Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5906225901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5906225901 Originalbetriebsanleitung

Inverter stromerzeuger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5906225901:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906225901
AusgabeNr.
5906225850
Rev.Nr.
27/01/2021
SG1400i
Inverter Stromerzeuger
DE
Originalbetriebsanleitung
Inverter Generator
GB
Translation from the original instruction manual
Groupe Électrogène Inverter
FR
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Invertní Generátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Inwerterowy generator prądu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Invertný Generátor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
04
16
26
36
47
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906225901

  • Seite 1 Art.Nr. 5906225901 AusgabeNr. 5906225850 Rev.Nr. 27/01/2021 SG1400i Inverter Stromerzeuger Originalbetriebsanleitung Inverter Generator Translation from the original instruction manual Groupe Électrogène Inverter Traduzione dal libretto d’istruzione originale Invertní Generátor Překlad originálního návodu k obsluze Inwerterowy generator prądu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Invertný...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1 -7) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme Bedienung Wartung Lagerung Transport Ersatzteilbestellung Entsorgung Fehlersuchplan Wartungsplan 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät bestimmungs- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung gemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert und den Sicherheitshinweisen entstehen. wurde. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Technische Daten

    Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr. Leistungsklasse m HINWEIS Qualitätsklasse Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Zündkerze A5RTC Gefahr einer Beschädigung des Motors oder ande- ren Sachwerten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen wechsel während des Betriebes sind verboten. aktive oder passive medizinische Implantate beein- trächtigen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bedienung

    Rückschlag zu Verletzun- oder zu Sicherheitsrisiken führen, wenn der Gene- gen an der Hand kommen. rator undicht ist. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Wartung

    • Reduzieren Sie die Gesamtwattleistung der ange- Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein schlossenen elektrischen Geräte auf die Nennleis- Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. tung. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Seite des Vergasers und lassen den Zündkerzenschlüssel (E) . Sie das Benzin, in einen dafür vorgesehenen • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei- Behälter, ablaufen. henfolge. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Transport

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschie- denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Generator hat zu wenig oder Elektronik defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter hat ausgelöst Generator neu starten, Verbraucher verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzten DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Wartungsplan

    Prüfen und Wieder- einstellen der Drossel- klappe Reinigen des Zylinder- kopfes Ventilspiel einstellen Achtung: Die Punkte „X*“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16 Device description (Fig. 1 -7) Scope of Delivery Intended use Technical data Safety information Before starting the equipment Operation Maintenance Storage Transport Spare parts order Disposal Troubleshooting Maintenance schedule 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! Guaranteed sound power level of the device. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Scope Of Delivery

    Please note that our equip- ment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Technical Data

    Do not breath in the fumes. cated power. Fire risk! Petrol and petrol fumes are highly flam- mable and explosive. Operating mode S2 (Short term use) GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Before Starting The Equipment

    ) and sound pressure level (L complaints, you must contact the distributor without and are not compulsory definite working levels. delay. Claims at a later stage will not be accepted. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Close the cover (5) and tighten the screws. • Do not exceed the load capacity of the genera- tor by connecting more electrical devices than the device can handle. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 • Remove the spark plug with the spark plug sock- et (E) included. • Put it back together in the opposite order. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Spare Parts Order

    Store fuel in tanks specifically designed for this purpose. • Change the oil after each season. To do this, re- move the old oil from the warm engine and refill with new oil. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 We recommend taking all remaining operating mate- rials to your local collection point in a suitable sealed container. Do not pour the remaining operating ma- terials into waste or on the ground. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Maintenance Schedule

    Cleaning the cylinder head Set the valve play Important: The positions marked with “x*“ should only be carried out by an authorized dealer. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Consignes de sécurité Avant la mise en service Utilisation Maintenance Stockage Transport Commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Dépannage Plan de maintenance 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inflammables. Il est strictement interdit de fumer ou d'approcher une flamme nue près des appareils ! Niveau de puissance acoustique de l‘appareil. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Liste Des Accessoires

    Une utilisation conforme consiste à respecter les niques connues et reconnues s’appliquant en géné- consignes de sécurité, ainsi que les instructions de ral. montage et les consignes d‘utilisation du mode d‘em- ploi. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    être à l’origine de graves blessures. 79,4 dB (A) Niveau de puissance acoustique 95 dB(A) Incertitude K 1,97 dB (A) Facteur de puissance cos ϕ FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 16. Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène d’utilisation, il est impératif de réduire son débit. en cas de pluie ou de neige. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    Refermez le bouchon du réservoir à carburant (2). • Avant de raccorder la machine, vérifier que les in- dications figurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 à son entretien. • Désactivez tous les appareils électriques raccordés avant d‘arrêter le générateur. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 à cet effet. Stockez le carburant dans des ré- • Le montage s‘effectue dans l‘ordre inverse. cipients conçus à cet effet. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Commande De Pièces De Rechange

    à un point de collecte. Les fluides résiduels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères et ne doivent pas être déversés sur le sol. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Plan De Maintenance

    Nettoyage de la culasse Réglage du jeu de la soupape Attention! les contrôles marqués d’un “x*” doivent uniquement être réalisés dans un atelier agréé et spécialisé. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Použití podle účelu určení Technická data Bezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu Obsluha Údržba Uložení Doprava Objednávání náhradních dílů Likvidace a recyklace Odstraňování závad Plán údržby 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Spuštění motoru vytváří jiskření. Jiskření může vznítit blízké hořlavé plyny. Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Rozsah Dodávky

    Dale je třeba dodržovat ostatni všeobecna pravidla v pracovnělekařskych a bezpečnostně technickych ob- lastech. Změny na stroji zcela vylučuji ručeni vyrobce a z toho vznikle škody. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Technická Data

    Hladina akustického výkonu 95 dB(A) Při nedodržení tohoto pokynu může docházet k leh- kému až střednímu nebezpečí zranění. Nejistota K 1,97 dB (A) m UPOZORNĚNÍ Účinek cos φ CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Neplňte palivo, pokud kou- říte nebo je v blízkosti otevřený oheň. Zabraňte rozlití paliva. 19. Netankovat, resp. nádrž nevyprazdňovat v blíz- kosti otevřeného světla, ohně nebo jiskření. Ne- kouřit! 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Před Uvedením Do Provozu

    Pri štarte noste ochranné rukavice! • Může dojít k poškození generátoru nebo k bezpeč- nostním rizikům, pokud by byl generátor netěsný. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 • Zkontrolujte vzduchový filtr z hlediska znečištění. Povolte šroub a odstraňte kryt tlumiče hlu- Pokud bude zjištěno znečištění, odstraňte ho. (viz ku (20), sítko tlumiče hluku (21) a lapač jisker. vzduchový filtr) 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Opět nasaďte benzínový filtr (22). Zavřete víko nádrže (2). Výměna oleje (obr. 5) Pokud motor pracuje často při vysokých teplotách nebo vyšším zatížení, vyměňujte olej každých 25 ho- din. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Objednávání Náhradních Dílů

    Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze re- cyklovat v místních sběrných místech. O možnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá informace správa vaší obce nebo vašeho města. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Odstraňování Závad

    Generátor má málo nebo Vadná elektronika Vyhledat odborného prodejce žádné napěti Nadproudový ochranný vypínač zare- Znovu nastartujte generátor, omezte agoval spotřebič Znečištěný vzduchový filtr Filtr vyčistit nebo vyměnit CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Plán Údržby

    Kontrola a znovunas- tavení regulační klapky na karburátoru Čištění hlavy válce astavit vůli ventilu Pozor: Body označené “x*” nechat provést pouze u autorizovaného odborného podniku. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem Obsługa Konserwacja Przechowywanie Transport Zamawianie części zamiennych Utylizacja i ponowne wykorzystanie Plan wyszukiwania błędów Plan konserwacji PL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Podczas rozruchu silnika wytwarzane są iskry. Mogą one spowodować zapalenie się gazów palnych w pobliskim otoczeniu. Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione! Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia. 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Zakres Dostawy

    Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpo- szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej wiedzialność producenta za spowodowane tym szko- instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Dane Techniczne

    życia lub niebezpieczeństwo ciężkich ob- rażeń. Niepewność K 1,97 dB (A) m OSTROŻNIE Współczynnik mocy cos φ W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje niebezpieczeństwo odniesienia lekkich i średnich ob- rażeń. 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 1,5 mm² 60 m, a dla 2,5 mm² 100 m. zyny bezołowiowej. 17. Nigdy nie eksploatować generatora prądu w cza- sie opadów deszczu lub śniegu. PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Przed Uruchomieniem

    Ciepły stan gumą elastycznych kabli lub ich odpowiedników. • Przycisk Wł./Wył. (10) ustawić w pozycji „ON” • Obrócić zawór paliwa (9) w pozycję „ON”. 52 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Konserwacja

    • Wyłączyć urządzenie. użyciu. Urządzenie powinno się regularnie czyścić • Zmniejszyć całkowitą moc podłączonych urządzeń wilgotną szmatką i niewielką ilością mydła szarego. elektrycznych do mocy znamionowej. PL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. • Paliwo przechowywać w specjalnie przeznaczo- nych do tego celu pojemnikach. • Wymianę oleju przeprowadzać po każdym sezo- nie. 54 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Zamawianie Części Zamiennych

    Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbior- czego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! PL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Plan Wyszukiwania Błędów

    Skontaktować się z dystrybutorem napięcia lub występuje brak napięcia Aktywował się wyłącznik nadprądowy Ponownie uruchomić generator, zmniejszyć ilość odbiorników Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Plan Konserwacji

    Kontrola i ponowne us- tawienie przepustnicy Czyszczenie głowicy cylindra Ustawić luz zaworu Uwaga: Wykonanie czynności opisanych w punktach oznaczonych „X*” zlecić autoryzowanej firmie specjalistycznej. PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Technické údaje Bezpečnostné pokyny Pred uvedením do prevádzky Obsluha Údržba Skladovanie Doprava Objednávanie náhradných dielov Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Plán údržby 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! Zaručená hladina akustického výkonu prístroja. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Správny Spôsob Použitia

    Okrem toho sa musia prisne dodržiavať platne bez- nostných upozornení. pečnostne predpisy proti urazom. Treba dodržiavať aj ostatne všeobecne predpisy z oblasti pracovnej mediciny a bezpečnostnej techniky. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Technické Údaje

    Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- Hladina akustického tlaku L 79,4 dB(A) stvo ohrozenia života, príp. nebezpečenstvo závaž- ných poranení. Hladina akustického L 95 dB(A) Odchýlka K 1,97 dB (A) SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 16. Generátor nikdy neprovozovat v dešti nebo při predmety. sněžení. Pozor: Jako palivo používejte výhradně normální 17. Během transportu a tankování vždy vypnout mo- bezolovnatý benzín. tor. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pri štarte noste ochranné rukavice! nich vniknúť triesky, bahno alebo voda. • Ak je generátor netesný, môže to viesť k jeho po- škodeniu alebo bezpečnostným rizikám. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Počas inšpekcie a opravy sa nedotýkaj- títe, že je znečistený, tak odstráňte nečistoty. (pozri te motora a tlmiča zvuku, pokým sú ešte horúce. Vzduchový filter) 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Opäť nasaďte benzínový filter (22) . • Zapaľovaciu sviečku opäť prišróbujte. Zatvorte uzáver palivovej nádrže (2) . • Prístroj uskladnite na dobre vetranej ploche ale- bo mieste. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Objednávanie Náhradných Dielov

    Obal je z ekologického materiálu, ktorý môžete zlikvi- dovať v miestnych recyklačných centrách. O možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja sa informujte na vašej samospráve alebo štátnej správe. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Odstraňovanie Porúch

    Generátor má príliš nízke Chybná elektronika Vyhľadať odborný servis alebo žiadne napätie Nadprúdový ochranný spínač spusteny Reštartujte generátor, Znížte spotrebu Vzduchový filter je znečisteny Vyčistiť filter alebo ho vymenit SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Kontrola a nové nasta- venie škrtiacej klapky karburátora Vyčistenie valcovej hlavy Nastavenie vôle ventilu Pozor: Body označené ako „x*“ nechajte vykonávať len autorizovaným odborným servisom. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 26.01.2021 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2016 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

Sg1400i

Inhaltsverzeichnis