeug mitzuführen!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
Seite 2
Seite 8
Im vertuig meenemen!
Page 14
Page 19
Skal medbringes i køretøjet!
Page 25
Page 31
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 37
Pagina 43
Pagina 49
Pagina 54
Side 61
Side 66
Página 72
Página 78
Page 84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Truma Mover TE R4

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Mover® TE R4 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 49 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 8 Pagina 54 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 14 Side 61 Installation instructions Monteringsanvisning Page 19 Side 66 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Instrucciones de uso...
  • Seite 2: Mover® Te R4

    Mover® TE R4 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 Fernbedienung 1 Remote handset 1 Télécommande 1 Telecomando 2 Antriebsmotor 2 Drive motor 2 Moteur d’entraînement 2 Motore di azionamento 3 Antriebsrolle 3 Drive roller 3 Rouleau d’entraînement 3 Rullo di trasmissione 4 Elektronische Steuerung 4 Electronic control unit...
  • Seite 3: Verwendete Symbole

    Zugriff sichern (dabei vor allem auf Kinder achten!). Technische Daten ............... 6 Konformitätserklärung ............7 – Den Wohnwagen niemals mit angelegten Antriebsrollen Truma Hersteller-Garantieerklärung ......7 ziehen, da dies zu Schäden an den Reifen, am Zugfahrzeug und an den Antriebseinheiten führen kann. Einbauanweisung –...
  • Seite 4: Gebrauchsanweisung

    Kreis, dabei drehen die außenseitigen Motoren kontinuierlich Ladegerät und die innenseitigen Motoren sind gebremst. Zum optimalen Laden der Batterien empfehlen wir das Truma Bei übermäßigen Verspannen der Reifen schaltet der Mover® Ladegerät BC 416 IU, das für alle Batterietypen bis 160 Ah ab.
  • Seite 5: Batteriewechsel In Der Fernbedienung

    Wartung Ihres Mover® jedes Jahr sehr einfach bei der Jahres-inspektion Ihres Wohnwagens durchführen. Im Zwei- felsfall wenden Sie sich bitte an den Truma Service (siehe Vor Inbetriebnahme des Mover® Handbremse lösen. Truma Serviceheft oder www.truma.com). Mit den Richtungstasten ist eine Bewegung in sechs Rich- tungen möglich –...
  • Seite 6: Kontrollen

    Sicherheitsstecker ab- und zweiachsige Wohnanhänger mit einem Gesamtgewicht wieder anstecken)! Kontrollieren Sie erneut die korrekte bis zu 3000 kg Position aller Antriebseinheiten. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung füh- ren, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Technische Änderungen vorbehalten!
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Unterschrift: Dr. Schmoll Geschäftsleitung Technik Putzbrunn, 26.11.2010 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa- briknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
  • Seite 8: Einbauanweisung

    50 min. 1200 / max. 2000 Zulassung max. 2400 Der Truma Mover® TE R4 ist bauartgeprüft und eine Allgemei- Alle Maße in mm. ne Betriebserlaubnis (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine * bei beladenen Fahrzeug mit max. zulässigem Gesamtgewicht Abnahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht notwen-...
  • Seite 9: Montage Sonderzubehör

    Montage Sonderzubehör Montage der Antriebselemente 1. Distanz-Satz 30 mm Der Fahrzeugrahmen muss frei von Rost, Fett und groben Zum Ausgleich der Höhe für Ver schmutzungen sein. Im Bereich der Radaufhängung dürfen Wohnwagen / Anhänger mit einer keine Beschädigungen vorhanden sein. Rahmenhöhe von <...
  • Seite 10: Elektrische Verdrahtung Und Steuerung

    Die Positionsanzeige in die beiden Löcher am Getriebe eindrücken. min. 110 mm min. 110 mm Bei einer Abweichung bietet Truma zum Ausgleich als Zube- hör Distanzsätze mit 30 mm und 60 mm an. Distanz-Satz 30 mm, Art.-Nr. 60030-95000, Distanz-Satz 60 mm, Art.-Nr. 60030-95100.
  • Seite 11: Anschlussschema

    Anschluss Trennschalter Die Steuerungen in den Staukasten einsetzen und mit den mitgelieferten Spanplattenschrauben (5 x 16) befestigen. Auf richtige Polung achten. Falsche Polung führt zur Im Abstand von ca. 150 mm von der Anschlussleiste der Zerstörung der Elektronik / Steuerungen. Steuerung ein Loch Ø...
  • Seite 12: Anschluss Der Batterie

    Pin 3 PT 4 x 10 Die Batterieanschlusskabel (nur die im Lieferumfang enthal- tenen Originalkabel von Truma verwenden) zur Steuerung ver- legen und mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben sicher befestigen. Die Batterieanschlusskabel dürfen nicht verlängert wer- den.
  • Seite 13: Anschluss Der Sicherheitssteckdose Bei Led-Bremsleuchten

    Der dem Gerät beigegebene gelbe Aufkleber mit den Warn- hinweisen muss durch den Einbauer oder Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug Caravan- (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende stecker Aufkleber können bei Truma angefordert werden.
  • Seite 14: Operating Instructions

    Mover® TE R4 Table of contents – When operating the Mover®, ensure that no hairs, fingers or other body parts, clothing or any other objects carried on Symbols used ..............14 the body can become trapped by moving or rotating parts Safety instructions ............
  • Seite 15: Batteries

    To ensure that the batteries are charged to the optimum, we recommend the Truma charger BC 416 IU that is suitable for If the tyres are under too much tension, the Mover® will all battery types up to 160 Ah.
  • Seite 16: Remote Hand Set Led Flash Codes And Acoustic Signal

    Remote hand set LED flash codes and Switch on remote control – green LED flashes in combination with the signal tone approx. 5 seconds until both control sys- acoustic signal tems are operational. LED “On“ and no acoustic signal Simultaneously press the two buttons (h) for engaging, which System is ready for operation starts after approx.
  • Seite 17: Checks

    Perform a reset (approx. 10 seconds – briefly disconnect Right to effect technical modifications reserved! battery or disconnect and reconnect safety plug)! Check again that all the drive units are in the correct position. If this does not solve the problem, please contact the Truma Service.
  • Seite 18: Conformity Declaration

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germany Always notify the Truma Service Centre or one of our author- ised service partners if problems are encountered (see Truma Service book or www.truma.com). Please describe you com- Signature: Dr. Schmoll...
  • Seite 19: Installation Instructions

    1200 / max. 2000 Approval max. 2400 The Truma Mover® TE R4 is type tested and has a General Ve- All dimensions in mm. hicle Type Approval (ABE) for Germany. It is not necessary for * for a loaded vehicle with a max. allowed gross weight the unit to be approved by a vehicle expert.
  • Seite 20: Special Accessory Installation

    Special accessory installation Installation of the drive units 1. Spacer set 30 mm The frame of the vehicle must be kept free of rust and heavy For compensating the height differ- soiling and without any damages to the suspension ence for caravans / trailers with a components.
  • Seite 21: Installation Of Motor Cables And Control Unit

    Installation of motor cables and control unit min. 110 mm min. 110 mm If there is a height difference, Truma has 30 mm and 60 mm The Mover® is only suitable for connection to 12 V batteries spacer sets in its accessory program to compensate the (DC voltage).
  • Seite 22: Connecting Diagram

    Connecting diagram Connecting the drive motors (with conventional brake lights) When installing the motor cables, please ensure there is no danger that they may become torn or damaged. MASTER For technical reasons, the connection cables from the drive Drive Drive Fuse motor motor...
  • Seite 23: Safety Socket Connection With Conventional Brake Lights

    Safety socket connection with conventional Route wire connected to pin 3 (black) to control unit (shorten if necessary), crimp on a ring and screw to negative battery brake lights terminal as shown in connecting diagram. (applies to 7-pin and 13-pin sockets!) The connection to the control unit must be made in the The fact that there are two conventional brake lights and order –...
  • Seite 24: Commissioning The Mover

    (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you a sticker, if necessary.
  • Seite 25: Mode D'emploi

    Mover® TE R4 Table des matières – Aucune personne (en particulier des enfants) ne doit se trouver dans la zone de travail du système Mover®. Symboles utilisés ..............25 Informations concernant la sécurité ......25 – Lors de l’utilisation du Mover®, veillez à ce que des cheveux, Remarques générales ............
  • Seite 26: Remarques Générales

    Les batteries d‘une plus grande capacité de charge sont utilisables plus longtemps. Chargeur Pour une charge optimale, nous recommandons d‘utiliser le chargeur BC 416 IU de Truma approprié à tous les types de batteries jusqu‘à 160 Ah. Entretien de la batterie (y compris les batteries sans entretien) Observer les points suivants pour une longue durée de vie...
  • Seite 27: Mode D'emploi

    Code de clignotement DEL et tonalité de la Mode d’emploi télécommande Télécommande DEL « Marche » et aucune tonalité Système opérationnel a = Interrupteur à coulisse marche / arrêt DEL « Arrêt » et aucune tonalité Système arrêté ❙ Marche (DEL verte allumée) (le cas échéant vérifier les piles de la télécommande) £...
  • Seite 28: Attelage À Un Véhicule Tractant

    En cas de doute, veuillez vous adresser au service après-vente La caravane s’arrête lorsque les touches sont relâchées ou de Truma (voir livret de service Truma ou www.truma.com). lorsque le signal radio est perturbé ou trop faible. Les appa- reils radio ou autres télécommandes Mover® ne mettent pas Contrôles...
  • Seite 29: Recherche De Pannes

    à 3000 kg rifiez à nouveau le bon positionnement de toutes les unités d‘entraînement. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma. Sous réserves de modifications techniques ! Accord de la commande électronique avec la télécommande radio La télécommande et la commande (Master) sont coor-...
  • Seite 30: Déclaration De Conformité

    Les frais de mise à contribution du service après-vente usine EN300220-2:2006, EN300220-1:2006 (R&TTE art. 3.2), Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, EN301489-1:2005, EN301489-3:2002 (CEM art. 3.1b), en particulier les frais de transport, de manutention, de main- EN61000-4-2:2001, EN61000-4-3:2006, EN61000-4-6:2001, d´oeuvre et de matériel, sont à...
  • Seite 31: Instructions De Montage

    1200 / max. 2000 Autorisation max. 2400 Le Mover® TE R4 de Truma est homologué et un certificat de Toutes les dimensions sont indiquées en mm. conformité pour l‘Allemagne a été délivré. L‘inspection par un * véhicule chargé avec le poids total admissible expert en véhicules automobiles n‘est pas nécessaire.
  • Seite 32: Accessoire Spécial De Montage

    Accessoire spécial de montage Montage des éléments d’entraînement 1. Kit d’espacement de 30 mm Le châssis du véhicule doit être exempt de rouille et de fortes Compensation de la hauteur pour souillures. Il ne doit pas y avoir de dommages au niveau de la caravanes / remorques d‘une hau- suspension de roue.
  • Seite 33: Câblage Électrique Et Commande Par Relais

    à la hauteur du moyeu / du milieu de la roue. min. 110 mm min. 110 mm Truma propose les kits d’espacement de 30 mm et de 60 mm pour compenser les écarts résiduels. Kit d’espacement de 30 mm, n° d’art. 60030-95000, Kit d’espacement de 60 mm, n°...
  • Seite 34: Schéma De Connexion

    Raccordement disjoncteur Percer le trou, passer le câble au travers du plancher de la caravane jusqu’à la commande et le poser de sorte à éviter tout frottement (en particulier en cas de passage au travers de Veiller à respecter la polarité. Une erreur de polarité en- parois métalliques).
  • Seite 35: Connexion De La Batterie

    Connexion de la batterie B 3,9 x 33 Les batteries à électrolyte liquide doivent être installées dans (3 x) une boîte séparée avec un système de ventilation vers l‘ex- térieur. Le fusible dans la ligne positive doit être connecté à Broche 6 l‘extérieur de la boîte.
  • Seite 36: Connexion De La Prise De Courant De Sécurité Sur Feux De Stop À Del

    être apposé dans le véhicule par l'instal- 7 pôles 13 pôles lateur ou par le détenteur en un endroit bien visible de chaque utilisateur (par ex. sur la porte de la penderie) ! Si nécessaire, réclamer l'autocollant auprès de Truma. Fiche de caravane...
  • Seite 37: Istruzioni Per L'uso

    È indispensabile proteggere il radiotelecomando nei con- Dichiarazione di conformità ........... 42 fronti di utilizzi non autorizzati (a questo proposito, prestare Dichiarazione di garanzia della Casa Truma ....42 attenzione soprattutto ai bambini!). – Non trainare mai il caravan con i rulli di trasmissione inseriti Istruzioni di montaggio poiché...
  • Seite 38: Batterie

    Batterie con capacità superiore consentono un funziona- mento più lungo. Caricabatteria Per la carica ottimale della batteria raccomandiamo il carica- batterie Truma BC 416 IU, che si adatta a tutti i tipi di batterie fino a 160 Ah. Cura della batteria (anche batterie esenti da manutenzione) Per garantire una lunga durata della batteria è...
  • Seite 39: Istruzioni Per L'uso

    Codice lampeggiante con LED e segnale Istruzioni per l’uso acustico del telecomando Telecomando LED «On» e nessun segnale acustico il sistema è pronto per l’uso a = Interruttore a scorrimento on / off LED «Off» e nessun segnale acustico sistema disattivato ❙...
  • Seite 40: Aggancio Ad Un Veicolo Di Traino

    In caso di dubbi, rivolgersi al servizio di assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il Quando si rilasciano i tasti o quando il segnale radio diventa sito www.truma.com).
  • Seite 41: Eliminazione Dei Guasti

    3000 kg di tutte le unità di trasmissione. Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i disturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma. Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche Sintonizzazione della centralina di comando...
  • Seite 42: Dichiarazione Di Conformità

    Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto. 4. Fondamento del certificato di conformità I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eli- EN300220-2:2006, EN300220-1:2006 (R&TTE art. 3.2), minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di EN301489-1:2005, EN301489-3:2002 (EMC art.
  • Seite 43: Istruzioni Di Montaggio

    1200 / max. 2000 Omologazione max. 2400 Il Mover® TE R4 di Truma è un modello omologato per il quale Tutte le misure sono espresse in mm. è stata rilasciata una licenza d‘esercizio generale (ABE) per la * per veicolo carico con peso complessivo max consentito Germania.
  • Seite 44: Accessori Speciali Per Il Montaggio

    Accessori speciali per il montaggio Montaggio degli elementi di trasmissione 1. Set di distanziali 30 mm Il telaio del veicolo non deve presentare segni di ruggine o Per la compensazione di altezze per sporco pesante. Nella zona delle sospensioni dell'asse delle roulotte / rimorchi con altezza del ruote non devono essere presenti danneggiamenti.
  • Seite 45: Cablaggio Elettrico E Comando A Relè

    110 mm min. 110 mm Cablaggio elettrico e comando a relè In caso di scostamenti, per la compensazione Truma offre come accessorio il set di distanziali di 30 mm e 60 mm. Set di distanziali 30 mm, n° art. 60030-95000, Il Mover®...
  • Seite 46: Schema Di Collegamento

    Collegamento sezionatore I motori di trazione si muovono durante il funziona- mento. Per compensare questo movimento, fissare i ca- vi sciolti in questa zona lasciando un po’ di gioco per evitare Prestare attenzione alla corretta polarità. Una polarità che i cavi si tendano. Non posare alcun cavo sulla centralina scorretta causa danni all‘elettronica/alle centraline di di comando! comando.
  • Seite 47: Collegamento Della Batteria

    Collegamento della batteria Posare i cavi allentati mediante il pressacavo (k) e serrare saldamente con 2 viti per lamiera. Il cavo può essere fatto pas- Le batterie con l‘elettrolito liquido devono essere sistemate sare come si desidera, in base alla situazione di montaggio, in in una scatola separata con feritoie verso l‘esterno.
  • Seite 48: Collegamento Della Presa Di Sicurezza Con Luci Di Stop A Led

    L’installatore o il proprietario del veicolo devono applicare Spina del l’adesivo giallo con le avvertenze fornito insieme all’apparec- caravan chio in una posizione del veicolo ben visibile per tutti gli utiliz- zatori (per es. sulla porta del guardaroba)! Gli adesivi mancanti possono essere richiesti a Truma.
  • Seite 49: Gebruiksaanwijzing

    (bijvoorbeeld aandrijfrollen) vastgegrepen kunnen Technische gegevens ............53 worden. Conformiteitsverklaring ..........53 Garantieverklaring van de fabrikant Truma ....54 – Bij rangeren mag de afstand tussen draadloze afstandsbe- diening en het midden van de caravan niet meer dan 10 m...
  • Seite 50: Algemene Aanwijzingen

    Accu‘s met een grotere capaciteit maken een langere werking mogelijk. Laadapparaat Om de accu‘s optimaal te laden, raden wij het Truma laad- apparaat BC 416 IU aan, dat voor alle accutypes tot 160 Ah geschikt is. Onderhoud van de accu‘s (ook onderhoudsvrije accu‘s)
  • Seite 51: Gebruiksaanwijzing

    LED-knippercode en geluidssignaal van de Gebruiksaanwijzing afstandsbediening Afstandsbediening LED „aan“ en geen geluidssignaal systeem is gereed voor gebruik a = aan / uit-schuifschakelaar LED „uit“ en geen geluidssignaal ❙ aan (groene LED brandt) systeem uit £ uit (groene LED dooft) (eventueel batterijen van de afstandsbediening controleren b = Caravan voorwaarts LED „knippert“...
  • Seite 52: Aankoppelen Aan Een Trekvoertuig

    Met de zes richtingtoetsen is een beweging in zes richtingen jaarlijkse inspectie van uw caravan uitvoeren. Bij twijfel a.u.b. mogelijk – vooruit, achteruit, links vooruit, links achteruit, contact opnemen met de Truma-service (zie Truma Service- rechts vooruit, rechts achteruit. blad of www.truma.com).
  • Seite 53: Elektronische Besturing En Draadloze Afstandsbediening Op Elkaar Afstemmen

    1. Gegevens van de producent Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan Naam: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG contact op met de Truma Service. Adres: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Elektronische besturing en draadloze 2.
  • Seite 54: Inbouwhandleiding

    De garantie geldt voor defecten in de zin van punt 1, die binnen de 24 maanden na het sluiten van de verkoop-over- De Truma Mover® TE R4 is gecontroleerd en er werd een enkomst tussen de verkoper en de eindgebruiker onstaan.
  • Seite 55: Minimumafmetingen Voor De Inbouw

    Minimumafmetingen voor de inbouw Montage speciaal toebehoren Zoals weergegeven in de afbeelding wordt bij het chassis 1. Afstandset 30 mm onderscheid gemaakt tussen L- of U-profiel. Om de hoogte van caravans / aanhangers met een framehoogte Caravanbodem van < 170 mm tot 140 mm te compenseren, art.-nr.
  • Seite 56: Montage Van De Aandrijfelementen

    110 mm Steek de aandrijfeenheden en dwarsstang los in elkaar. Draai de schroeven (contramoeren) niet meer dan handvast aan. Bij een afwijking biedt Truma ter compensatie als accessoire afstandsets met 30 mm en 60 mm aan. Moer M8 (4 x) M8 x 30 (4 x) Afstandset 30 mm, art.-nr.
  • Seite 57: Elektrische Bedrading En Relaisbesturing

    Elektrische bedrading en relaisbesturing Zorg voor voldoende afstand tussen aandrijving en banden / schokdempers, zodat deze niet De Mover® is alleen geschikt voor aansluiting op 12 V-accu's met elkaar in aanraking komen. (gelijkstroom)! Bij aangezwenkte aandrijfrol Voor aanvang van de werkzaamheden accu en elke ex- bedraagt de minimumaf- terne stroomvoorziening afklemmen.
  • Seite 58: Aansluitschema

    Aansluitschema Aansluiting van de tractiemotoren (met conventionele remlichten) De motorkabels moeten zo gelegd worden, dat afbreken of beschadigen van de kabels niet mogelijk is. MASTER Om technische redenen werden de aansluitkabels van de Tractie- Tractie- Zekering motor motor tractiemotoren voorgeconfectioneerd (opkrimpen valt weg) en Veilig- Voorste Aanzwenk-...
  • Seite 59: Aansluiting Van Het Veiligheidsstopcontact Bij Conventionele Remlichten

    Aansluiting van het veiligheidsstopcontact bij De op pin 6 aangesloten ader (met de rode streep) naar de be- sturing leggen (evt. inkorten), platte stekker erop klemmen en conventionele remlichten volgens aansluitschema aansluiten. (geldt voor 7-polige en 13-polige stopcontacten!) De op pin 3 aangesloten (zwarte) ader naar de besturing Bij twee conventionele remlichten en een derde rem- leggen (evt.
  • Seite 60: Functiecontrole

    (bijv. op de deur van de kleurenkast). Als u deze sticker niet hebt, moet u die bij Truma aanvragen.
  • Seite 61: Brugsanvisning Side

    Mover® TE R4 Indholdsfortegnelse – Ved drift af Mover® skal man være opmærksom på, at hår, lemmer, tøj eller andre på kroppen værende dele ikke kom- Anvendte symboler ............. 61 mer ind i bevægelige og / eller roterende dele (fx drivruller). Sikkerhedsanvisninger ............
  • Seite 62: Batterier

    Batterier Brugsanvisning Til en optimal drift anbefaler vi Truma Mover® PowerSet, som indeholder batterier med rundcelleteknologi og en dertil pas- Fjernbetjening sende oplader. Også såkaldte traktions- belysnings- og gelbat- terier med tilstrækkelig kapacitet er egnet. a = Skydekontakt Til / Fra Anbefalede batterikapaciteter ❙...
  • Seite 63: Fjernbetjeningens Led-Blinkkode Og Advarselssignal

    Fjernbetjeningens LED-blinkkode og Tænd for fjernbetjeningen – den grønne LED blinker i kombi- nation med en signallyd i ca. 5 sekunder, indtil begge styringer advarselssignal er driftsklare. LED »Til« og intet advarselssignal Tryk samtidigt på de to taster til (h) tilkobling, efter ca. Systemet er driftsklar 3 sekunder (sikkerhedsforsinkelse) begynder tilkoblingen.
  • Seite 64: Vedligeholdelse

    Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du tage en kontrol eller vedligeholdelse af din Mover® ved den henvende dig til Truma Service. årlige kontrol af campingvognen. Er De i tvivl, kontakt Trumas serviceafdeling (se Trumas servicehæfte eller på...
  • Seite 65: Tekniske Data

    Tekniske data Konformitetserklæring Driftsspænding 1. Producentens stamdata 12 V DC Strømspænding Navn: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG gennemsnitlig ca. 65 A maks. 150 A Adresse: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Hvilestrømsforbrug < 2 mA Frekvens fjernbetjening 2. Identifikation af anlægget...
  • Seite 66: Monteringsanvisning Side

    Producenten afhjælper sådanne mang- ler efter eget valg ved reparation eller levering af reservedele. Truma Mover® TE R4 er typegodkendt og har en generel drift- Såfremt producenten yder garanti, begynder garantiperioden stilladelse (Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) for Tyskland.
  • Seite 67: Undersøgelse Af Rammenhøjde

    Undersøgelse af rammenhøjde 3a. Kort fladramme-sæt Til udligning af højden på cam- I området 330 mm fra hjulets yderkant på højde med hjulna- pingvogne / anhængere med en vet / hjulmidten kræves der en rammehøjde på min. 170 mm. rammehøjde under 110 mm, art.-nr.
  • Seite 68 110 mm min. 110 mm Ved en afvigelse tilbyder Truma til udligning afstandssæt som tilbehør på 30 mm og 60 mm. 30 mm afstandssæt, art.-nr. 60030-95000, 60 mm afstandssæt, art.-nr. 60030-95100.
  • Seite 69: Elektrisk Ledningsføring Og Relæstyring

    Tilslutningsskema Montering af afdækningsplader Placer afdækningspladen på kabinettet og fikser med (med almindelige bremselygter) hver 3 styrestifter (bank ind med hammer eller skruetrækkerhåndtag). MASTER Montering af positionsvisning Køre- Køre- Sikring Tryk positionsindikatoren ind i de to huller på gearet. motor motor Sikker- Forreste...
  • Seite 70: Tilslutning Af Køremotorerne

    Tilslutning af køremotorerne Tilslutning af sikkerhedsstikdåsen ved almindelige bremselygter Motorkabler skal trækkes således, at en afrivning eller beska- (gælder for 7-polede og 13-polede stikdåser!) digelse af kablerne ikke er mulig. Af tekniske grunde blev tilslutningskablerne til køremotorerne Ved to almindelige bremselygter og en tredje bremselyg- forkonfektioneret (påcrimpning bortfalder) og må...
  • Seite 71: Tilslutning Af Sikkerhedsstikdåsen Ved Led-Bremselygter

    Den gule mærkat med advarselshenvisninger, som følger med apparatet, skal af mon tøren hhv. køretøjets indehaver placeres på et for enhver bruger let synligt sted i køretøjet (f.eks. på klædeskabsdøren)! Hvis mærkaten mangler, kan den rekvire- res hos Truma. Sikkerheds- stikdåse 7-polet...
  • Seite 72: Instrucciones De Uso

    Características técnicas ..........76 accionadores). Declaración de conformidad .......... 77 Declaración de garantía del fabricante Truma ... 77 – ¡Al realizar maniobras, la distancia entre el mando a distancia por radio y el centro de la caravana debe ser de máx.
  • Seite 73: Indicaciones Generales

    Las baterías de mayor capacidad permiten un funciona- miento más prolongado. Cargador Para cargar de forma óptima las baterías, recomendamos el cargador Truma BC 416 IU, que es adecuado para todos los tipos de baterías hasta 160 Ah. Cuidado de la batería (incluso baterías sin mantenimiento) Para que la batería tenga una larga vida útil, deben tenerse en...
  • Seite 74: Instrucciones De Uso

    Código de parpadeo de LED y señal acústica Instrucciones de uso LED «Con» y sin señal acústica El sistema está preparado para funcionar Mando a distancia LED «Des» y sin señal acústica a = Conmutador deslizante Sistema desconectado Con / Des (llegado el caso, comprobar las baterías del mando a distancia) ❙...
  • Seite 75: Acoplamiento A Un Vehículo De Tracción

    Mover® no ponen en proveedor de caravanas durante la inspección anual de su funcionamiento su Mover®. caravana. En caso de duda, diríjase al servicio Truma (véase el manual de servicio o visite www.truma.com). Después del arranque, el Mover® se mueve con una veloci- dad uniforme.
  • Seite 76: Búsqueda De Averías

    3.000 kg unidades propulsoras estén correctamente posicionadas. Si estas medidas no solucionasen la avería, diríjase por favor al servicio técnico de Truma. ¡Modificaciones técnicas reservadas! Ajuste del mando electrónico con el mando a distancia por radio El control (maestro) y el mando a distancia están sincro-...
  • Seite 77: Declaración De Conformidad

    Wernher-von-Braun-Straße 12; 85640 Putzbrunn, Alemania Para las averías se tiene que avisar por principio a la Central de Firma: Dr. Schmoll servicio Truma o a uno de nuestros socios de servicio autoriza- La Dirección Técnica Putzbrunn, 26.11.2010 dos (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Las reclamaciones se definirán en detalle y deberá...
  • Seite 78: Instrucciones De Montaje

    1200 / max. 2000 Admisión max. 2400 El Truma Mover® TE R4 dispone de certificado de ensayo del Todas las medidas en mm. tipo, y se le concedió el Permiso general de funcionamiento * en caso de vehículo cargado con peso total máx. admisible (ABE) para Alemania.
  • Seite 79: Montaje De Accesorios Especiales

    Montaje de accesorios especiales Montaje de los elementos de accionamiento 1. Set distanciador de 30 mm El bastidor del vehículo debe permanecer exento de óxido y Para compensar la altura de suciedad gruesa. En la zona de la suspensión de las ruedas no caravanas o remolques con un debe haber ningún daño.
  • Seite 80 110 mm min. 110 mm En caso de desviación, Truma ofrece como accesorios com- pensadores sets distanciadores de 30 mm y 60 mm. Set distanciador 30 mm, Nº de art. 60030-95000, Set distanciador 60 mm, Nº...
  • Seite 81: Cableado Eléctrico Y Mando De Relés

    Cableado eléctrico y mando de relés Esquema de conexión (con luces de freno convencionales) ¡El Mover® sólo es apropiado para la conexión a baterías de 12 V (tensión continua)! MAESTRO Antes de dar comienzo a los trabajos, desconectar la Motor de Motor de Fusible batería y toda fuente de alimentación externa.
  • Seite 82: Conexión De Los Motores De Tracción

    Conexión de los motores de tracción Conexión del enchufe de seguridad con luces de freno convencionales Los cables del motor deben tenderse de tal manera, que no se (¡válido para enchufes de 7 y 13 polos!) puedan desprender ni dañar. Por motivos técnicos, los cables conectores de los motores En caso de dos luces de freno convencionales y una de avance están preconfeccionados (no hace falta rizarlos), no...
  • Seite 83: Conexión Del Enchufe De Seguridad Con Luces De Freno De Tecnología Led

    Contacto Battería visible para todos los usuarios (p.ej. en la puerta del armario de presión de seguridad – ropero)! Puede solicitarse a Truma un nuevo adhesivo en caso – + – + de pérdida del original. Enchufe de seguridad 7 polos...
  • Seite 84 In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispettivi partner per l’as- sistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com). Affinché la richiesta possa essere elaborata rapida- mente, tenere a portata di mano il modello dell’appa-...

Inhaltsverzeichnis