Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906228942
AusgabeNr.
5906228942_2001
Rev.Nr.
22/11/2022
SG2700
DE
GB
CZ
SK
HU
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Stromerzeuger
Originalbedienungsanleitung
Generator
Translation of original instruction manual
Elektrický generátor
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický generátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Áramfejlesztő
Eredeti használati utasítás fordítása
Inverter
Prevod originalnih navodil za uporabo
04
20
33
46
59
73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG2700

  • Seite 1 Art.Nr. 5906228942 AusgabeNr. 5906228942_2001 Rev.Nr. 22/11/2022 SG2700 Stromerzeuger Originalbedienungsanleitung Generator Translation of original instruction manual Elektrický generátor Překlad originálního návodu k obsluze Elektrický generátor Preklad originálneho návodu na obsluhu Áramfejlesztő Eredeti használati utasítás fordítása Inverter Prevod originalnih navodil za uporabo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie einen Gehörschutz! Tragen Sie Arbeitshandschuhe! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Warnung vor heißen Teilen. Warnung vor elektrischer Spannung. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Wichtig. Schalten Sie den Motor vor dem Nachfüllen von Kraftstoff aus. Füllen Sie nicht im laufenden Betrieb nach. Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr vorsichtig! Kontrolle des Ölstandes. Das Gerät entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Reinigung und Wartung ..................14 Ersatzteilbestellung ................... 15 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................90 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoffe und Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht ein- bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. geatmet werden. Brandrisiko! Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich bzw. explosiv. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Funkenflug betanken, bzw. den Kraftstofftank ent- Motors oder Stromerzeugers beeinträchtigt ist, z. leeren. Nicht rauchen! B. als Ergebnis des Betriebs in eingeschränkten 20) Der Gebrauch des Stromerzeugers bei Gewitter Bereichen, ist eine Verringerung der Leistung er- ist verboten. - Blitzschlaggefahr! forderlich. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Kraftstofftankbehälter sind Kraftstofftank innerhalb eines Gebäudes auf. Ent- immer ordnungsgemäß aufzuschrauben und fest- stehende Benzindämpfe können mit offenem Feuer zuziehen. Defekte Verschlüsse sind aus Sicher- oder Funken in Berührung kommen und sich ent- heitsgründen auszutauschen. zünden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Nische Daten

    Frequenz F 50 Hz auf Transportschäden. 4 Takt 1 Zylinder • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis Bauart Antriebsmotor luftgekühlt zum Ablauf der Garantiezeit auf. Hubraum 196 cm Max. Leistung (Motor) 4,0 kW / 5,4 PS www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    - Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl m Achtung! ein. Das Gerät wird ohne Motor- und Getriebeöl ge- Der Stromerzeuger wird ohne Motoröl ausgelie- liefert. fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl ein- füllen. Verwenden Sie hierzu 10W30 Öl. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    Kraftstoff einfüllen. Die rote Markierung im mehrere Versuche zum Anlassen erforderlich, bis der Schauglas (2) zeigt den Mindestfüllstand an. Kraftstoff vom Kraftstofftank zum Motor befördert wor- Schrauben Sie den Tankdeckel (1) wieder fest. den ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    SW10 (B), um das Öl abfließen zu lassen. Schrauben Sie die Ölablassschraube (12) wieder ein. Füllen Sie neues Motoröl auf (max. 600 ml). Schrauben Sie den Ölmessstab (9) wieder ein. Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Kraftstofffiltereinsatz Reinigen

    0,8 mm ein. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. HINWEIS Eine lockere Zündkerze kann sich überhitzen und den Mo- tor beschädigen. Und ein zu starkes Anziehen der Zünd- kerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Transport

    Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim nen Sie diesen. jeweiligen Kundenservice. Entfernen Sie den Kraftstofffiltereinsatz. Schieben Sie den Schlauch der Benzinabsaugpum- pe in den Benzintank und lassen Sie das Benzin mit Hilfe der Benzinabsaugpumpe vollständig ab. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen Stromerzeuger hat Elektronik defekt Reparatur durch ein autorisiertes zu wenig oder keine Servicecenter. Spannung Überstromschutzschalter hat ausgelöst Stromerzeuger neu starten, Verbrau- cher verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Before commissioning, read and observe the operating manual and safety in- structions! Wear hearing protection! Wear work gloves! Do not expose the device to rain. Naked flames or smoking near the device is strictly prohibited! Warning - Hot parts! Warning against electrical voltage. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Important. Always switch off the engine before refuelling. Do not refill during operation. Guaranteed sound power level of the device. Be very careful when dealing with fuels and lubricants! Check the oil level. The device complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Assembly / Before commissioning ..............27 Start up ......................29 Cleaning and maintenance ................29 Ordering spare parts ..................30 Transport ......................31 Storage ......................31 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 Declaration of Conformity .................. 90 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 24: Safety Instructions

    Danger of poisoning! Exhaust gases, fuel and lent work. lubricants are poisonous, exhaust gases may not be inhaled. Fire risk! Petrol and fuel vapours are highly flam- mable or explosive. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 22) Place the power generator at least 1 m away from ures of this system and the applicable directives. walls or connected devices. 23) Children must be protected by ensuring that they stay a safe distance away from the power generator. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Avoid accidental start-ups of the power generator. Do not overfill the fuel tank! • Use the device in the way that is recommended in this operating manual. This is how to ensure that your power generator provides optimum performance. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Technical Data

    - Watch out for leaks. If petrol is leaking, do not start Noise the engine. m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Ensure that the fuel tank is not overfilled and that - Power generator must be safely earthed. no fuel is spilled. Always use a fuel filter insert. Clean up spilled fuel immediately and wait until the fuel vapours have evaporated (wipe dry). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Start Up

    If the engine is being started for the first time, several vice has cooled down before performing cleaning or tries are required to start until the fuel has been deliv- maintenance work. ered from the fuel tank to the engine. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Ordering Spare Parts

    For return delivery of the device for repair, please en- Open up the air filter housing (15). sure for safety reasons that it is free of oil and fuel when Remove the foam insert (15b). it is sent to the service centre. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Transport

    Screw the spark plug (19) back in. Store the device in a well-ventilated place or area. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Top up with fuel Power generator insuf- Electronics defective Repair by an authorised service centre. ficient or no voltage Overload protection switch tripped Restart the power generator, reduce consumers Air filter dirty Clean or replace filter 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Používejte ochranu sluchu! Používejte pracovní rukavice! Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! Varování před horkými díly. Varování před elektrickým napětím. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Důležité. Před doléváním paliva vypněte motor. Nedolévejte palivo v případě, že je motor v provozu. Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Při manipulaci s pohonnými látkami a mazivy buďte velmi opatrní! Kontrola hladiny oleje. Přístroj odpovídá platným evropským směrnicím. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Montáž / Před uvedením do provozu..............40 Uvedení do provozu ................... 42 Čištění a údržba ....................43 Objednávání náhradních dílů ................44 Přeprava ......................44 Skladování ......................44 Likvidace a recyklace ..................44 Odstraňování poruch ..................45 Prohlášení o shodě .................... 90 www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1–7) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Víko nádrže Vážený zákazníku, Olejoznak přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Přepravní...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    Toxické výfukové ty, které jsou označené slovem „POZOR!“ . plyny mohou unikat i při provozu výfukové hadice. Z důvodu nebezpečí požáru nesmí být výfuková hadice nikdy namířena na hořlavé látky. Generátor neprovozujte v prostorách s hořlavými látkami. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Je třeba dodr- Před použitím se musí generátor elektrického žovat výstražná upozornění na generátoru elek- proudu a jeho elektrická výbava (a to včetně vede- trického proudu. ní a konektorů) zkontrolovat pro zajištění, že není přítomna žádná závada. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete do- nicího hrdla. Dále se řiďte údaji v návodu k obsluze držovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu spalovacího motoru. s určeným účelem“ a kompletní „návod k obsluze“. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Technické Údaje

    - Zabraňte kontaktu s pokožkou a očima. Elektrický generátor smí krátkodobě pracovat s maxi- - Startujte přístroj ve vzdálenosti nejméně 3 m od málním výkonem. místa plnění paliva. - Dávejte pozor na netěsnosti. Pokud vyteče benzín, nestartujte motor. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Ujistěte se, že konektor zapalovací svíčky je připev- Pokud je stav naplnění olejem příliš nízký, opakuj- něn k zapalovací svíčce. te postup. • Odpojte elektrický přístroj, který by byl případně na Olejovou měrku (9) následně znovu zašroubujte. elektrický generátor připojen. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42: Uvedení Do Provozu

    Nebezpečí v důsledku nesprávného nabití. Nyní prudce zatáhněte za lankový startér (14) a Zasuňte kabel adaptéru s 12 V svorkami (C) do pří- motor nastartujte. Pokud motor nenaskočí, postup slušné přípojky 12 V DC (10). opakujte. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Čištění A Údržba

    Nalijte nový motorový olej (max. 600 ml). Olejovou měrku (9) znovu zašroubujte. UPOZORNĚNÍ Starý olej řádně zlikvidujte. Volná zapalovací svíčka se může přehřívat a poškodit motor. A příliš silné utažení zapalovací svíčky může poškodit závit v hlavě válce. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44: Objednávání Náhradních Dílů

    (ElektroG) Pokud je provozuschopný, nechte motor v chodu tak dlouho, dokud se nespotřebuje zbylý benzín. Vypusťte motorový olej z teplého motoru (jak je popsáno v bodu 10.2.2 Výměna oleje). Odpojte konektor (18) od zapalovací svíčky (19). 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45: Odstraňování Poruch

    Elektrický generátor Vadná elektronika Oprava autorizovaným servisním dodává příliš nízké střediskem. nebo žádné napětí Spínač nadproudové ochrany se akti- Elektrický generátor znovu nastartujte voval a připojte menší počet spotřebičů Vzduchové filtry jsou znečištěné Vyčistěte nebo vyměňte filtr www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Noste pracovné rukavice! Prístroj nevystavujte dažďu. Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! Varovanie pred horúcimi dielmi. Varovanie pred elektrickým napätím. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý text návodu na obsluhu! Dôležité. Pred doplnením paliva vypnite motor. Nedopĺňajte počas prevádzky. Zaručená hladina akustického výkonu prístroja. Pri manipulácii s palivami a mazivami buďte veľmi opatrní! Kontrola hladiny oleja. Prístroj zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 53 Uvedenie do prevádzky ..................55 Čistenie a údržba ....................56 Objednávanie náhradných dielov ..............57 Preprava......................57 Skladovanie ....................... 57 Likvidácia a recyklácia ..................58 Odstraňovanie porúch ..................58 Vyhlásenie o zhode ................... 90 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Úvod

    Úvod krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Výrobca: strojov. Scheppach GmbH Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani Günzburger Straße 69 škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto D-89335 Ichenhausen návodu a bezpečnostných upozornení.
  • Seite 50: Bezpečnostné Upozornenia

    Aj pri prevádzke hadice na odvádzanie miesta v texte, ktoré sú označené slovom „POZOR!“. výfukových plynov môžu unikať jedovaté výfukové plyny. Z dôvodu nebezpečenstva požiaru sa hadi- ca na odvádzanie výfukových plynov nikdy nesmie nasmerovať na horľavé látky. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 31) Zohľadnite požiadavky a bezpečnostné opatrenia v prípade opätovného napájania zariadenia pro- stredníctvom elektrického generátora v závislosti od ochranných opatrení tohto zariadenia a apliko- vateľných smerníc. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Palivovú nádrž neprepĺňajte! • Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spolu dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53: Technické Údaje

    - Spustite prístroj vo vzdialenosti min. 3 m od miesta Prevádzkový režim S2 (krátkodobá prevádzka) plnenia palivom. Elektrický generátor sa môže krátkodobo prevádzko- - Dbajte na netesnosti. Ak benzín vyteká, nespúšťajte vať s maximálnym výkonom. motor. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 Ak je hladina oleja príliš nízka, zopakujte proces. • Uistite sa, že je konektor zapaľovacej sviečky upev- Následne mierku oleja (9) opäť zaskrutkujte. nený na zapaľovacej sviečke. • Prípadne pripojený elektrický prístroj odpojte od elektrického generátora. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55: Uvedenie Do Prevádzky

    CLOSED otočením páky doprava. Páčku Počkajte jednu minútu. sýtiča (17) uveďte v teplom stave do polohy OPEN Stlačte tlačidlo „RESET“ (11). otočením páky doľava. Otočte benzínový kohút (15) do polohy „ON“. Otočte zapínač/vypínač (12) do polohy „ON“. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56: Čistenie A Údržba

    Skontrolujte medzeru zapaľovacej sviečky. Pomo- Odstráňte mierku oleja (9). Odstráňte vypúšťaciu cou škáromera nastavte vzdialenosť elektród na skrutku oleja (12) pomocou vidlicového kľúča veľ. 0,7 až 0,8 mm. 10 (B), aby olej vytiekol. Zmontovanie sa vykonáva v opačnom poradí. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57: Objednávanie Náhradných Dielov

    Zasuňte hadicu pumpy na odsávanie benzínu do visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na benzínovej nádrže a úplne vypustite benzín po- titulnej strane. mocou pumpy. Nasaďte späť vložku palivového filtra. Opäť pevne naskrutkujte veko palivovej nádrže (1). www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58: Likvidácia A Recyklácia

    Žiadne palivo Doplňte palivo Elektrický generátor Elektronika je chybná Oprava autorizovaným servisným stredis- má príliš malé alebo kom. žiadne napätie Zareagoval nadprúdový istič Reštartujte elektrický generátor, znížte počet spotrebičov Vzduchový filter znečistený Filter vyčistite alebo vymeňte 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt! Viseljen munkakesztyűt! A készüléket ne érje eső. Nyílt láng használata és a dohányzása készülék közelében szigorúan tilos! Figyelmeztetés forró alkatrészekre. Figyelmeztetés elektromos feszültségre. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 Üzembe helyezés előtt olvassa végig alaposan a kezelési útmutató teljes szövegét! Fontos. Üzemanyag utántöltése előtt kapcsolja ki a motort. Járó motorba ne töltsön üzemanyagot. A készülék garantált hangteljesítményszintje. Rendkívül körültekintően kezelje az üzemanyagokat és kenőanyagokat! Az olajszint ellenőrzése. A készülék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............66 Üzembe helyezés ....................68 Tisztítás és karbantartás ................... 69 Pótalkatrész rendelése ..................70 Szállítás ......................70 Tárolás ....................... 70 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............71 Hibaelhárítás ...................... 72 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 90 www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Scheppach GmbH san elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 63: Biztonsági Utasítások

    Az áramfejlesztő vagy a csatla- használja. koztatott készülékek megsérülhetnek. Mérgezésveszély! A kipufogógáz, az üzem­ anyag és a kenőanyag mérgező, a kipufogógázt nem szabad belélegezni. Tűzveszély! A benzin és a benzingőzök fokozot­ tan tűzveszélyesek és robbanásveszélyesek. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 (az IEC 60245­4 szabvány szerint), nálni. ­ Villámcsapás veszélye! vagy ezekkel egyenértékű felszereléseket szabad 21) Az áramfejlesztőt állítsa biztonságos, sík helyre. használni. Működés közben tilos elfordítani vagy megbillente- ni a készüléket, vagy annak helyét megváltoztatni. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 üzemanyagot ne dohányozzon. továbbító rendszer valamelyik elemén (üzemanyag­ve- • Tankolás előtt állítsa le a belső égésű motort, és zetékek), azonnal állítsa le a belső égésű motort. Ezt hagyja lehűlni. követően keressen fel egy szakkereskedést. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66: Műszaki Adatok

    Használat előtt az áramfejlesztőt és annak villamos fel- Teljesítményosztály szereléseit (beleértve a vezetékeket és a dugós csatla- Max. hőmérséklet ° kozásokat is) ellenőrizni kell, hogy megbizonyosodjon Max. felállítási magasság róla, nem hibásodtak­e meg. 1000 m (tengerszint felett) 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 ártalmatlanítsa a rongyot a helyben érvényes elő- A készüléket csak azután lehet elindítani, hogy feltöl- írások szerint. tötte motorolajjal. - Ártalmatlanítsa az olajat a helyben érvényes előírá- sok szerint. Állítsa a készüléket sík és vízszintes felületre. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68: Üzembe Helyezés

    üzemanyaggőzök lánggal vagy szik- rával érintkezhetnek. Voltmérő (8) (1. ábra) Az üzemanyag rendkívül tűzveszélyes és robba- A voltmérő (8) akkor aktív, amikor a motor működik, és nékony. Az üzemanyag kezelésénél égéseket vagy a kimenő teljesítményt mutatja. egyéb sérüléseket szenvedhet. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69: Tisztítás És Karbantartás

    Hajtsa fel a légszűrő fedelét (15). rített levegővel. Azt javasoljuk, hogy a készüléket min- Vegye ki a habszivacs betétet (15b). den használat után tisztítsa meg. A szűrő tisztításához nem szabad maró hatású tisztítószert és benzint használni. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70: Pótalkatrész Rendelése

    A gázgőzök robbanáshoz vezet- • A motor típustáblájának adatai hetnek, vagy tüzet okozhatnak. Minden szezon után végezzen olajcserét (lásd a 10.2.2 szakaszt). Ehhez távolítsa el a régi motorolajat a meleg mo- torból, és töltsön be újat. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72: Hibaelhárítás

    Meghibásodott az elektronika Javíttassa meg egy jóváhagyott szer- feszültsége túl vizközpontban. alacsony, vagy nincs feszültség alatt Kioldott a túláram­megszakító Indítsa el újra az áramfejlesztőt, csök- kentse a fogyasztást Szennyezett a légszűrő Tisztítsa ki vagy cserélje ki a szűrőt 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upo- števajte! Nosite zaščito za sluh! Uporabljajte delovne rokavice! Naprave ne izpostavljajte dežju. Odprt ogenj ali kajenje v bližini naprave sta strogo prepovedana! Opozorilo pred vročimi deli. Opozorilo pred električno napetostjo. www.scheppach.com SI | 73...
  • Seite 74 Pred zagonom pazljivo preberite celotno besedilo navodil za uporabo! Pomembno. Izklopite motor pred dolivanjem goriva. Ne dolivajte goriva med delovanjem. Zagotovljen nivo moči zvoka naprave. Pri ravnanju z gorivi in mazivi bodite zelo previdni! Preverjanje ravni olja. Naprava ustreza veljavnim evropskim direktivam. 74 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 75 Postavitev/Pred zagonom .................. 80 Zagon naprave ....................81 Čiščenje in vzdrževanje ..................82 Naročanje nadomestnih delov ................83 Prevoz ........................ 84 Skladiščenje....................... 84 Odstranjevanje in recikliranje ................84 Pomoč pri motnjah ..................... 85 Izjava o skladnosti ..................... 90 www.scheppach.com SI | 75...
  • Seite 76: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi Proizvajalec: identičnih naprav upoštevati tudi splošno veljavna teh- Scheppach GmbH nična pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Seite 77: Varnostni Napotki

    Inverterja nikoli ne uporabljajte v prostorih z lahko vnetljivimi snovmi. Vroče površine! Nevarnost opeklin. Ne dotikajte se izpušnega sistema in pogonskega agregata. www.scheppach.com SI | 77...
  • Seite 78 število inverterjev treba zaščitno stikalo zamenjati, ga je treba zame- in drugih procesov v bližini ter časovno obdobje izpo- njati z zaščitnim stikalom z enakimi nazivnimi in stavljenosti upravljavca hrupu. zmogljivostnimi lastnostmi. 78 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 79: Tehnični Podatki

    • Nikoli ne uporabljajte steklenic za pijačo ali podob- Največja moč (motor) 4,0 kW/5,4 PS nega za odstranjevanje ali shranjevanje obratoval- Gorivo Super E10 bencin nih sredstev, na primer goriva. Osebe, še posebej otroci, so lahko v skušnjavi, da bi pili iz nje. www.scheppach.com SI | 79...
  • Seite 80: Razpakiranje

    Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih - Olje dolivajte/odstranjujte samo na ravnih, pritrjenih pogoltnejo in se z njimi zadušijo! površinah. - Uporabite polnilni nastavek ali lijak. - Izpuščeno olje prestrezite s primerno posodo. 80 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 81: Zagon Naprave

    Ne prekoračite sistem za olje izklopi motor, morate doliti motorno olje. nazivne moči. Pred zagonom motorja ne priklapljajte Zagon je možen šele po dolivanju motornega olja. porabnikov! Napravo postavite samo na plosko, ravno površino. www.scheppach.com SI | 81...
  • Seite 82: Čiščenje In Vzdrževanje

    ščitnik za usta! (7) se samodejno nastavi v položaj »OFF« (IZKLOP). Napravo izklopite, kot je opisano v razdelku 10.2. 10.2.1 Preverjanje ravni olja (slika 4) Nato odklopite porabnik z naprave. Nadaljujte, kot je opisano v 8.2. 82 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 83: Menjava Olja

    * Ni nujno v obsegu dostave! čem za vžigalne svečke (A). Odstranite vso umazanijo z vznožja vžigalne sveč- Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem ke (19). centru. V ta namen odčitajte QR­kodo na naslovni strani. www.scheppach.com SI | 83...
  • Seite 84: Prevoz

    • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v črpalko za bencin. zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na Vložek filtra za gorivo namestite nazaj. zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne Pokrov rezervoarja (1) znova zategnite. naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. 84 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 85: Pomoč Pri Motnjah

    Inverter ima prenizko Elektronika je okvarjena Popravilo v pooblaščenem servisnem napetost ali je sploh centru. nima Sprožilo se je stikalo za zaščito pred Ponovno zaženite inverter, zmanjšajte preobremenitvijo obremenitev Zračni filter je umazan Očistite ali zamenjajte filter www.scheppach.com SI | 85...
  • Seite 86 www.scheppach.com...
  • Seite 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 www.scheppach.com...
  • Seite 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU­irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906228942

Inhaltsverzeichnis