Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SG2000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906208901
AusgabeNr.
5906208850
Rev.Nr.
30/06/2016
SG2000
Inverter Stromerzeuger
DE
Originalbetriebsanleitung
Inverter generator
GB
Translation from the original instruction manual
Générateur Inverter
FR
Traduction du manuel d'origine
Měniče generátor energie
CZ
Překlad z originálního návodu
Meniče generátor energie
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Inverter-elektrigeneraator
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Generatorius su keitikliu
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Invertors-elektroenerģijas ģenerators
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
6-14
15-23
24-32
33-41
42-50
52-60
61-69
70-78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG2000

  • Seite 1 52-60 Tõlge Originaalkasutusjuhend Generatorius su keitikliu 61-69 Vertimas originali naudojimo instrukcija Invertors-elektroenerģijas ģenerators 70-78 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 Abb.1 Abb.2 Abb.3 3 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Abb.4 Abb.5 Abb.6 Abb.7 RUN OFF Abb.8 Abb.9 4 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Abb.10 Abb.11 Abb.12 Abb.13 Abb.14 Abb.15 0,6 - 0,7 mm 5 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 9-12 Technische Daten Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme 12-13 Wartung 13-14 Lagerung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! 7 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Regeln zu beachten. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! m GEFAHR Es besteht Verschluckungs- und Erstickungs- gefahr! 8 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    7. Verwenden Sie das Gerät nach Bestimmung und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Setzen Sie das Gerät nicht für Anwendungen ein, für die es nicht vorgesehen ist. 9 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Entzündlichen Betriebsstoffen

    Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht gruppe unter Bedingungen eingesetzt wird, die eingeatmet werden. nicht den Referenzbedingungen gemäss ISO 8528-8 entsprechen und die Kühlung des Motors 10 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Restgefahren Und Schutzmaßnahmen

    Defekte behoben werden. Bevor Sie das Gerät bzw. Motor prüfen oder einstellen, muss die Zündkerze bzw. das Zünd- kabel entfernt werden, um versehentliches An- lassen zu vermeiden. 11 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Technische Daten

    Motor. Wenn der Motor unmittelbar Die Maschine darf kurzzeitig mit der Maximalen Leis- vorher in Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst ab- tung betrieben werden. Danach muss die Maschine 12 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Zündkerze prüfen, reinigen und ersetzen Trennen Sie die Stromabnehmer vom Gerät Nehmen Sie das Gerät wie unter Abschnitt 8.1 be- Überprüfen Sie die Zündkerze nach 10 Betriebsstun- 13 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Lagerung

    Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Verbrauch verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen 14 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Scope of delivery Intended use Safety information 18-20 Technical data Before operation Operation Maintenance 21-22 Storage Transport Disposal and recycling 22-23 Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 15 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Fr Cz Sk Ee Lt

    Don’t expose to rain. Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! 16 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Introduction

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! m DANGER There is a risk of swallowing and suffocation! 17 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Intended Use

    Replace all fuel tank and container caps securely. 18 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 26. Stop the engine: is not allowed to exceed 1,5 mm for 50 m and - whenever you leave the machine 2,5 mm for 100 m. 19 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Technical Data

    Tank capacity l m Residual risks - Cannot be entirely excluded. type of motor oil 10W30 / 15W40 Consumption at full load l/h 1,07 20 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Before Starting Up

    - Turns off 230 V sockets (10). • Closing tank - tank cap (2) clockwise. Turn off the unit (see section 8.2). Connected devices from separate generator. The 21 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Maintenance

    • Use a wrench to remove the spark plug. • Check the spark plug visually. Remove any debris with a wire brush. • Look for discoloration on the top of the spark plug. 22 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Disposal And Recycling

    Refill fuel Generator has too little Controller or capacitor defective Contact your dealer or no voltage Reduce consumption Air filter dirty Clean or replace the filter 23 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Caracteristiques techniques Avant la mise en service 30-31 Mise en service Maintenance 31-32 Stockage Transport Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie 24 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le démarrage du moteur génère des étincelles. Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inflammables. Il est strictement interdit de fumer ou d'approcher une flamme nue près des appareils ! 25 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Introduction

    ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- ballage et pièces de petite taille ! 26 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    5. Evitez de prendre une posture anormale • Veillez à toujours conserver votre équilibre pen- dant le travail avec la machine. 27 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Lisez et conformez-vous toujours aux teur de la machine de mieux évaluer les risques marquages de sécurité. Leur non-respect peut être à et dangers. l’origine de blessures graves voire mortelles. 28 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 – Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels ne peuvent pas être tous Utilisez exclusivement des pièces et accessoires prévenus. d’origine pour effectuer l’entretien de l‘appareil 29 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Caracteristiques Techniques

    Contenance du réservoir l remplissage d‘huile. Type d’huile moteur 10W30 / 15W40 Consommation à pleine charge l/h 1,07 Poids kg 20,4 30 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Mise En Service

    • Retirez le couvercle du filtre à air (Fig. 10 Pos. E) moteur (après environ 15 à 30 secondes) sur la • Retirez les cartouche filtrantes (Fig. 11 Pos. F+G) position «RUN» (Fig. 6) 31 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Stockage

    élimi- endommager les pièces en matière plastique de nez-les le plus rapidement possible. lʼappareil. Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau à lʼintérieur de lʼappareil. 32 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Dépannage

    Consultez un spécialiste assez de tension ou n’en Réduisez la consommation de courant a pas du tout Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre 33 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Bezpečnostní pokyny 36-38 Technické údaje 38-39 Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Pracovní instrukce Údržba Skladování Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruka Deed 34 / 54  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! 35 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Úvod

    Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a při provozu konstrukčně stejných přístrojů zapotřebí udušení! dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. m NEBEZPEČÍ Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! 36 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Použití V Souladu S Určením

    3. Dolévejte benzín jen venku a nekuřte přitom. 4. Dolévejte benzín před spuštěním motoru. Nikdy ne- snímejte kryt palivové nádrže ani nedolévejte ben- zín, když motor běží nebo je ještě horký. 37 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Postavte přístroj na bezpečné rovné místo. Za Ve zvláštních případech, pokud je požadová- provozu je zakázáno přístroj otáčet, naklánět no spojení v provozní pohotovosti s existujícími nebo měnit jeho stanoviště. 38 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Zbytková Nebezpečí A Ochranná Opatření

    Nedbalé používání nebo vynechání osobní ochranné Max. výkon (motor) kW / PS 2,1 / 2,86 výstroje může vést k těžkým zraněním. Palivo Bezolovnaté – Noste předepsanou ochrannou výstroj. 39 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Před Uvedením Do Provozu

    • Chcete-li natankovat - uzávěr (2) Otevřete proti Displej je aktivní na nízkou hladinu oleje a vypne, směru hodinových ručiček. když dostatečnou hladinu oleje. • Naplňte palivovou nádrž v 40 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Údržba

    10. Stroj uchovávejte na chladném suchém místě výrobce distancují od jakýchkoliv poskytnutí záruky. mimo dosah zápalných zdrojů a hořlavých látek. Zkontrolujte, vyčistěte a vyměňte zapalovací svíčku 41 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Likvidace A Recyklace

    Dolijte palivo Generátor má příliš málo Regulátor nebo kondenzátor je vadný, Navštivte specializovaného prodejce, nebo žádné napětí snižte spotřebu, Vzduchový filtr je znečištěný vyčistěte nebo vyměňte filtr 42 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Technické údaje 47-48 Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky 48-49 Údržba Skladovanie 49-50 Doprava Likvidácia a opätovné zhodnotenie Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 43 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti. Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! 44 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Úvod

    NEBEZPEČENSTVO technické predpisy pre prevádzku konštrukčne rov- nakých zariadení. Existuje nebezpečenstvo prehltnutia a zaduse- nia! 45 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Použitie V Súlade S Určením

    život ohrozujúcich poranení. 4. Benzín doplňte skôr, ako spustíte motor. Nikdy ne- odstraňujte viečko palivovej nádrže ani nedopĺňajte benzín, kým motor beží alebo je ešte horúci. 46 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Prednastavené otáčky výrobcu sa nesmú meniť. zaistite, aby palivová nádrž nebola úplne prázd- Prístroj alebo pripojené prístroje sa môžu poško- na, keď sú pripojené elektrické vedenia. diť. 47 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Po vykonaní opravy a údržby znovu na stroj namon- tujte ochrannú a bezpečnostnú výbavu. Dbajte na stav prístroja bezpečný pre prevádzku, skontrolujte predovšetkým tesnosť palivového systé- 48 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Technické Údaje

    (obr. 5 poz. 4) • Uistite sa, že je zapaľovací kábel upevnený na za- paľovacej sviečke. • Prípadne pripojený elektrický prístroj odpojte od generátora. 49 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Vypnutie Motora

    • Ochranné zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso motora udržiavajte podľa možností bez prachu a nečistôt. Prístroj čistite čistou handričkou alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. 50 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Skladovanie

    Doplňte palivo Generátor má príliš málo Chybný regulátor alebo kondenzátor Vyhľadajte špecializovaného predajcu, alebo žiadne napätie znížte spotrebu, Vzduchový filter znečistený vyčistite filter alebo ho vymeňte 51 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käikuvõtmine Hooldus Ladustamine Transportimine Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon Garantiitunnistus 52 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Ärge jätke seadet vihma kätte. Mootori käitamisel tekitatakse sädemeid. Need võivad süüdata läheduses põlemisvõimelisi gaase. Lahtised leegid või suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! 53 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Seadme Kirjeldus

    üldtunnu- seadme tüüp ning ehitusaasta. statud tehnilisi reegleid. m Tähelepanu! Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikede- tailidega mängida! 54 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Sihtotstarbekohane Kasutus

    / ohutusjuhised. Me ei võta vastutust õnnetuste 7. Kasutage seadet sihtotstarbekohaselt • Ärge kasutage seadet rakendusteks, mille jaoks või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja see pole ette nähtud. ohutusjuhiste eiramisest. 55 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 22. Tehke kindlaks, et mürasummuti ja õhufilter talit- hetult õue juhtida. levad nõuetekohaselt. Need osad on ette nähtud väärsüüte korral leegikaitsmena. 56 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 3. Kui palju vigastatuid Ärge kasutage masinaosade puhastamiseks bensiini Milline vigastusliik ega teisi süttimisvõimelisi lahusteid. 5. Kes teatab! m HOIATUS! Kütuste ja lahustite aurud võivad plah- vatada. 57 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Tehnilised Andmed

    • Kontrollige kütusetaset, valage vajaduse korral pos 3) juurde - paak peab olema vähemalt pooleni täis • Hoolitsege seadme piisava ventilatsiooni eest • Veenduge, et süütekaabel on süüteküünla külge kinnitatud 58 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Hooldus

    • Eemaldage mootorikate (joon. 6 - 7 pos 5) tada. • Avage õlitäitepolt (joon. 9 pos D) • Laske vana õli elektrigeneraatorit kallutades sobi- vasse kogumismahutisse välja. 59 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Ladustamine

    Elektroodide vahe 0,6 mm Valage kütust juurde Generaatori pinge madal või Regulaator või kondensaator defektne Pöörduge esindusse puudub Vähendage kulu Õhufilter määrdunud Puhastage või asendage filter 60 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Eksploatacijos pradžia Techninė priežiūra Laikymas Transportavimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantinis dokumentas 61 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Saugokite įrenginį nuo lietaus. Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. Šalia įrenginio naudoti atvirą liepsną ir rūkyti griežtai draudžiama! 62 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Įžanga

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius laikytis panašios konstrukcijos įrenginių eksploatavi- bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus. mui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. 63 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Be to, naudojimo instrukcijoje yra kitų svarbių tekto nepasiekiamoje vietoje. vietų, kurios pažymėtos žodžiu „DĖMESIO!“. 5. Neperkraukite įrenginio • Dirbkite nurodytame galios diapazone. 64 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Maks. drėgmė: 90 % m Dėmesio! Pavojus nudegti. Nesilieskite prie 20. Ant įrenginio neturi būti alyvos, purvo ir kitų išmetamųjų dujų sistemos ir pavaros agregato. nešvarumų. 65 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Norėdami išvalyti mašinos dalis, nenaudokite benzi- 1. Kur tai įvyko no arba kitų degių tirpiklių. 2. Kas įvyko 3. Kiek sužeistųjų 4. Kokia sužeidimo rūšis 5. Kas praneša 66 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Techniniai Duomenys

    - bakas turėtų būti pripildytas bent iki pusės. • Benzino čiaupą nustatykite į padėtį „ON“ (5 pav., • Pasirūpinkite pakankamu įrenginio vėdinimu. 3 poz.). • Įsitikinkite, kad uždegimo kabelis pritvirtintas prie uždegimo žvakės. 67 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Variklio Išjungimas

    Atsilaisvinusi uždegimo žvakė gali perkaisti ir pažeisti D poz.). variklį. Per stipriai priveržus uždegimo žvakę, gali būti • Pavertę generatorių, seną alyvą išleiskite į tinkamą pažeistas sriegis cilindro galvutėje. 68 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Laikymas

    Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen Generatoriuje nėra įtampos Sugedęs reguliatorius arba kondensa- Fachhändler aufsuchen arba ji per žema torius Verbrauch verringern Filter reinigen oder ersetzen Nešvarus oro filtras 69 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Satura Rādītājs

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības norādījumi Tehniskie raksturlielumi Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošanas sākšana Apkope Glabāšana Transportēšana Utilizācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments 70 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Sargājiet ierīci no lietus. Motora iedarbināšanas brīdī rodas dzirksteles. Tās var viegli aizdedzināt tuvumā esošās aizdedzināmās gāzes. Ierīces tuvumā ir kategoriski aizliegtas atklātas liesmas vai smēķēšana! 71 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Ievads

    • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. m Ievērībai! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! 72 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    šo instrukciju un drošības 1. BRĪDINĀJUMS! Benzīns ir viegli uzliesmojošs: norādījumus. 2. Uzglabājiet benzīnu tvertnēs, kas ir speciāli izstrādātas šim nolūkam. 73 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 23. Lai nepieļautu savainojumus, ko rada elektriskie aizdedzināmām vielām. triecieni, pārliecinieties, vai degvielas tvertne m Sprādzienbīstamība! nav pilnīgi iztukšota, kad ir pievienoti elektriskie Nekad nelietojiet ierīci telpās ar viegli vadi. aizdedzināmām vielām. 74 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Pēc labošanas un apkopes darbiem piestipriniet atpakaļ uz ierīces aizsargaprīkojumu un drošības aprīkojumu. Ievērojiet ierīces darbdrošo stāvokli, it īpaši pārbaudiet degvielas padeves sistēmas hermētiskumu. Vienmēr attīriet motora dzesētājribas piesārņojumiem. 75 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Tehniskie Raksturlielumi

    „ON“ (4. att. A poz.) niet • Novietojiet benzīna krānu pozīcijā „ON“ (5. att. 3. - degvielas tvertnei vajadzētu poz.) būt uz pusi piepildītai • Nodrošiniet ierīcei pietiekamu pieplūdes ventilāciju. 76 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Apkope

    • Piestipriniet aizdedzes vadu ar spraudni uz aiz- ras eļļa neiztecēs. dedzes sveces. • Noņemiet motora pārsegu (6-.7. att. 5. poz.). • Atveriet eļļas iepildīšanas atveres aizgriezni (9. att. D poz.). 77 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Glabāšana

    Papildiniet degvielu Ģeneratoram ir pārāk zems Bojāts regulators vai kondensators Vērsieties tirdzniecības uzņēmumā spriegums vai sprieguma nav Samaziniet patēriņu vispār Piesārņots gaisa filtrs Notīriet vai nomainiet filtru 78 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 79 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 80 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 81 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 83: Garantinis Dokumentas

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 83 / 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis