Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SG2000 Originalbetriebsanleitung

Scheppach SG2000 Originalbetriebsanleitung

Inverter stromerzeuger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906208901 + 5906208905
AusgabeNr.
5906208850
Rev.Nr.
16/04/2018
SG2000
DE
GB
FR
CZ
SK
EE
LT
LV
SI
HU
FI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Inverter Stromerzeuger
Originalbetriebsanleitung
Inverter generator
Translation from the original instruction manual
Générateur Inverter
Traduction des instructions d'origine
Měniče generátor energie
Překlad z originálního návodu
Meniče generátor energie
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Inverter-elektrigeneraator
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Generatorius su keitikliu
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Invertors-elektroenerģijas ģenerators
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Invertiran generator
Prevod originalnih navodil za uporabo
Inverterrel Irányított Generátor
Eredeti használati utasítás
Invertteriaggregaatti
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
5 - 15
16 - 25
26 - 36
37 - 46
47 - 56
57 - 66
67 - 76
77 - 86
87 - 96
97 - 106
107 - 116

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG2000

  • Seite 1 Prevod originalnih navodil za uporabo Inverterrel Irányított Generátor 97 - 106 Eredeti használati utasítás Invertteriaggregaatti 107 - 116 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 RUN OFF  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 0,6 - 0,7 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme Wartung 10. Lagerung Transport 12. Entsorgung und Wiederverwertung 13. Störungsabhilfe 14. Konformitätserklärung 15. Garantieurkunde 5 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Er satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem -Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. 7 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. • Achten Sie auf unebenem Gelände auf siche- ren Stand. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Spezielle Sicherheitsbestimmungen Beim Gebrauch Von Verbrennungsmotoren

    Achtung! Bei unzureichender Abkühlung des und entsprechend gekennzeichnete Verlänge- Gerätes könnte sich der Kraftstoff beim Betanken rungskabel (H07RN). entzünden und zu schweren Verbrennungen füh- ren. 9 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 5. Bevor Sie das Gerät bzw. Motor prüfen oder ein- Klemmen Sie die Leitungen ab, bevor Sie den stellen, muss die Zündkerze bzw. das Zündkabel Motor ausschalten. entfernt werden, um versehentliches Anlassen zu vermeiden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    1,07 Verbrennungen, Frostbeulen Das Berühren des Auspuffs/Gehäuse kann zu Ver- Gewicht kg 20,4 brennungen führen. Leistungsfaktor cos φ - Motorgerät abkühlen lassen. Leistungsklasse Temperatur max ° 11 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Griff kräftig anziehen. Bringen Sie den Rever- zens nach. sierstarter behutsam und langsam von Hand in die ursprüngliche Stellung. Sollte der Motor nicht ge- startet haben, nochmals am Griff anziehen. (Abb. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Motor Abstellen

    • Motoröl mit dem beiliegendem Öleinfüllbehälter bis Spaltbreite ist 0,6 - 0,7 mm (Abb. 15) • Bauen Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein. zur oberen Markierung des Ölmessstabes einfüllen 13 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Lagerung

    9. Säubern Sie das äussere Gehäuse der Maschine. 10. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz ausserhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen 15 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before operation Operation Maintenance Storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use. Don’t expose to rain. Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! 17 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Introduction

    Attention! The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Intended Use

    • Do not work with the device when you are under must be observed to prevent injuries and damage. the influence of alcohol, drugs, medication or other substances which might compromise the vision, dexterity and judgment. 19 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 4. Never operate the machine in non ventilated rooms or in a highly inflammable environment. ternator is impaired, e.g. as a result of operation in restricted areas, a reduction in power is necessary. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Before use all defects must be repaired. 21 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Technical Data

    Unleaded regular gasoline with a research octane Max. altitude 1000 m number of 91 or higher is required for this engine. Spark plug A7RTC Use only fresh and clean fuel. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Operation

    In this case, seller, and take-off - Turns off 230 V sockets (10). manufacturer disassociate from any warranty. Turn off the unit (see section 8.2). 23 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Storage

    4. Let the machine in idlespeed running until it stops. That cleans the carburetor from the remaining fuel. 5. Let the machine cool down. (about 5 minutes) 6. Remove the spark plug. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Troubleshooting

    Refill fuel Generator has too little or no Controller or capacitor defective Contact your dealer voltage Air filter dirty Clean or replace the filter 25 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Avant la mise en service Mise en service Maintenance 10. Stockage Transport 12. Mise au rebut et recyclage 13. Dépannage 14. Déclaration de conformité 15. Acte de garantie 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le démarrage du moteur génère des étincelles. Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inflammables. Il est strictement interdit de fumer ou d'approcher une flamme nue près des appareils ! 27 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Introduction

    • Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘ar- ticle ainsi que le type et l‘année de construction de l‘appareil. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    • Regardez les irrégularités du terrain sur un pied comme pour toute activité équivalente. sûr. • Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai- rée. 29 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Ne pas tourner ou incliner l’appareil pendant le l’appareil refroidir complètement avant de faire le fonctionnement. plein. 9. Ne jamais toucher l’appareil avec des mains mouillées 10. Protégez-vous contre les risques d’électrocution. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 à air fonctionnent correctement . Ces élé- d’alimentation en carburant, par exemple : ments empêchent les flammes de se propager lors d’un défaut d’allumage. 31 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Caracteristiques Techniques

    Type d’huile moteur 10W30 / 15W40 - Ne touchez jamais le connecteur de bougie ou la Quantité d‘huile (env.) 350 ml bougie pendant que le moteur tourne. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    à la main. Pour cela, tirez très for t sur la général à toutes les températures. poignée, si le moteur ne démarre pas, tirez encore sur la poignée. (Fig. 5 Pos. 4) 33 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Arrêt Du Moteur

    Changer l‘huile de moteur après les 25 premières • Retirez le capuchon de bougie (Fig. 12+13) heures de service, ensuite toutes les 50 heures et/ou tous les trois mois. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Stockage

    4. Laissez la machine fonctionner à vide jusquʼà ce quʼelle sʼarrête. Cela nettoie le carburateur de tout reste de combustible. 5. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes) 6. Retirez la bougie dʼallumage. 35 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Dépannage

    Le générateur n’a pas assez Régulateur ou condensateur défectueux Consultez un spécialiste de tension ou n’en a pas du tout Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Pracovní instrukce 10. Údržba Skladování 12. Likvidace a recyklace 13. Řešení problémů 14. Prohlášení o shodě 15. Záruka Deed 37 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Úvod

    POZOR! Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dě- tem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolk- nutí a udušení! 39 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Použití V Souladu S Určením

    / bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodrže- škodit schopnost vidění, zručnost a rozlišovací ním tohoto návodu a bezpečnostních pokynů. schopnost 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 ISO 8528-8, a chlaze- ní motoru nebo generátoru střídavého proudu je odvod výfukových plynů a hnacího agregátu. narušeno (např. při provozu v uzavřených prosto- rách), je nutné snížit výkon. 41 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Tepelná zbytková nebezpečí čepy a šrouby. Popáleniny, omrzliny Dotknutí se výfuku/opláštění může vést k popáleni- nám. - Nechte motorový přístroj vychladnout. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Technické Údaje

    Max. instalační výška (üNN) 1000 m nebo vyšším. Zapalovací svíčka A7RTC Používejte pouze čerstvé, čisté palivo. m Voda nebo nečistoty v benzínu poškozují palivový Technické změny vyhrazeny! systém. 43 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Uvedení Do Provozu

    Následkem by mohl být požár nebo výbuch. 8.4 Indikátor přetížení (14) Ochrana proti přetížení je aktivní při příliš vysoké ná- honu - Vypne 230 V zásuvky (10). 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Likvidace A Recyklace

    části obalu mimo dosah dětí a co nejrychleji prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit je zlikvidujte. plastové díly nářadí. Dbejte na to, aby se dovnitř nářadí nemohla dostat žádná voda. 45 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Řešení Problémů

    Dolijte palivo Generátor má příliš málo nebo Regulátor nebo kondenzátor je vadný, Navštivte specializovaného prodejce, žádné napětí Vzduchový filtr je znečištěný vyčistěte nebo vyměňte filtr 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Údržba 10. Skladovanie Doprava 12. Likvidácia a opätovné zhodnotenie 13. Odstraňovanie porúch 14. Vyhlásenie o zhode 15. Záruka Deed 47 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti. Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Úvod

    Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pečenstvo prehltnutia a udusenia! 49 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Použitie V Súlade S Určením

    škodám. Dôkladne si prečítajte predlože- 5. Prístroj nepreťažujte. • Pracujte v uvedenej oblasti výkonu. ný návod na obsluhu / bezpečnostné upozornenia. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 1. Na generátore sa nesmú robiť žiadne zmeny. 16. Nepoužívajte elektrické prevádzkové prostried- ky (ani predlžovacie káble a konektory), ktoré sú chybné. 51 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Nedbalé používanie osobného ochranného vý- obsluhovať elektrický prístroj. stroja Nedbalé používanie alebo vynechanie osobného ochranného výstroja môže viesť k závažným porane- niam. - Noste predpísanú ochrannú výbavu. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Technické Údaje

    • Skontrolujte výšku hladiny paliva, v prípade potreby ho doplňte. - Nádrž by mala byť napln ná minimálne do polovice. • Postarajte sa o dostatočné vetranie prístroja. 53 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Uvedenie Do Prevádzky

    50 hodín, resp. raz za 3 mesiace. • Vent viečko nádrže do polohy „ON“ (obr. 4 poz. A) • Zapínač/vypínač dajte do polohy „ON“. (obr. 5 poz. 3) 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Skladovanie

    10. Stroj skladujte na chladnom, suchom mieste mimo • Zapaľovaciu sviečku (14) vizuálne skontrolujte. dosahu zápalných zdrojov a horľavých substancií. Drôtenou kefou odstráňte prípadne sa vyskytujúce usadeniny. 55 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    žiadne palivo Doplňte palivo Generátor má príliš málo alebo Chybný regulátor alebo kondenzátor Vyhľadajte špecializovaného predajcu, žiadne napätie Vzduchový filter znečistený vyčistite filter alebo ho vymeňte 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käikuvõtmine Hooldus 10. Ladustamine Transportimine 12. Utiliseerimine ja taaskäitlus 13. Rikete kõrvaldamine 14. Vastavusdeklaratsioon 15. Garantiitunnistus 57 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Eemaldage süütekaablid enne hooldustööde läbiviimist ja lugege korraldused läbi. Ärge jätke seadet vihma kätte. Mootori käitamisel tekitatakse sädemeid. Need võivad süüdata läheduses põlemisvõimelisi gaase. Lahtised leegid või suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! 58 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Sissejuhatus

    • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. m Tähelepanu! Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikede- tailidega mängida! 59 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Ärge kasutage seadet rakendusteks, mille jaoks see pole ette nähtud. juhend / ohutusjuhised. Me ei võta vastutust õnnetus- te või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. 60 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 ISO 8528-8 kohastele referentstingi- mustele ja mootori või mitmefaasilise generaatori jahutus on halvendatud (nt käituse tõttu tõkesta- tud piirkondades), siis tuleb võimsust vähendada. 61 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 - Kandke põhimõtteliselt kuulmekaitset. tes, näiteks haprad torud, lahtised või puuduvad klambrid ning kahjustused paagil või paagikork. Enne kasutamist tuleb kõik defektid kõrvaldada. 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Tehnilised Andmed

    Kõnealuse mootori jaoks vajatakse eranditult pliivaba tavabensiini Research oktaaniarvuga 91 või kõrgem. m Kasutage ainult värsket, puhas kütust. Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! Bensiinis leiduv vesi või mustus kahjustab kütusesüs- teemi 63 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Käikuvõtmine

    Näidik aktiveerub liiga madala õlitaseme korral ja NAGI bensiini või madala leekpunktiga puhastusla- deaktiveerub kohe, kui õlitase on piisav. huseid. Tagajärjeks võib olla tulekahju või plahvatus. 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Ladustamine

    Pakendi osad (nt kiled, Styropor®) võivad olla lastele rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei ohtlikud. Valitseb lämbumisoht! Säilitage pakendi osi saaks vett sattuda. väljaspool laste käeulatust ja utiliseerige need võima- likult kiiresti. 65 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Rikete Kõrvaldamine

    Elektroodide vahe 0,6 mm Pole kütust Valage kütust juurde Generaatori pinge madal või Regulaator või kondensaator defektne Pöörduge esindusse puudub Õhufilter määrdunud Puhastage või asendage filter 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Eksploatacijos pradžia Techninė priežiūra 10. Laikymas Transportavimas 12. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas 13. Sutrikimų šalinimas 14. Atitikties deklaracija 15. Garantinis dokumentas 67 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Saugokite įrenginį nuo lietaus. Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. Šalia įrenginio naudoti atvirą liepsną ir rūkyti griežtai draudžiama! 68 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 įrenginio tipą ir pagaminimo metus. m Dėmesio! Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! 69 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 šią naudojimo • Nenaudokite įrenginio nenumatytiems tikslams. instrukciją / saugos nurodymus. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pažeidimus, atsiradu- sius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 70 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 žarną - Maks. darbinė temperatūra: 40 °C reikia nukreipti tiesiai į lauką. - Maks. aukštis: 1000 m - Maks. drėgmė: 90 % 71 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Nudegimai, nušalimai dangtelio pažeidimų. Prieš naudojant reikia paša- Prisilietus prie išmetimo vamzdžio / korpuso, galima linti visus defektus. nudegti. - Leiskite varikliui atvėsti. 72 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Techniniai Duomenys

    • Norėdami pripilti į įrenginį degalų, atidarykite bako Maks. pastatymo aukštis 1000 m dangtelį (2), jį pasukdami prieš laikrodžio rodyklę. • Pripildykite degalų į atsargų baką. Uždegimo žvakė A7RTC 73 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Eksploatacijos Pradžia

    • Nuimkite oro filtro dangtelį (10 pav., E poz.). 8.2 Variklio išjungimas • Pašalinkite filtruojančiuosius elementus (11 pav., • Prieš jį išjungdami, palikite generatorių veikti be ap- F+G poz.) krovos, kad agregatas galėtų „atvėsti“. 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    švaresni ir nedulkė- ti. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. • Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kie- kvieno naudojimo. 75 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Sutrikimų Šalinimas

    Tarpelį tarp elektrodų 0,6 mm Nėra degalų Užpildyti kuro Generatoriuje nėra įtampos Sugedęs reguliatorius arba kondensa- Pasitarkite pardavėją arba ji per žema torius Nešvarus oro filtras Išvalykite arba pakeiskite filtrą 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Satura Rādītājs

    Tehniskie raksturlielumi Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošanas sākšana Apkope 10. Glabāšana Transportēšana 12. Utilizācija un atkārtota izmantošana 13. Traucējumu novēršana 14. Atbilstības deklarācija 15. Garantijas dokuments 77 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Sargājiet ierīci no lietus. Motora iedarbināšanas brīdī rodas dzirksteles. Tās var viegli aizdedzināt tuvumā esošās aizdedzināmās gāzes. Ierīces tuvumā ir kategoriski aizliegtas atklātas liesmas vai smēķēšana! 78 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Piegādes Komplekts

    • Piederumiem, kā arī nodilstošām detaļām un re- zerves daļām izmantojiet tikai oriģinālās detaļas. Rezerves daļas saņemsiet tuvākajā tirdzniecības uzņēmumā. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. 79 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 „IEVĒRĪBAI!“. • Ierīces, ko nelietojat, uzglabājiet sausā, augstu izvietotā vai aizslēgtā, bērniem nepieejamā vie- tā. 5. Nepārslogojiet ierīci • Strādājiet norādītajā jaudas diapazonā. 80 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Neievērošanas gadījumā novērtēšanu. var rasties smagi vai pat nāvējoši savainojumi. 16. Neizmantojiet elektrisko aprīkojumu (arī pagari- nātāja vadus un spraudkontaktu savienojumus), kas ir defektīvi. 81 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 - Vienmēr jebkuru darbu laikā esiet pilnīgi kon- 1. Apkopei un piederumiem izmantojiet tikai oriģinā- centrējies. lās daļas. m Atlikušais risks - To nekad nevar izslēgt. 2. Nomainiet bojātos skaņas slāpētājus. 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Tehniskie Raksturlielumi

    Darba tilpums cm 105,6 Noņemiet motora pārsegu (6-.7. att.) Maks. jauda (motors) kW / 2,1 / 2,86 Noņemiet eļļas iepildīšanas atveres aizvaru (D) un tīri noslaukiet mērstieni. 83 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Lietošanas Sākšana

    „RUN“ (6. att.). D poz.). • Sagāžot elektroenerģijas ģeneratoru, noteciniet nolietoto eļļu piemērotā savākšanas tvertnē. • Iepildiet motoreļļu ar pievienoto eļļas iepildīšanas tvertni līdz eļļas mērstieņa augšējai atzīmei. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 3. Notīriet aizdedzes sveces kontaktus vai ievietojiet • Piestipriniet aizdedzes vadu ar spraudni uz aizde- jaunu aizdedzes sveci. dzes sveces. 4. Uzpildiet degvielas tvertni. 85 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    Nav degvielas Papildiniet degvielu Ģeneratoram ir pārāk zems Bojāts regulators vai kondensators Vērsieties tirdzniecības uzņēmumā spriegums vai sprieguma nav vispār Piesārņots gaisa filtrs Notīriet vai nomainiet filtru 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Pred upravljanjem Upravljanje Vzdrževanje 10. Hramba Transport 12. Odstranjevanje in reciklaža 13. Odpravljanje težav 14. Deklaracija o skladnosti 15. Garancijski certifikat 87 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Odstranite kabel za vžig pred in po vzdrževalnih delih in preberite navodila za uporabo. Ne izpostavljajte dežju. Vžig motorja povzroči iskrenje. Iskrenje lahko vžge vnetljive pline iz okolice. Naprave ne izpostavljajte odprtemu plamenu ali kajenju! 88 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Uvod

    • V vaše naročilo vključite vašo številko artikla, mo- del naprave in leto izdelave. m POZOR! Naprava in embalaža niso igrače! Otrokom ni do- voljena igra s plastično vrečko, ovojem in majhni- mi delci. 89 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Predvidena Uporaba

    Ne prevzemamo odgovornosti za poškodbe ali ško- do, ki so rezultat napačne uporabe tega priročnika in neupoštevanja varnostnih navodil. 90 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 19. Zmanjšanje moči je lahko potrebno zaradi upora- be pri visokih temperaturah, višinah in vlažnosti, kot podano spodaj: 91 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Pred uporabo morajo Emisije, ki jih proizvaja stroj, so lahko škodljive za biti vse okvare odpravljene. zdravje. - Stroje na motorni pogon uporabljajte samo na prostem. 92 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Tehnični Podatki

    Način delovanja S1 (konstantno delovanje) Voda/nečistoče v gorivu utegnejo poškodovati sistem Naprava lahko deluje neprestano z navedeno iz- za gorivo. hodno močjo. Volumen tanka: 3,2 litra. 93 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Upravljanje

    »Ugasnitev motorja«. škodo na motorju. V tem primeru prodajalec in proi- zvajalec ne priznavata garancije. 94 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Hramba

    4. Pustite, da stroj teče v prazno, dokler se ne usta- vi. To uplinjač očisti preostalega goriva. 5. Naj se stroj ohladi ( 5 minut). 6. Odstranite vžigalno svečko. 95 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Odpravljanje Težav

    Napolnite tank. Generator ima premalo nabo- Krmilna enota ali kondenzator sta Kontaktirajte vašega prodajalca. ja. Generator nima naboja. okvarjena. Umazan zračni filter. Očistite ali nadomestite filter. 96 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági információk Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Üzembe helyezés Karbantartás 10. Tárolás Szállítás 12. Megsemmisítés és újrahasznosítás 13. Hibaelhárítás 14. Konformkijelentés 15. Garancialevél 97 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 A készüléket ne érje eső. A motor beindításakor szikra keletkezik. Ez lángra lobbanthatja a közelben található gyúlékony gázokat. Ne közelítsen a berendezéshez tüzet vagy nyílt lángot. Tilos a dohányzás! 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Bevezetés

    és gyártási évét. m Figyelem! A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! 99 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Minden más személyt tartson távol • Ne engedjen a készülékhez más személyt. Ez fokozottan vonatkozik a gyermekekre és fiatal- korúakra, akiket távol kell tartani a munkaterü- lettől. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 14. Ne érjen a mechanikusan meghajtott alkatrészek- kell zárni, hogy megakadályozzuk a készülék üze- hez és a forró alkotóelemekhez. Ne távolítsa el a melése közben keletkező vibráció miatti meglazu- védőelemeket. lást. 101 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 A túlterhelés ká- rendszeresen és megfelelően karbantartott gépeket rosodásokat okozhat, és lerövidítheti a készülék szabad használni. Csak így garantálható a készülék élettartamát biztonságos, gazdaságos és zavarmentes üzemelte- tése. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Technikai Adatok

    A műszaki előírások módosításának joga fenntartva! nak. - Csak a szabadban használja a motoros készü- S1 működési mód (folyamatos működés) léket A berendezés folyamatosan üzemelhet a feltüntetett kimenő teljesítménnyel. 103 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Beüzemeltetés Előtt

    A víz vagy a benzinben lévő szennyeződések károsít- Kapcsolja ki a készüléket a 8.2. fejezetben leírtak ják az üzemanyagrendszert. szerint. Válassza le az áramátvevőket a készülékről A tartály térfogata: 3,2 liter 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Karbantartás

    Soha ne indítsa el a motort sérült vagy eltávolított légszűrő-betéttel. Így szennyeződés kerül a motorba, ami miatt súlyos motorkárok keletkezhetnek. Ebben az esetben a viszonteladó és a gyártó minden garan- ciás szolgáltatást megtagad. 105 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Tárolás

    Töltse fel üzemanyaggal A generátor feszültsége Hibás vezérlő vagy kondenzátor Forduljon a forgalmazóhoz alacsony vagy nincs feszültség A légszűrő beszennyeződött Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttöönotto Huolto 10. Varastointi Kuljetus 12. Hävittäminen ja kierrätys 13. Häiriöiden poistaminen 14. Vaatimustenmukaisuusvakuutus 15. Takuutiedot 107 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Poista sytytysvirtajohto ennen kuin suoritat huoltotöitä ja lue huoltoa koskevat ohjeet. Älä altista laitetta sateelle. Moottoria käynnistettäessä syntyy kipinöitä. Ne voivat sytyttää lähellä olevat palavat kaasut. Avotuli ja tupakointi on ehdottomasti kielletty laitteen lähellä! 108 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Johdanto

    • Tilausta tehdessäsi muista mainita tuotenumerom- me, laitteesi malli sekä laitteesi valmistusvuosi. m HUOMIO Laite pakkausmateriaalit eivät lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! 109 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Määräystenmukainen Käyttö

    3. Huolehdi siitä, että muut henkilöt pysyvät etäällä. • Älä anna muiden henkilöiden, eri toten lasten, koskea sähkötyökaluun johtoon. Huolehdi siitä, että he pysyvät riittävän kaukana työalueesta. 110 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Erityiset turvallisuusohjeet koskien polttomoot- viereisten prosessien määrä sekä se ajanjakso, toreiden käyttöä jonka keston ajan käyttäjä on alttiina melulle. 111 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Henkilökohtaisen suojavarustuksen huolimaton käyt- passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. tö tai sen jättäminen kokonaan pois voi johtaa vaka- viin vammautumisiin. - Käytä ohjeen mukaista suojavarustusta. 112 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Tekniset Tiedot

    • Tarkasta polttoaineen määrä, lisää tarvittaessa - säiliön tulee olla vähintään puoliksi täynnä • Huolehdi laitteen riittävästä tuuletuksesta • Varmista, että sytytyskaapeli on kiinnitetty sytytys- tulppaan 113 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Käyttöönotto

    • Suorita huoltotyöt vain moottorin ollessa sammu- toon „ON“ (kuva 4/kohta A). tettuna. • Aseta bensiinihana asentoon “ON” (kuva 5, kohta • Vedä sytytystulppapistoke irti sytytystulpasta 114 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Öljynvaihto

    • Avaa sytytystulpan suojakansi (kuva 12+13) 10. Säilytä konetta viileässä, kuivassa paikassa loitol- • Poista sytytyskaapeli ja liitin. (Kuva 14, kohta I) la syttymislähteistä ja palavista aineista. 115 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Kuljetus

    Ei polttoainetta Täytä polttoainetta Generaattorissa on liian vähän Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä kauppiaaseen jännitettä Jännitettä ei ole Ilmansuodatin likainen Puhdista suodatin tai vaihda se uuteen 116 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 28.03.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Kern Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

59062089015906208905