Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Norsk

    • Environmental Protection
    • General Notes
    • Proper Use
    • Safety Instructions Concerning the Operation
    • Safety Information Concerning the Driving Operation
    • Appliances with High Emptying System
    • Unloading Tips
    • Operating and Functional Elements
    • Before Startup
    • Moving Sweeper Without Engaging Self-Propulsion
    • Emptying Waste Container
    • Transport
    • Care and Maintenance
    • Maintenance Intervals
    • Technical Specifications
    • EU Declaration of Conformity
    • Consignes Générales
    • Protection de L'environnement
    • Symboles Utilisés Sur L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Mauvaise Utilisation Prévisible
    • Consignes de Déchargement
    • Eléments de Commande et de Fonction
    • Illustration de la Balayeuse
    • Avant la Mise en Service
    • Travaux de Contrôle et de Maintenance
    • Transport
    • Entretien et Maintenance
    • Assistance en cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration UE de Conformité
    • Avvertenze Generali
    • Uso Conforme a Destinazione
    • Norme DI Sicurezza
    • Avvertenze DI Sicurezza Riguardo Alla Cura E la Manutenzione
    • Indicazioni Per lo Scarico
    • Quadro DI Controllo
    • Elementi DI Comando E DI Funzione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Blocco/Sblocco del Freno DI Stazionamento
    • Spegnere L'apparecchio
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Algemene Aanwijzingen
    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Instructies Inzake Uitladen
    • Elementen Voor de Bediening en de Functies
    • Voor de Inbedrijfstelling
    • Controle- en Onderhoudswerkzaamheden
    • Transport
    • Hulp Bij Storingen
    • Technische Gegevens
    • Eu-Conformiteitsverklaring
    • Indicaciones Generales
    • Protección del Medio Ambiente
    • Uso Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones de Descarga
    • Elementos de Operación y Funcionamiento
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Bloquear/Desbloquear Freno de Estacionamiento
    • Desconexión del Aparato
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Intervalos de Mantenimiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración UE de Conformidad
    • Instruções Gerais
    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
    • Avisos de Segurança
    • Elementos de Comando E de Funcionamento
    • Antes de Colocar Em Funcionamento
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Dados Técnicos
    • Declaração Ue de Conformida- de
    • Generelle Henisninger
    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Funktion
    • Betjenings- Og Funktionselementer
    • Inden Ibrugtagning
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tekniske Data
    • Eu-Overensstemmelseserklæring
    • Inhaltsverzeichnis
    • Generelle Merknader
      • Tilbehør Og Reservedeler
      • Symboler På Maskinen
    • Forskriftsmessig Bruk
      • Forutsebar Feilbruk
      • Egnede Overflater
    • Sikkerhetsanvisninger
      • Sikkerhetsanvisninger for Betjening
      • Sikkerhetsanvisninger for Kjøring
      • Følg Sikkerhetstekninske Retningslinjer for Gassdreven Kjøretøy
      • Apparat Med Forbrenningsmotor
      • Maskiner Med Hevefunksjon for Avfallstømming
      • Maskin Med Beskyttelsestakno
      • Sikkerhetsanvisninger for
      • Sikkerhetsanvisninger for Pleie Og Vedlikehold
    • Funksjon
    • Anvisning for Avlossing
    • Betjenings- Og Funksjonelementer
      • Illustrasjon Feiemaskin
      • Betjeningspanel
      • Pedaler
      • Kontrollamper Og Display
    • Før den Tas I Bruk
      • Låse/Løsne Parkeringsbremsno
      • Trille Feiemaskinen for Hånd no
    • Ta I Bruk
      • Montere/Skifte Gassflaske
      • Vedlikeholdsarbeider
    • Drift
      • Stille Inn Førersetet
      • Åpne Gasstilførsel
      • Kjøring Av Maskinen
      • Feiedrift
      • Tømme Feieavfallsbeholde
      • Slå Maskinen Av
    • Transport
    • Lagring/Driftsstans
    • Pleie Og Vedlikehold
      • Generelle Merknader
      • Rengjøring
      • Vedlikeholdsintervaller
      • Vedlikeholdsarbeider
    • Feilretting
    • Tekniske Data
    • EU-Samsvarserklæring
      • Allmänna Hänvisningar
      • Ändamålsenlig Användning
      • Säkerhetsanvisningar
      • Manövrerings- Och Funktionselement
      • Före Ibruktagande
      • Idrifttagning
      • Transport
      • Åtgärder VID Störningar
      • Tekniska Data
      • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
      • Yleisiä Ohjeita
      • Ohjaus- Ja Käyttölaitteet
      • Kuva: Lakaisukone
      • Ennen Käyttöönottoa
      • Käyttöönotto
      • Tekniset Tiedot
      • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας
      • Έναρξη Λειτουργίας
      • Λειτουργία
      • Οδήγηση Της Μηχανής
      • Φροντίδα Και Συντήρηση
      • Αντιμετώπιση Βλαβών
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
      • Genel Bilgiler
      • Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce
      • İşletime Alma
      • Süpürme Modu
      • Arızalarda YardıM
      • Teknik Bilgiler
      • AB Uygunluk Bildirisi
  • Русский

    • Использование По Назначению
      • Умышленное Неправильное Применение
      • Подходящие Поверхности RU
    • Символы На Приборе
    • Указания По Технике Безопасности
      • Указания По Безопасности При Эксплуатации
      • Указания По Безопасности В Режиме Движения
      • Предписания По Технике
      • Безопасности Для Тран
      • Приборы С Двигателями Внутреннего Сгорания
      • Устройства С Подъемником Контейнера
      • Устройство С Защитным Навесом Водителя
      • Указания По Безопасности При Транспортировке Машины
      • Указания По Безопасности При Уходе И Техническом Обслуживании
    • Эксплуатации
    • Назначение
    • Указания При Разгрузке
    • Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов
      • Изображение Подметальной Машины
      • Панель Управления
      • Педали
      • Контрольные Индикаторы И Дисплей
    • Начало Работы
      • Общие Указания
      • Установить/Заменить Газовый Баллон
      • Работы Проверке И Техни- Ческому Обслуживанию
    • Перед Началом Работы
      • Зафиксировать/Отпустить Стояночный Тормоз
      • Передвижение Подметающей Машины Без Собственного Привода
    • Эксплуатация
      • Настроить Положение Сиденья Водителя
      • Открыть Кран Подачи Газа RU
      • Запуск Прибора
      • Передвижение На Аппара
      • Подметание
      • Опорожнить Резервуар Для Сбора Мусора
      • Выключение Прибора
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
      • Общие Указания
      • Чистка
      • Периодичность Технического Обслуживания
      • Работы По Техническому Обслуживанию
    • Хранение/Вывод Из Эксплуатации
    • Помощь В Случае Неполадок . RU
    • Технические Данные
      • Заявление О Соответствии
      • Általános Megjegyzések
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Biztonsági Tanácsok
      • Kezelési- És Funkciós Elemek
      • Üzembevétel Előtt
      • Ellenőrzési- És Karbantartási Munkálatok
      • Készülék Vezetése
      • Segítség Üzemzavar Esetén
      • Műszaki Adatok
      • EU Konformitási Nyilatkozat
      • Obecná Upozornění
      • Bezpečnostní Pokyny
      • Ovládací a Funkční Prvky
      • Pomoc PřI Poruchách
      • Technické Údaje
      • EU Prohlášení O Shodě
      • Varnostna Navodila
      • Upravljalni in Funkcijski Elementi
      • Slika Pometalnega Stroja
      • Upravljalno Polje
      • Transport
      • Pomoč Pri Motnjah
      • Tehnični Podatki
      • Izjava EU O Skladnosti
      • Wskazówki Ogólne
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Elementy Urządzenia
      • Rysunek Zamiatarki
      • Przed Pierwszym Uruchomieniem
      • Transport
      • Czyszczenie I Konserwacja
      • Usuwanie Usterek
      • Dane Techniczne
      • Deklaracja ZgodnośCI UE
      • Utilizarea Corectă
      • Elemente de Utilizare ŞI Funcţionale
      • Panou Operator
      • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
      • Remedierea Defecţiunilor
      • Date Tehnice
      • Declaraţie UE de Conformitate
      • Bezpečnostné Pokyny
      • Ovládacie a Funkčné Prvky
      • Uvedenie Do Prevádzky
      • Pomoc Pri Poruchách
      • Eú Vyhlásenie O Zhode
      • Namjensko Korištenje
      • Sigurnosni Napuci
      • Komandno Polje
      • Transport
      • Otklanjanje Smetnji
      • Tehnički Podaci
      • EU Izjava O Suklađnosti
      • Sigurnosne Napomene
      • Transport
      • Nega I Održavanje
      • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EU
      • Употреба По Предназначение
      • Обслужващи И Функционални Елементи
      • Преди Пускане В Експлоатация
      • Помощ При Неизправности
      • Технически Данни
      • EC Декларация За Съответствие
      • Sihipärane Kasutamine
      • Ohutusalased Märkused
      • Teenindus- Ja Funktsioonielemendid
      • Enne Seadme Kasutuselevõttu
      • Korrashoid Ja Tehnohooldus
      • Abi Häirete Korral
      • Tehnilised Andmed
      • Eli Vastavusdeklaratsioon
      • Vispārējas Piezīmes
      • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
      • Vadības un Funkcijas Elementi
      • Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas
      • Pārbaudes un Tehniskās Apkopes Darbi
      • Iedarbiniet Aparātu
      • Aparāta Pārvietošana
      • Kopšana un Tehniskā Apkope
      • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
      • Tehniskie Dati
      • ES Atbilstības Deklarācija
      • Bendrieji Nurodymai
      • Saugos Reikalavimai
      • Valdymo Plotas
      • Pagalba Gedimų Atveju
      • Techniniai Duomenys
      • ES Atitikties Deklaracija
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CONQUEST PB120LPG
FLOOR SWEEPER
OPERATOR MANUAL
T: 1800 826 789
E: support@conquestequipment.com.au
W: conquestequipment.com.au
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONQUEST PB120LPG

  • Seite 1 CONQUEST PB120LPG FLOOR SWEEPER OPERATOR MANUAL T: 1800 826 789 E: support@conquestequipment.com.au W: conquestequipment.com.au...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Allgemeine Hinweise ..Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- Umweltschutz..nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Garantie ... . . GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge-...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Das Gerät darf nur von Personen be- Bestimmungsgemäße Geeignete Beläge nutzt werden, die in der Handhabung Verwendung – Asphalt unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten – Industrieboden Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus- zum Bedienen nachgewiesen haben – Estrich schließlich gemäß den Angaben in dieser und ausdrücklich mit der Benutzung be- –...
  • Seite 5 – Bevor die Gasflasche angeschlossen VORSICHT In den Einstell- und Lagerräumen sowie wird, ist ihr Anschlussstutzen auf ord- Die Verwendung von Haushaltsgas und den Ausbesserungswerkstätten nungsgemäßen Zustand zu prüfen. Campinggas ist grundsätzlich verboten. – Die Lagerung von Treibgas- bezie- – Nach Anschluss der Flasche muss die- Zugelassen sind für den Gasmotor Flüssig- hungsweise Flüssiggasflaschen muss se mittels schaumbildender Mittel auf...
  • Seite 6: Funktion

    Geräte mit Verbrennungsmotor Sicherheitshinweise zu Pflege und Wartung  Das Gerät ist nicht zum bestimmungs- gemäßen Gebrauch in einer Höhe über  Vor dem Reinigen und Warten des Ge- 1200 Meter über Normal Null vorgese- rätes, dem Auswechseln von Teilen hen.
  • Seite 7: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente 9 Zündschloss Abbildung Kehrmaschine Bedienfeld Stellung 0: Motor ausschalten Abbildung Abbildung Stellung 1: Zündung ein 1 Typenschild 1 Bedienhebel Kehrwalze und Seitenbe- Stellung 2: Motor starten 2 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 10 Gashebel 3 Lenkrad Hebel nach vorne: Kehrwalze ein und Motordrehzahlverstellung 4 Fliehkraftabscheider Seitenbesen absenken und ein.
  • Seite 8 Kontrollleuchten und Display Abbildung 1 Betriebsstundenzähler 2 Ladewarnleuchte 3 Öldruckwarnleuchte 4 Kühlwassertemperaturwarnleuchte 5 Motoransaugluft 6 Warnleuchte Feststellbremse betätigt 7 Fahrtrichtung Vorwärts 8 Fahrtrichtung Rückwärts 9 Kontrollleuchte Standlicht/Abblendlicht (Option) 1 Gasflasche 10 Warnleuchte Kraftstoffreserve 2 Sicherungsstange - blinkt bei Reserve 3 Bügelverschluss - leuchtet bei leerer Gasflasche ...
  • Seite 9: Betrieb

    Fahrverhalten Prüf- und Wartungsarbeiten Gerät starten  Mit dem Fahrpedal kann die Fahrge- Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon- Täglich vor Betriebsbeginn schwindigkeit stufenlos geregelt wer- taktschalter ausgestattet. Beim Verlassen  Motorölstand prüfen. den. des Fahrersitzes wird das Gerät ausge- ...
  • Seite 10: Transport

    Bedienhebel Kehrwalze ACHTUNG Transport  Bedienhebel Kehrwalze (3) nach vorne: Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! GEFAHR Kehrwalze hebt sich.  Weggeschleudertes Material der dre- Transportschäden!  Bedienhebel Kehrwalze (3) nach hin- henden Kehrwalze während des Ent-  Leergewicht (Transportgewicht) des ten: Kehrwalze senkt sich. leerungsvorgangs möglich.
  • Seite 11: Reinigung

     Ortsveränderliche gewerblich genutzte Sicherheitshinweise Batterien Wartung durch den Kundendienst Geräte unterliegen der Sicherheits- Beachten Sie beim Umgang mit Batterien Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- überprüfung nach VDE 0701. unbedingt folgende Warnhinweise: ren, müssen während der Garantielaufzeit  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche alle Service- und Wartungsarbeiten vom Hinweise auf der Batterie, in abstellen.
  • Seite 12 Hinweis Batterie einbauen und anschließen Der Füllstand muss zwischen Min. und Das Gerät ist serienmäßig mit einer war- Max. liegen. tungsfreien Batterie ausgestattet.  Bei Bedarf, aktuell im Handel erhältli- che DOT-Bremsflüssigkeit nachfüllen. Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen GEFAHR Verbrennungsgefahr! ...
  • Seite 13  Einfüllbereich reinigen. Motoröl und Motorölfilter wechseln Kehrwalze auswechseln  Hydrauliköl nachfüllen. VORSICHT Ölsorte siehe Kapitel Technische Daten. Verbrennungsgefahr durch heißes Moto-  Verschlussdeckel der Öleinfüllöffnung renöl! aufschrauben.  Motor abkühlen lassen. Hydraulikanlage prüfen  Auffangbehälter für mindestens 6 Liter Motorenöl bereitstellen.
  • Seite 14  Haltebleche festschrauben. Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen und  Den Vorgang auf der anderen Geräte- einstellen seite wiederholen. Hinweis: Der Kehrspiegel ist ab Werk auf Staubfilter manuell abreinigen 80 mm eingestellt, er lässt sich bei Abnut- zung der Kehrwalze stufenlos nachstellen. Die Breite des Kehrspiegels sollte zwi- schen 40-50 mm sein.
  • Seite 15  Flügelmutter am Fliehkraftabscheider abschrauben.  Fliehkraftabscheider reinigen. Sicherungen auswechseln 1 Querstreben 2 Staubfilter  Staubfilter prüfen, bei Bedarf reinigen oder austauschen. Hinweis 1 Rändelmutter Der Austausch des Staubfilters darf nur 2 Deckel Sicherungskasten durch den ISAL-Kundendienst erfolgen.  Rändelmutter herausdrehen. ...
  • Seite 16: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Zum Starten des Motors muss das Bremspedal gedrückt werden. Batterie laden oder auswechseln Gasflasche leer - Gasflasche wechseln Gasentnahmeventil geschlossen - Ventil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Gasventil vereist - Beschreibung zum Gasflaschenaustausch beachten.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten 120 GPL Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Flächenleistung ohne Seitenbesen 8100 Flächenleistung mit Seitenbesen 10800 Arbeitsbreite ohne Seitenbesen Arbeitsbreite mit Seitenbesen 1200 Schutzart tropfwassergeschützt IPX 3 Einsatzdauer bei voller Gasflasche Motor Kubota WG 972 GL-E3 Bauart 3-Zylinder- LPG Gasmotor mit 3-Wege Katalysator...
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    120 GPL Vollgummibereifung Größe vorne 15-4.5x8 Größe hinten 15-4.5x8 Bremse Vorderräder mechanisch Hinterrad hydrostatisch Filter- und Saugsystem Bauart Taschenfilter Drehzahl 1/min 2800 Filterfläche Feinstaubfilter Nennunterdruck Saugsystem mbar 15,5 Nennvolumenstrom Saugsystem Rüttlersystem Elektromotor Umgebungsbedingungen Temperatur °C -5 bis +40 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 Ermittelte Werte gemäß...
  • Seite 442 www.isalsweepers.com...

Inhaltsverzeichnis