Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906208901
AusgabeNr.
5906208850
Rev.Nr.
05/08/2019
SG2000
Inverter Stromerzeuger
DE
Originalbedienungsanleitung
Inverter generator
GB
Translation of original instruction manual
Générateur Inverter
FR
Traduction des instructions d'origine
Měniče generátor energie
CZ
Překlad z originálního návodu
Meniče generátor energie
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Inverter-elektrigeneraator
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Generatorius su keitikliu
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Invertors-elektroenerģijas ģenerators
LV
6
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Invertiran generator
SI
18
Prevod originalnih navodil za uporabo
Inverterrel Irányított Generátor
HU
28
Eredeti használati utasítás
Invertteriaggregaatti
FI
39
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Inverter stroom generator
NL
49
Vertaling van originele handleiding
Generador eléctrico inverter
ES
60
Traducción de la instrucción de original
Инверторен бензинов генератор
BG
71
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
82
93
103
114
125
136
148

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG2000

  • Seite 1 Art.Nr. 5906208901 AusgabeNr. 5906208850 Rev.Nr. 05/08/2019 SG2000 Invertors-elektroenerģijas ģenerators Inverter Stromerzeuger Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Originalbedienungsanleitung Invertiran generator Inverter generator Translation of original instruction manual Prevod originalnih navodil za uporabo Générateur Inverter Inverterrel Irányított Generátor Traduction des instructions d’origine Eredeti használati utasítás Měniče generátor energie...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 RUN OFF  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 0,6 - 0,7 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ..............13 Vor Inbetriebnahme ..............13 Inbetriebnahme ................. 14 Wartung ..................14 Lagerung ................... 15 Transport ................... 16 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 16 Störungsabhilfe ................. 16 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Ablauf der Garantiezeit auf. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- und den Sicherheitshinweisen entstehen. dienungsanweisung mit dem Gerät vertraut. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung • Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Spezielle Sicherheitsbestimmungen Beim Gebrauch Von Verbrennungsmotoren

    5. m Explosionsgefahr! flüchtigt haben. Bringen Sie die Kappe des Kraft- Das Gerät niemals in Räumen mit leicht entzünd- stofftanks und Kanisters wieder sicher an. lichen Stoffen betreiben. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 1. Verwenden Sie für Wartung und Zubehör nur Ori- durch den Betrieb in gesperrten Bereichen), muss ginalteile. die Leistung verringert werden. 2. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzaus- rüstung (PSA) Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönli- chen Schutzausrüstung können zu schweren Verlet- zungen führen. - Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst ab- kühlen. Betanken Sie niemals den Motor in einem Gebäude, wo die Benzindämpfe Flammen oder Funken erreichen können. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Ölstand ausreichend • Entfernen Sie die Motorabdeckung (Abb. 6 - 7 Pos. ist. • Öleinfüllschraube öffnen (Abb. 9 Pos. D) 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Luftfilter

    5. Lassen Sie die Maschine abkühlen (ca. 5 Minu- • Prüfen Sie die Zündkerze visuell. Entfernen Sie ten). evtl. vorhandene Ablagerungen mit einer Draht- 6. Entfernen Sie die Zündkerze. bürste. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Transport

    Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Technical data ..................24 Before starting up ................. 25 Operation ..................... 25 Maintenance ..................26 Storage ....................27 Transport ....................27 Disposal and recycling ................. 27 Troubleshooting ..................27 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use. Don’t expose to rain. Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Introduction

    • For accessories, consumables and spare parts, only use original parts. Spare parts are available from your stockist. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Intended Use

    • Never use the machine in highly flammable vegetation or where fire and explosion hazards exist. • Provide a fire extinguisher in drought conditions (fire hazard). GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Never refuel the engine nearby open flames. the possible need for additional precautions. Additional safety instructions while hand-ling with combustion engines 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 26. Stop the engine: Always remove any dirt from the cooling fins of the - whenever you leave the machine engine. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Technical Data

    The impact of noise can cause damage to hearing. 1. Where did it happen 2. What happend 3. How many injured 4. Type of injury 5. Who is reporting! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Before Starting Up

    Power indicator active - when the engine is running. get burns or other serious injuries when handling fuel. 8.6 Energy saving switch (9) Reduce fuel consumption / idle - Energy saving switch “ON“ position. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Electrical Safety

    Make sure that no water can get inside the unit. • Reassemble in reverse order 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Storage

    Refill fuel Generator has too little or no Controller or capacitor defective Contact your dealer voltage Air filter dirty Clean or replace the filter GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Avant la mise en service ..............35 Mise en service ..................36 Maintenance ..................37 Stockage ....................38 Transport ....................38 Mise au rebut et recyclage ..............38 Dépannage ................... 38 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le démarrage du moteur génère des étincelles. Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inflammables. Il est strictement interdit de fumer ou d'approcher une flamme nue près des appareils ! FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduction

    En cas de réclamations, le livreur doit niques connues et reconnues s’appliquant en géné- en être informé immédiatement. Les réclamations ral. ultérieures ne seront pas acceptées. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    électroniques sans les endommager. m REMARQUE Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine d’une avarie du moteur et d’autres éléments. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Il en faut pas inhaler les gaz d’échappement. m Attention! Risque de brûlure ne pas toucher le pot d‘échap- pementet le moteur 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Cette information permettra 27. Fermez toujours le robinet de carburant lorsque toutefois à l’utilisateur de la machine de mieux l’appareil n’est pas utilisé. évaluer les risques et dangers. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 ATTENTION ! Les vapeurs de carburant et les sol- m Le carburant est inflammable. vants peuvent exploser. - Ne fumez et n’exposez pas l’appareil à un feu ou- vert pendant le travail. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Ensuite, la machine doit rester arrê- tée pendant un moment afin de ne pas s’échauffer de façon inadmissible. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Mise En Service

    Lorsque le moteur est démarré pour la première fois. Un certain nombre d’essais peut être nécessaire pour démarrer jusqu’à ce que l’essence circule du ré- servoir au moteur. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Maintenance

    Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau à quoi, des impuretés parviendraient dans le moteur lʼintérieur de lʼappareil. qui à son tour pourrait subir de graves dommages. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Stockage

    Le générateur n’a pas assez de Régulateur ou condensateur défec- Consultez un spécialiste tension ou n’en a pas du tout tueux Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Před uvedením do provozu ..............46 Uvedení do provozu ................46 Údržba ....................47 Skladování .................... 48 Přeprava ....................48 Likvidace a recyklace ................48 Řešení problémů .................. 48 CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Úvod

    • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rov- nostních pokynů. něž typ a rok výroby přístroje. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Použití V Souladu S Určením

    • Při práci se postarejte o dobré osvětlení. • Nepoužívejte motorový přístroj v lehce vznětli- vé vegetaci popř. tam, kde hrozí nebezpečí po- žáru nebo výbuchu. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 • Vždy dobře uzavřete šroubový uzávěr na palivo- 14. Nedotýkejte se mechanicky se pohybujících ani vé nádrži, aby bylo zabráněno uvolnění vibracemi horkých částí. Nesnímejte ochranné kryty. vznikajícími při provozu přístroje. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Nečistěte, neudržujte, nenastavujte ani neopra- vujte stroj v běžícím stavu. Pohyblivé díly mohou způsobit těžká zranění. Nepoužívejte benzín nebo jiná hořlavá rozpouštědla k čištění částí stroje. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Technické Údaje

    Při případné nehodě zaveďte příslušně potřebná Používejte ochranu sluchu. opatření první pomoci a vyžádejte si co nejrychleji Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. kvalifikovanou lékařskou pomoc. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Před Uvedením Do Provozu

    • Vypněte motor a držte jej z dosahu horka, jisker a 8.6 Úspora energie spínač (9) plamenů. Snížit spotřebu paliva / volnoběh - Energeticky úspor- • Tankujte pouze venku. ný vypínač „ON“. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Elektrická Bezpečnost

    Otřete táží je nechte dobře vyschnout. nářadí čistým hadrem nebo ho pomocí stlačeného • Vzduchový filtr smontujte v opačném pořadí vzduchu s nízkým tlakem ofoukejte. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Skladování

    Dolijte palivo Generátor má příliš málo nebo Regulátor nebo kondenzátor je vadný, Navštivte specializovaného prodejce, žádné napětí Vzduchový filtr je znečištěný vyčistěte nebo vyměňte filtr 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Pred uvedením do prevádzky............... 56 Uvedenie do prevádzky ................ 56 Údržba ....................57 Skladovanie ..................58 Preprava ....................58 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............58 Odstraňovanie porúch ................59 SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti. Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Úvod

    • Pred prácou sa so zariadením oboznámte na zák- nakých zariadení. lade návodu na obsluhu. • Pri príslušenstve, ako aj pri opotrebovateľných a náhradných dieloch používajte iba originálne diely. SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Použitie V Súlade S Určením

    činnosti, nepreberáme prostredí. žiadnu záruku. • Na nerovnom povrchu alebo na svahoch dbajte na stabilitu. • Pri práci sa postarajte o dostatočné osvetlenie. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 13. Opravy a nastavovacie práce môže vykonávať len autorizovaný odborný personál. 14. Nedotýkajte sa mechanicky pohyblivých alebo horúcich častí. Neodstraňujte ochranné kryty. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Ak stroj beží, nečistite ho, nevykonávajte jeho údržbu, nenastavujte ho ani ho neopravujte. Po- hyblivé diely môžu zapríčiniť závažné poranenia. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Technické Údaje

    Prevádzkový režim S1 (trvalá prevádzka) Kontakt, vdýchnutie Stroj sa môže trvalo prevádzkovať s uvedeným vý- Výfukové plyny môžu viesť k poškodeniu zdravia. konom. - Motorový prístroj používajte iba na vonku. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Zatvorenie nádrž - viečko nádrže (2) v smere hodi- • Páčku sýtiča po štarte motora (asi po 15 – 30 sek.) nových ručičiek. posuňte do polohy „RUN“. (obr. 6) 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Údržba

    • Odstráňte kryt motora (obr. 6 - 7 poz. 5) paľovacej sviečky. Štandardne by mala byť farba • Otvorte plniacu skrutku oleja (obr. 9 poz. D) svetlá. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Skladovanie

    9. Vyčistite vonkajší kryt stroja. trických a elektronických zariadení alebo od vášho 10. Stroj skladujte na chladnom, suchom mieste mimo odvozu odpadkov. dosahu zápalných zdrojov a horľavých substancií. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Odstraňovanie Porúch

    žiadne palivo Doplňte palivo Generátor má príliš málo alebo Chybný regulátor alebo kondenzátor Vyhľadajte špecializovaného predajcu, žiadne napätie Vzduchový filter znečistený vyčistite filter alebo ho vymeňte SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Tehnilised andmed ................66 Enne käikuvõtmist ................67 Käikuvõtmine ..................67 Hooldus ....................68 Ladustamine ..................69 Transportimine ..................69 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............69 Rikete kõrvaldamine ................70 60 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Eemaldage süütekaablid enne hooldustööde läbiviimist ja lugege korraldused läbi. Ärge jätke seadet vihma kätte. Mootori käitamisel tekitatakse sädemeid. Need võivad süüdata läheduses põlemisvõimelisi gaase. Lahtised leegid või suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! EE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Sissejuhatus

    • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. • Tutvuge enne kasutamist kasutusjuhendi alusel seadmega. • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate oma edasimüü- jalt. 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Pöörake ebatasasel maastikul tähelepanu kind- lale seisuasendile. • Hoolitsege töötamisel piisava valgustuse eest. • Ärge kasutage seadet kohtades, kus esineb kergesti süttivat vegetatsiooni või valitseb tule- kahju- või plahvatusoht. EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 14. Ärge puudutage mehaaniliselt liikuvaid või kuumi maldada ja seade ära puhastada. osi. Ärge eemaldage kaitsekatteid.. • Sulgege kütusepaagi sulgurpolt alati korralikult, et vältida vabanemist käitamisel tekkivate vibratsioo- nide tõttu. 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Pöörake tähelepanu seadme käitusohutule seisundi- avalikku elektrivarustusvõrku kasutades ja sead- le, kontrollige eelkõige kütusesüsteemi tihedust. me käitamisel esinevaid erinevusi. Puhastage mootori jahutusribid alati mustusest. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Tehnilised Andmed

    Kui kutsute abi, siis esitage järgmised andmed: 1. Kui see toimus Kandke kuulmekaitset. 2. Mis toimus Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. 3. Kui palju vigastatuid 4. Milline vigastusliik 5. Kes teatab! 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Enne Käikuvõtmist

    Te võite kütusega ümberkäimisel põletu- Lülitage seade lõigus 8.2 kirjeldatud viisil välja. si või muid raskeid vigastusi saada. Lahutage voolutarbijad seadme küljest. Võtke seade lõigus 8.1 kirjeldatud viisil taas käiku. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Hooldus

    Lõtvunud süüteküünal võib üle kuumeneda ja mooto- rit kahjustada. Ja süüteküünla liiga tugev kinnipingu- Õhufilter tamine võib silindripea keeret kahjustada. Õhufilter on varustatud 2 õhufiltrisüdamikuga. Õhu- filtri sagedane puhastamine ennetab karburaatori väärtalitust. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Ladustamine

    Taaskäikuvõtmine 1. Eemaldage süüteküünal. 2. Tõmmake käivitusnööri mitu korda välja, et pu- hastada põlemiskamber õlijääkidest. 3. Puhastage süüteküünla kontaktid või paigaldage uus süüteküünal. 4. Täitke paak. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Rikete Kõrvaldamine

    Elektroodide vahe 0,6 mm Pole kütust Valage kütust juurde Generaatori pinge madal või Regulaator või kondensaator defektne Pöörduge esindusse puudub Õhufilter määrdunud Puhastage või asendage filter 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Prieš pradedant eksploatuoti ............... 78 Eksploatacijos pradžia ................. 78 Techninė priežiūra ................79 Laikymas ....................80 Transportavimas ................... 80 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........80 Sutrikimų šalinimas ................81 LT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Saugokite įrenginį nuo lietaus. Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. Šalia įrenginio naudoti atvirą liepsną ir rūkyti griežtai draudžiama! 72 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Įžanga

    • Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių da- lių įsigysite iš savo prekybos atstovo. • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus. LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Dirbdami stovėkite stabiliai ant lygaus pagrindo. • Dirbdami pasirūpinkite pakankamu apšvietimu. • Nenaudokite įrenginio ant labai degios augali- nės dangos arba ten, kur kyla gaisro arba spro- gimo pavojus. 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 PAVOJUS pildomas atsargumo priemones. Nepilkite į mašiną degalų šalia atviros liepsnos. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 27. Kai mašina neeksploatuojama, visada uždarykite degalų čiaupą. Iš variklio aušinimo briaunų visada išvalykite nešva- 28. Niekada nenaudokite „Choke“ svirties, norėdami rumus. sustabdyti variklį. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Techniniai Duomenys

    Naudokite klausos apsaugą. nis: Dėl triukšmo galima prarasti klausą. 1. Kur tai įvyko 2. Kas įvyko 3. Kiek sužeistųjų 4. Kokia sužeidimo rūšis 5. Kas praneša LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Atjunkite srovės ėmiklį nuo įrenginio. Niekada nepilkite degalų, jei benzino garai gali Vėl paleiskite įrenginį, kaip aprašyta 8.1 skirsnyje. užsidegti arba kibirkščiuoti. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Techninė Priežiūra

    Besidėvinčios detalės*: Uždegimo žvakė * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Laikymas

    Jei įrenginį norite transportuoti, prieš tai ištuštinkite benzino baką. Šepečiu arba rankine šluotele nuvaly- kite nuo įrenginio didesnius nešvarumus. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Sutrikimų Šalinimas

    Tarpelį tarp elektrodų 0,6 mm Nėra degalų Užpildyti kuro Generatoriuje nėra įtampos Sugedęs reguliatorius arba kondensa- Pasitarkite pardavėją arba ji per žema torius Nešvarus oro filtras Išvalykite arba pakeiskite filtrą LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........... 89 Lietošanas sākšana ................89 Apkope ....................90 Glabāšana .................... 91 Transportēšana ..................91 Utilizācija un atkārtota izmantošana ............ 91 Traucējumu novēršana................. 92 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Sargājiet ierīci no lietus. Motora iedarbināšanas brīdī rodas dzirksteles. Tās var viegli aizdedzināt tuvumā esošās aizdedzināmās gāzes. Ierīces tuvumā ir kategoriski aizliegtas atklātas liesmas vai smēķēšana! LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Ievads

    • Pirms izmantošanas iepazīstieties ar ierīci ar lieto- šanas instrukcijas palīdzību. • Piederumiem, kā arī nodilstošām detaļām un re- zerves daļām izmantojiet tikai oriģinālās detaļas. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Nelietojiet ierīci vietās ar viegli uzliesmojošu augu segu vai, kur pastāv ugunsbīstamība vai sprādzienbīstamība. • Sausos apstākļos sagatavojiet ugunsdzēsības aparātu (ugunsbīstamība). LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Nenoņemiet aizsargpārsegus. • Vienmēr labi noslēdziet aizgriezni, lai novērstu at- skrūvēšanos, ko rada vibrācijas ierīces darba laikā. m BĪSTAMI Neuzpildiet ierīcei degvielu atklātas liesmas tuvumā. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Pēc labošanas un apkopes darbiem piestipriniet at- drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, kuram jāņem pakaļ uz ierīces aizsargaprīkojumu un drošības ap- vērā atšķirības, lietojot aprīkojumu koplietošanas rīkojumu. elektroapgādes tīklā un lietojot ierīci. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Tehniskie Raksturlielumi

    ši nepieciešamos pirmās palīdzības pasākumus un Mērīšanas kļūda K = 3,0 dB iespējami ātri izsauciet kvalificētu medicīnisko palī- dzību. Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Ja motors pirms tam bija darbībā, ļaujiet tam vispirms atdzist. Nekad ne- uzpildiet degvielu motoram telpās, kur benzīna tvaikiem var piekļūt liesmas vai dzirksteles. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Elektriskā Drošība

    • Kad aizdedzes svece bija ievietota, pievelciet to ar aizdedzes sveces atslēgu. • Piestipriniet aizdedzes vadu ar spraudni uz aizde- dzes sveces. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Glabāšana

    2. Vairākas reizes izvelciet startera auklu, lai degka- meru attīrītu no eļļas atliekām. 3. Notīriet aizdedzes sveces kontaktus vai ievietojiet jaunu aizdedzes sveci. 4. Uzpildiet degvielas tvertni. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Traucējumu Novēršana

    Papildiniet degvielu Ģeneratoram ir pārāk zems sprie- Bojāts regulators vai kondensators Vērsieties tirdzniecības uzņēmumā gums vai sprieguma nav vispār Piesārņots gaisa filtrs Notīriet vai nomainiet filtru 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Tehnični podatki ................... 99 Preden začnete ..................100 Upravljanje ................... 100 Vzdrževanje ..................101 Hramba ....................102 Transport ....................102 Odstranjevanje in reciklaža ..............102 Odpravljanje težav ................102 SI | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Odstranite kabel za vžig pred in po vzdrževalnih delih in preberite navodila za uporabo. Ne izpostavljajte dežju. Vžig motorja povzroči iskrenje. Iskrenje lahko vžge vnetljive pline iz okolice. Naprave ne izpostavljajte odprtemu plamenu ali kajenju! 94 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Uvod

    • Za dodatke, potrošni material in rezervne dele upo- rabljajte originalne dele. Rezervni deli so na voljo pri vašem trgovcu. SI | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Predvidena Uporaba

    • Ne uporabljajte stroja v visoko vnetljivih področ- jih ali kjer obstaja nevarnost ognja ali eksplozije. • Zagotovite gasilni aparat v razmerah suše (ne- varnost požara). 96 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 (npr. število strojev in sosednjih procesov ter časovno obdobje, v kate- Dodatna varnostna navodila med rokovanjem z rem je uporabnik/upravljalec izpostavljen hrupu). motorjem z notranjim zgorevanjem. SI | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Malomarnost pri rokovanju ali opustitvi osebne zašči- 28. Stroja nikoli ne ugašajte z varnostno ročico. tne opreme lahko povzroči resne poškodbe. - Nosite predpisano osebno zaščitno opremo. 98 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Tehnični Podatki

    Zvočni tlak L = 75 dB(A) Zvočna moč L = 95 dB(A) Negotovost K = 3,0 dB Nosite glušnike. Učinek hrupa lahko povzroči škodo na sluhu. SI | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Preden Začnete

    »Zagon stroja« izklopite motor. Bencin je visoko vnetljiv in eksploziven. Lahko povzroča opekline ali druge resne poškodbe. 8.5 Upravljalni zaslon (15) Upravljalni zaslon je pri motorju v teku prižgan. 100 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Vzdrževanje

    • Odstranite pokrov motorja (slika 6-7, položaj 5). * ni nujno, da je v obsegu dobave! • Odstranite pokrov zračnega filtra (slika 10, položaj • Odstranite pokrov dele filtra (slika 11, položaj E). SI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Hramba

    Napolnite tank. Generator ima premalo nabo- Krmilna enota ali kondenzator sta Kontaktirajte vašega prodajalca. ja. Generator nima naboja. okvarjena. Umazan zračni filter. Očistite ali nadomestite filter. 102 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Technikai adatok .................. 110 Beüzemeltetés előtt................110 Üzembe helyezés ................. 111 Karbantartás ..................111 Tárolás ....................112 Szállítás ....................112 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 113 Hibaelhárítás ..................113 HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 A készüléket ne érje eső. A motor beindításakor szikra keletkezik. Ez lángra lobbanthatja a közelben található gyúlékony gázokat. Ne közelítsen a berendezéshez tüzet vagy nyílt lángot. Tilos a dohányzás! 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Bevezetés

    • Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek üzemelésekor. szállítás során keletkezett sérüléseit. • Lehetősége szerint a garancia érvényességének leteltéig őrizze meg a csomagolást. HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Rendeltetésszerűi Használat

    Bármilyen más használat nem veszélye. rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ilyen használatból származó károkért vagy sérülésekért a felhasználót / kezelőt, nem pedig a gyártót terheli a felelősség. 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Fontos! Az elvezető cső ellenére mérgező ki- forró. pufogógáz szabadulhat ki. A fennálló tűzveszély miatt az elvezető csövet soha ne irányítsa köz- vetlenül gyúlékony anyagokra. HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 és károsodhat a készülék. tése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantá- tumokkal élő személyek az elektromos kéziszerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az implantátum gyártójának véleményét. 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 3. Hány sérült van Fennmaradó veszélyek és óvintézkedések 4. Milyen típusú a sérülés 5. Ki teszi a bejelentést! Az ergonómiai alapelvek elhanyagolása Egyéni védőeszközök (EVE) gondatlan használa- HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Technikai Adatok

    A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. koljon épületen belül, ahol a benzingőz lánggal vagy szikrával érintkezhet. A benzin rendkívül tűzveszélyes és robbanékony. Az üzemanyag kezelésénél égéseket vagy egyéb sérüléseket szenvedhet. 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Üzembe Helyezés

    • Vegye le a motorburkolatot (6-7. ábra (5) Az üzemi visszajelző járó motornál világít. • Vegye le a légszűrőfedelet (10. ábra (E)) • Vegye ki a szűrőbetéteket (11. ábra (F+G)) HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Tárolás

    * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Ha a készüléket szállítani szeretné, előtte ürítse ki a benzintartályt. A készüléket egy kefével vagy egy kézi seprűvel tisztítsa meg a durva szennyeződésektől. 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Töltse fel üzemanyaggal A generátor feszültsége Hibás vezérlő vagy kondenzátor Forduljon a forgalmazóhoz alacsony vagy nincs feszültség A légszűrő beszennyeződött Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Tekniset tiedot ..................120 Ennen käyttöönottoa ................121 Käyttöönotto ..................121 Huolto ....................122 Varastointi..................... 123 Kuljetus ....................123 Hävittäminen ja kierrätys ..............123 Häiriöiden poistamine ................124 114 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Poista sytytysvirtajohto ennen kuin suoritat huoltotöitä ja lue huoltoa koskevat ohjeet. Älä altista laitetta sateelle. Moottoria käynnistettäessä syntyy kipinöitä. Ne voivat sytyttää lähellä olevat palavat kaasut. Avotuli ja tupakointi on ehdottomasti kielletty laitteen lähellä! FI | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Johdanto

    • Käytä vain valmistajan omia kuluvia osia, varaosia vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. sekä tarvikkeita. Varaosia on saatavilla jälleenmyy- jältäsi. 116 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Määräystenmukainen Käyttö

    Nämä kaasut voivat olla hajuttomia ja näkymät- vastaavissa tehtävissä. tömiä. • Älä altista sähkötyökalua sateelle. • Älä käytä sähkötyökalua kosteassa tai märässä ympäristössä. FI | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 • Kotelon lämpötila on korkea, kun laitteella työsken- 11. Käyttäkää ulkona vain tarkoitusta varten hyväk- nellään. Anna laitteen jäähtyä täydellisesti ennen syttyjä ja vastaavasti rekisteröityjä pidennyskaa- tankkausta. peleita (H07RN). 118 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 23. Sähköiskujen aiheuttamien vammojen välttämi- dellisella ja häiriöttömällä tavalla. seksi on varmistettava, että polttoainesäiliö ei ole täysin tyhjä, kun sähköjohdot ovat kytkettyinä. FI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Tekniset Tiedot

    Käyttötapa S1 (jatkuva käyttö) Konetta voidaan käyttää jatkuvasti annetulla teholla. Materiaaleista ja muista aineista aiheutuva vaara Kosketus, sisäänhengitys Koneen pakokaasut voivat vahingoittaa terveyttä. - Käytä moottorilaitetta vain ulkona 120 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Ennen Käyttöönottoa

    • Sulje säiliö kiertämällä säiliön korkkia (2) myötäpäi- riin. vään. • Aseta rikastinvipu moottorin käynnistyttyä asen- toon ”RUN” (noin 15-30 sekunnin kuluttua). (Kuva FI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Huolto

    50 käyttö- keen. tunnin jälkeen tai kolmen kuukauden välein. • Avaa sytytystulpan suojakansi (kuva 12+13) • Poista sytytyskaapeli ja liitin. (Kuva 14, kohta I) 122 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Varastointi

    6. Poista sytytystulppa. 7. Täytä yksi teelusikallinen 2-tahtimoottoriöljyä pa- lokammioon. Vedä käynnistysnarusta varovaises- ti useita kertoja, jotta öljy kastelee sisäpuoliset rakenneosat. 8. Aseta sytytystulppa jälleen paikalleen. FI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Häiriöiden Poistamine

    Ei polttoainetta Täytä polttoainetta Generaattorissa on liian vähän Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä kauppiaaseen jännitettä Jännitettä ei ole Ilmansuodatin likainen Puhdista suodatin tai vaihda se uuteen 124 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Alvorens het apparaat te starten ............132 Ingebruikstelling ................... 133 Onderhoud ................... 133 Opslag ....................134 Transport ....................135 Afvoer en recycling................135 Probleemoplossingen ................135 NL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Bij het starten van de motor kunnen vonken ontstaan. Deze kunnen ontsteken in de nabijheid van brandbare gassen. Open vuur of roken in de nabijheid van het apparaat is streng verboden! 126 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Inleiding

    Klachten die op een later tijdstip ontvangen nen te worden nageleefd. worden, worden niet als zodanig erkend. • Indien mogelijk dient de verpakking tot het einde van de garantieperiode bewaard te worden. NL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Voorzien Gebruik

    Bij het niet in acht nemen van deze aanwijzing be- raakt. staat het gevaar op een beschadiging van de motor of andere materiële voorwerpen.. 128 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 Als de generator in goed ver- luchte ruimten moet worden gebruikt, dienen de uitlaatgassen rechtstreeks naar de open lucht te worden afgevoerd via een uitlaatgasslang. NL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 16. Gebruik geen elektrische voorzieningen (ook 28. Gebruik nooit de chokehendel om de motor te geen verlengsnoeren en contacten) die manke- stoppen. menten vertonen. 130 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 Zorg voor een bedrijfsveilige toestand van het appa- raat, controleer hierbij met name het brandstofsys- teem op dichtheid. NL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Technische Gegevens

    91 toegestaan. m Gebruik uitsluitend verse, schone brandstof. Water of verontreinigingen in de benzine beschadi- gen het brandstofsysteem. 132 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Ingebruikstelling

    Het verversen van de motorolie moet bij een bedrijfs- warme motor worden uitgevoerd. • Zet bij het vervangen een geschikte container klaar om de afgewerkte olie op te vangen. NL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Opslag

    • Gebruik een moersleutel om de bougie uit de motor 5. Laat de machine afkoelen (ca. 5 minuten) te halen. 6. Verwijder de bougie. 134 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Transport

    Geen brandstof Brandstof bijvullen Generator heeft te weinig of Regelaar of condensator defect Naar de gespecialiseerde handelaar geen spanning gaan Luchtfilter verstopt geraakt Filter schoonmaken of vervangen NL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Puesta en marcha ................144 Mantenimiento ..................145 Almacenamiento .................. 146 Transporte .................... 146 Eliminación y reciclaje ................146 Plan para localización de averías ............147 136 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Explicación De Los Símbolos

    Al arrancar el motor se producen chispas. Estas pueden producir una inflamación en la proximidad de gases combustibles. ¡Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato! ES | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Introducción

    En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas. 138 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Uso Previsto

    Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe aparatos electrónicos sin dañarlos. peligro de daño del motor o de otros bienes materia- les. ES | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 140 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 17. No inserte nunca objetos en las ranuras de ven- tilación. Tampoco cuando el aparato esté apa- gado. De lo contrario, puede causar lesiones o daños en el aparato. ES | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 En caso de un posible accidente ocurrido, implemen- te las medidas necesarias de primeros auxilios y so- licite ayuda médica cualificada lo más pronto posible. 142 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Datos Técnicos

    Información sobre la generación de ruidos determi- El agua o las impurezas en la gasolina dañan el sis- nada según las normas correspondientes: tema de combustible. ES | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Puesta En Marcha

    “RUN” (marcha). (fig. 6) 8.2 Parar el motor • Dejar funcionando el generador eléctrico breve- mente sin carga antes de detenerlo, para que el 144 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Mantenimiento

    éste. En este caso, los distribuidores y el mismo fabricante no aceptarán ninguna reclamación por garantía. ES | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Almacenamiento

    Si desea transportar el aparato, vacíe previamente el depósito de gasolina. Limpie la suciedad principal del aparato con una escobilla o un cepillo de mano. 146 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Plan Para Localización De Averías

    El sistema electrónico está defectuoso Acudir al concesionario El generador se ha quedado Filtro del aire sucio Limpiar o sustituir filtro sin tensión o es insuficiente ES | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148 Пуск в експлоатация ................156 Поддръжка ..................157 Съхранение ..................158 Транспорт .................... 158 Изхвърляне и рециклиране .............. 158 148 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 намиращи се в близост запалими газове. Откритият пламък или пушенето в близост до уреда са строго забранени! BG | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Увод

    кваната минимална възраст трябва да се спазва. има такива). • Проверете дали обемът на доставката е пълен. 150 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Употреба По Предназначение

    Неспазването на тази инструкция може да дове- в променливо напрежение чрез чиста синусоида. де до леки до средни наранявания. BG | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 2. Съхранявайте бензина в специал- не трябва да се вдишват. но предназначени за целта резервоари. 152 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 да бъде извършено само от квалифициран и други процеси наблизо, както и времето, електротехник, който трябва да вземе пред- BG | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154 - Винаги носете защита за слуха. или ремонтирайте машината, докато работи. Подвижните части могат да причинят сериоз- ни наранявания. 154 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Технически Данни

    единения 1,07 л/час но натоварване Внимание! Преди първата употреба напълнете с Тегло 20,4 кг масло. BG | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Пуск В Експлоатация

    • Избършете веднага разлетия бензин. Изключете уреда, както е описано в раздел 8.2 Изключете токоприемника от уреда. 156 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Електрическа Безопасност

    за наливане на масло, докато нивото му дос- странете евентуалните отлагания с телена тигне горната маркировка на маслоизмерва- четка. телната щека BG | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Съхранение

    номощен събирателен пункт за рециклиране на ти) отпадъците от електрическо и електронно обо- 6. Снемете запалителната свещ. рудване. 158 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Отстраняване На Неизправности

    Обърнете се къмспециализирания жение или напрежението Въздушният филтър езамърсен. търговец. енедостатъчно. Почистете филтъра или госменете. BG | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 28.03.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Kern Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este por daños y perjuicios. plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis