Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
VERDERFLEX VF10 - VF80
VERDERFLEX VF100- VF125
Bitte vor der Inbetriebnahme sorgfältig lesen!!
Nr.127,0000
0104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERDER VERDERFLEX VF10

  • Seite 1 Bedienungsanleitung VERDERFLEX VF10 - VF80 VERDERFLEX VF100- VF125 Bitte vor der Inbetriebnahme sorgfältig lesen!! Nr.127,0000 0104...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Garantiebedingungen Einführung Sicherheitshinweise Pumpentheorie Das Arbeitsprinzip Vorteile der Schlauchpumpen Besonderheiten der VERDERFLEX Schlauchpumpen Produktpalette Aufbau der Pumpe Grenzen der VERDERFLEX Schlauchpumpe Auswahl der Pumpe VERDERFLEX Schläuche Sicherheitshinweise für den Betrieb und die Wartung Generelle Bemerkungen Zusammenbau Installation Inbetriebnahme Betriebsbedingungen Wartung Außerbetriebnahme Stillstand Auswahl des Antriebs Schmiermittel...
  • Seite 3: Einführung

    Verder übernimmt keine Haftung, wenn der Kunde ganz oder teilweise gegen die Instruktionen und Warnungen dieser Bedienungsanleitung verstößt. Verder hat sich bemüht die Produkte anhand dieser Broschüre so gut wie möglich zu illustrieren und zu beschreiben. Wie auch immer diese Beschreibungen dienen nur zur Produktselektion und enthal- ten keinerlei Zusicherung, dass sie für bestimmte Anwendungen geeignet sind, untereinander kombi-...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Gefahrenzeichen ! GEFAHR Dieses Zeichen weist auf eine gefährliche Situationen hin, die bei Missachtung zu Verletzungen oder zum Tod führen können. Dieser Warnhinweis weist auf höchste Gefahren hin. ! WARNUNG Dieser Hinweis weist auf eine potentielle Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung zu Verletzungen führen kann.
  • Seite 5 Sicherheitseinrichtungen der VERDERFLEX Schlauchpumpen Die VERDERFLEX Pumpen haben eine Vielzahl von serienmäßig vorhandenen Sicherheitseinrich- tungen, die speziell dazu entwickelt wurden, den Betrieb und die Wartung der Pumpe so sicher wie möglich zu machen. Katastrophensichere Konstruktion: das Gehäuse ist auch im Falle eines Schlauchbruches dicht und verhindert ein Austreten des Mediums.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Nach Einem Schlauchbruch

    Das Pumpengehäuse kann mit Produkt gefüllt sein, es besteht die Gefahr der Kontamination von Personen und Einrichtungen. Nach einem Schlauchbruch muß die Pumpe sofort abgeschaltet und das Gehäuse gespühlt werden. Für Schäden bei Nichtbeachtung übernimmt VERDER keine Garantie! Zusammenbau, Installation und Kommissionierung ! GEFAHR Lassen Sie alle elektrischen Anschlüsse nur von geschultem Personal ausführen.
  • Seite 7: Pumpentheorie

    3. Pumpentheorie Das Arbeitsprinzip einer Schlauchpumpe Das Prinzip der Schlauchpumpe ist denkbar einfach. Das zu verpumpende Medium kommt lediglich mit dem Schlauch in Berührung. Dieser Schlauch ist ein dickwandiger robuster Schlauch, der aus einer inneren Lage, zwei oder 7 Textilfaserverstärkungen und einer äußeren Decke besteht. Zwei Nocken, die sich auf dem Rotor befinden, drücken den Schlauch wechselweise zusammen und schieben das Medium weiter.
  • Seite 8: Aufbau Der Pumpe

    3.5 Aufbau der Pumpe Wie man aus dem Bild 1 sehen kann, besteht die VERDERFLEX Schlauchpumpe aus nur wenigen beweglichen Teilen. Gehäuse Nocken Schlauch Rotor Trägerflansch Verderlube Grundrahmen Deckel Bild1 Das Gehäuse besteht aus den Flanschträgern (PN 16 DIN Flansch), dem Rotor mit den beiden No- cken, dem Gehäuse und dem Grundrahmen.
  • Seite 9 Die langgekuppelte Version Ein Lagerträger, in dem sich die Welle befindet, ist über den Flansch mit dem Pumpengehäuse ver- bunden. Auf dem einen Ende der Welle befindet sich der Rotor, mit dem anderen Ende der Welle wird über eine Kupplung der Motor verbunden. Bild 3 Das Gehäuse kann auf dem lackierten Grundrahmen in jeder der vier unten beschriebenen Positionen montiert werden.
  • Seite 10: Grenzen Der Verderflex Schlauchpumpe

    3. 6 Grenzen der VERDERFLEX Schlauchpumpen VERDER geht davon aus, dass der Kunde stets alle ihm zur Verfügung stehenden Informationen bereit stellt, damit die geeignete Pumpe ausgewählt werden kann. Die VERDERFLEX Schlauchpumpen funktionieren innerhalb der unten aufgeführten Grenzen problemlos: 1) die Schläuche gibt es in den Werkstoffen Naturkautschuk, Buna und EPDM. Diese Werkstoffe de- cken eine breite Palette an Fluiden ab, dennoch gibt es einige Medien, die mit diesen Werkstoffen nicht verträglich sind.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb Und Die Wartung

    4.2 Zusammenbau Zum weltweiten Versand werden die VERDERFLEX Schlauchpumpen in flachen Kisten verpackt. Normalerweise erfolgt der Zusammenbau durch die jeweilige VERDER Niederlassung. Sollte dies nicht der Fall sein, so folgen Sie bitte den nachfolgenden Instruktionen: Der Platz, an dem die Pumpe zusammen gebaut wird, sollte sauber und aufgeräumt sein Öffnen Sie die Verpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit anhand der beiliegenden Stückliste...
  • Seite 12 Bild 6 Bei Pumpen mit Lagerträger werden die Querverbindungen durch die Grundplatte ersetzt. Stellen Sie nun die Pumpe auf den Grundrahmen Fetten Sie beide Dichtflächen des Motorflansches leicht ein und positionieren Sie die Papierdich- tung Montieren Sie den Antrieb gemäß unten stehender Zeichnung Bei langgekuppelten Pumpen wird der Motor durch den Lagerträger ersetzt.
  • Seite 13 Bild 8 Prüfen Sie die Anzahl der Distanzbleche, anhand Anlage A. dieses Manuals bestimmt werden. Die korrekte Anzahl der Bleche ist verantwortlich für die richtige Fördermenge in Abhängigkeit von Druck und Drehzahl. Ziehen Sie die Schrauben mit dem entsprechenden Drehmoment gemäß Anlage D ein und stellen Sie sicher, dass die Nocken parallel mit dem Rotor verlaufen.
  • Seite 14 Nehmen Sie den Abstand zwischen Rotor (nicht Nocken) und der Innenseite des Frontdeckels. Zie- hen Sie danach die Schrauben mit dem entsprechenden Drehmoment an. Tip: Wenn Sie die Taperlock Buchse festziehen, wird der Rotor um ca. 1 mm nach vorne ge- zogen.
  • Seite 15: Installation

    Bild 13 ! GEFAHR Diese Arbeiten dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Ziehen Sie den Schlauch gemäß Kapitel 4. 6 ein. Überprüfen Sie die Pumpe auf Leckagen. 4.3 Installation Stellen Sie sicher, daß der Bereich, in dem die Pumpe installiert werden soll, genügend groß ist, um von allen Seiten an die Pumpe zu gelangen.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Produkt in das Schmiermittel. In einigen Fällen kann es hierbei zu chemischen Reaktio- nen kommen. Sollten Sie hier Zweifel haben, wenden Sie sich an die nächste VERDER Niederlas- sung, diese wird Sie dann beraten und mögliche Alternativen empfehlen.
  • Seite 17: Wartung Außerbetriebnahme Stillstand

    Überschreiten Sie niemals den für die Pumpe zulässigen Druckbereich! ! ACHTUNG Tragen Sie stets Schutzbrille, Handschuhe und Schutzkleidung, wenn Sie an der Pumpe arbeiten! 4.6 Wartung Außerbetriebnahme / Stillstand ! ACHTUNG Wird die Pumpe für längere Zeit außer Betrieb genommen wird empfohlen den Schlauch auszubauen, um Schäden im Bereich des Nockens zu vermeiden.
  • Seite 18 Ausbau des Schlauches Schließen Sie das Einlaßventil und lassen Sie die Pumpe einige Umdrehungen rückwärts laufen. Schließen Sie die Ventile vor und hinter der Pumpe und stellen Sie sicher, daß die Leitung drucklos ist. Entleerung Sie die Leitungen und lösen Sie die Flanschverbindungen an der Pumpe. ! GEFAHR Vor den weiteren Arbeiten ist darauf zu achten, daß...
  • Seite 19 Einbau des Schlauches Es wird empfohlen bei jedem Schlauchwechsel auch die Klemmringe, die im Schlaucheinbindungsset enthalten sind, mit zu wechseln! ! WARNUNG Es darf niemals ein Schlauch bei entferntem Frontdeckel eingebaut werden. • Fetten Sie den Schlauch ausreichend mit Schmiermittel ein und stecken Sie ein Ende in die saugseitige Öffnung des Gehäuses.
  • Seite 20 Gehäuse Schlauch Klemmring Trägerflansch Einsatz • Schrauben Sie nun den Trägerflansch zusammen mit dem Flanscheinsatz an das Gehäuse. sichern Sie, wenn nötig, den Flanscheinsatz mit Spannzangen gegen Herausrutschen oder schlagen Sie den Einsatz während der Montage mit einem Gummihammer vorsichtig nach. •...
  • Seite 21 Lagerung des Schlauches NR und NBR Schläuche können ca. zwei Jahre, EPDM Schläuche ca. 4 Jahre gelagert werden. Die Lagerung sollte stets in kühlen und dunklen Räumen erfolgen, ultraviolette Strahlung beschleunigt den Alterungsprozeß erheblich. Montage und Demontage des Frontdeckels ! WARNUNG Entfernen Sie niemals den Frontdeckel, wenn der Schlauch noch eingebaut ist.
  • Seite 22: Rotor Wechseln

    Rotor wechseln ! GEFAHR Trennen Sie die Pumpe vom elektrischen Anschluß, bevor Sie mit diesen Arbeiten beginnen. Folgen Sie den Instruktionen Montage und Demontage des Frontdeckels Sichern Sie den Rotor mit geeignetem Hebezeug Entfernen Sie die Innensechskantschrauben in der Taperlock Buchse. Lösen Sie den Rotor durch die entsprechenden Ausdrückbohrungen.
  • Seite 23: Auswahl Des Antriebs

    4.7 Auswahl des Antriebe Ihr Verderflex Vertragspartner wird ihnen gerne behilflich sein, den richtigen Antrieb für Sie auszu- wählen. Wenn Sie dennoch den Antrieb selber auswählen möchten, so stellen Sie sicher, daß dieser das richtige Anlaufmoment gemäß der nachfolgenden Tabelle hat. VF 10 VF 15 VF 25...
  • Seite 24: Fehlerbehebung

    Siehe entsprechende Tabelle Schlauchdefekt Schlauch ersetzen Saugseite verstopft Überprüfen Sie die Saugleitung Saugleitung zu lang Fragen Sie VERDER um Rat Viskosität zu hoch Benutzen Sie ein Vakuumgerät Vibrationen in den Rohrleitungen Saug/Druck Leitung lose Für richtige Befestigung sorgen Hohe Drehzahl/Lange Sauglei-...
  • Seite 25 C and/or viscosity's above 2000 mPa·s use one shim less then shown VERDER B.V., Utrechtseweg 4A, Postbus 1, NL-3450 AA Vleuten, Tel.: +31 (0)30 677 92 30, Fax: +31 (0)30 677 39 45, E-mail: bupm@verder.nl Affiliated companies: A - Wien • B - Elversele •CZ - Praha • D - Haan • DK - Ringsted • F - Eragny s/Oise • GB - Leeds • H - Budapest • N - Tistedal • PL - Katowice • RO - Bucuresti...
  • Seite 26 C and/or viscosity's above 2000 mPa·s use one shim less then shown VERDER B.V., Utrechtseweg 4A, Postbus 1, NL-3450 AA Vleuten, Tel.: +31 (0)30 677 92 30, Fax: +31 (0)30 677 39 45, E-mail: bupm@verder.nl Affiliated companies: A - Wien • B - Elversele •CZ - Praha • D - Haan • DK - Ringsted • F - Eragny s/Oise • GB - Leeds • H - Budapest • N - Tistedal • PL - Katowice • RO - Bucuresti...
  • Seite 27 SICHERHEITSDATENBLATT VERDERLUBE Nach DIN 52 900 Stand: 17.08.2001, Rev. C Stoff-/Zubereitungsbezeichnung Handelsname: Schmiermittel/Kühlmittel für VERDER-Schlauchpumpen (VERDERLUBE) Chemische Zusammensetzung: 1,2,3-Propanetriol (C3H8O3) 1,2-Propylen Glycol CN3CHOH-CH2OH, Indigoblau E132 Physikalische und chemische Eigenschaften Form/Farbe/Geruch: Flüssig/Indigoblau/Geruchlos pH-Wert: ca. 7 Kristallisierungspunkt: - 40°C Siedepunkt (1013 mbar): 290 °C ca.
  • Seite 28 Maßnahmen zur Brandbekämpfung - Löschmittel: Wassernebel, alkoholbeständiger Schaum, Pulverlöscher, Kohlendioxyd - Besondere Gefährdung: Bei Brand kann giftiges Acrolein gebildet werden. - Besondere Schutzausrüstung: Schutzkleidung und Atemschutzmaske für Feuerwehrleute werden empfohlen. Maßnahmen bei unbeaufsichtigter Freisetzung Personenbezogen: Keine besonderen Maßnahmen erforderlich Umweltschutzmaßnahmen: Keine besonderen Maßnahmen erforderlich Verfahren zur Reinigung: Absorptionsmittel (z.B.
  • Seite 29: Angaben Zur Ökologie Abbaubarkeit

    Ungereinigte Verpackungen: Örtliche und gesetzliche Regelungen beachten. Die Informationen in diesem Blatt entsprechen unseren derzeitigen Kenntnissen. Wir können jedoch keine Verantwortung oder Haftung übernehme für Folgen, die aus der Anwendung dieser Informationen resultieren. VERDER Deutschland GmbH Rheinische Strasse 43 42781 Haan Tel.: 02129/9342-0...
  • Seite 31 Montageanleitung VERDERFLEX VF100- VF125...
  • Seite 32 Montageanleitung MKII Close coupled design Die Getriebemotoreinheit wird direkt mittels eines Flanschadapters an das rückwärtige Gehäuse ange- flanscht. Dieser ist für einen Serie 400 Brevini Antrieb vorgesehen, kann aber durch einen Adapterring (s.Abb2/3) für Serie 250 umgerüstet werden. Der Rotor wird direkt auf der Getriebewelle mittels eine Taper Lock Buchse befestigt.
  • Seite 33: Adapterring Für Brevini Serie 250

    Montageanleitung Adapterring für Brevini Serie 250 Fig 3 Diese Seiete zur Pumpe Die obige Abb. zeigt die Seite die an die Pumpe angeschraubt wird. 3 von 12...
  • Seite 34 Montageanleitung Brevini Getriebemontage Abb. 4 zeigt das Brevini Getriebe mit der Lüftungsschraube oben. Diese steht nicht ganz senkrecht aber soweit oben wie es der Lochabstand zulässt. Filler Breather Mounted uppermost Ansicht: Brevini Getriebemotor Fig.4 Das Gehäuse ist auf einem Grundrahmen montiert, der es erlaubt beide u.a. Montagepositionen zu wählen.
  • Seite 35 Montageanleitung Achtung! Der Gehäusedeckel hat zwei montagepositionen abhängig von der Stutzenstellung rechts oder links. Auf jeden Fall muss aber der Niveaustopfen beides mittig und vertikal erfüllen. Fig. 11 Positionieren Sie den Rotor vor der Pumpe mittels eines geeigneten Hebezeuges derart, dass die Ta- per Look Schrauben nach vorn, also weg von der Pumpe zeigen.
  • Seite 36 Montageanleitung Rotorabstand in mm VF100 VF125 27.5 30.0 Hinweis! Um den Abstand leichter zu ermitteln, benutzen Sie ein Stück geraden Flachstahl oder rein Lineal, dass sie über das Gehäuse legen. Für den normalen Dauerbetrieb sollte die Pumpe, falls nicht anders angeboten, nicht schneller laufen als nachfolgend aufgeführt: VF100 VF125...
  • Seite 37 Montageanleitung Stecken Sie den Einsatz in den Trägerflansch und drücken Sie ihn in den Schlauch. Mit etwas Schmiermittel gehts leichter Die Schrauben des Trägerflansches müssen gleichmäßig angezogen warden, da ansonsten der Klemmring seine Funktion nicht korrekt erfüllt. Ziehen Sie abwechselnd die Schrauben mit zwei Um- drehungen nach dem unten stehenden Beispiel fest.
  • Seite 38 Montageanleitung Achtung! Wenn die Schrauben mit dem richtigen Drehmoment angezogen wurden, verbleibt ein Spalt von 2-4mm zwischen Flansch und Gehäuse. Toleranzabhängig kann diese Maß jedoch variieren, was allerdings nicht dazu führen darf das zulässige Anzugsmoment zu überschreiten. Polypropylene / PVDF Einsätze (Max. Betriebstemperatur 40°C und 9 bar Betriebsdruck bei starren Rohrleitungen) Diese Varianten sind neben der Edelstahlversion verfügbar und können ebenfalls mit einem Einschraubflansch versehen werden.(Abb 19) Die einzige Abweichung ist, dass diese Variante mit Schrauben an Trägerflansch befestigt wird.(Abb..18)
  • Seite 39 Montageanleitung Neu beim Inspektionsdeckel: Der neue Inspektionsdeckel ist görßer, da er neuerdings eine O- Ring Nut hat, wobei der Lochkreis der selbe geblieben ist um ältere Versionen ersetzen zu können. Durch den O- Ring wird eine zuver- lässige Abdichtung zwischen Gehäuse und Deckel erreicht. Installation: Da das neue Design des Deckels eine Nut aufweist, ist es wichtig die nachfolgenden Instruktionen sorgfältig zu lesen damit der Deckel nicht beschädigt wird:...
  • Seite 40: Bestückung Mit Distanzscheiben

    Montageanleitung 4.6.6 Bestückung mit Distanzscheiben Der Zweck der Distanzscheiben ist es, den erforderlichen Betriebsdruck bei der minimalen Drehzahl zu erreichen. Zusätzliche Distanzscheiben werden den Druck auf den Schlauch erhöhen. Siehe hierzu auch die unten aufgeführte Darstellung. Shim Location 10 von 12...
  • Seite 41 Montageanleitung Antriebsauslegung Ihr VERDER Vertriebspartner wird Ihnen gerne behilflich sein den richtigen Antrieb für Ihre Anwen- dung zu bestimmen. Es muss gewährleistet sein, dass der Antrieb über genügend Drehmoment verfügt, um das Los- brechmoment zu überwinden. Beziehen Sie sich hierbei auf die nachfolgende Tabelle.
  • Seite 42 Montageanleitung Appendix C - Guidance for Correct Lifting using EyeBolts Lifting Applications for metric threaded EyeBolts (Extract below is from standard AS1418.1 which encompasses and is more arduous than BS 4278 British Standards) Single Eyebolt Pair of EyeBolts Axial Trunnion-Type Perpendicular Included Angle Included Angle...
  • Seite 43 Performance curve VF125 37.0 continuous use intermittent use 15 bar 10 bar 7.5 bar max.1 hour running 30.0 min. 1 hour stopped 5 bar 25.0 20.0 40/60 50/70 15.0 0 bar 60/80 70/90 10.0 80/100 Pump speed (rpm) Flow rate ( /hr) Displacement 33.3 l/revolution, Capacity is speed x 2.0 in m Minimum starting torque required: 7000 Nm...
  • Seite 44 Benennung E-Teil Nr. VF125 Ersatzteilliste Dichtungsset Flanschträger 129.1040 Benennung E-Teil Nr. – Inhalt: Gehäuse 129.1968 Flanschträger O-Ring (außen) 07 Flanschträger O-Ring (innen) Gehäuse O-Ring 129.1112 Klemmring (1580mm∅ x 8mm ca.) Flanschträger Assembly (Stahl) 129.0895 Flanschträger Assembly (Kunstst) 129.1895 Gehäusedeckel (28 Bor.) 129.1969 –...
  • Seite 45 VF125 Bef.-Set Einzelteile VF125 Grundrahmen Assembly Bef.-Set – 129.0909.1P Teil Moment Menge M24 U-Scheibe Grundrahmen an Gehäuse M24 x 50 Schraube 55Nm (39,6ft/lb) Grundrahmen an Gehäuse M16 x 50 Schraube 55Nm (39,6ft/lb) Quertraverse an Grundrahmen M16 Nylon Insert Mutter Quertraverse an Grundrahmen M16 U-Scheibe Quertraverse an Grundrahmen VF125 Nocken Assembly Bef.-Set –...
  • Seite 46: Eg-Konformitätserklärung

    VERDER Deutschland GmbH Rheinische Straße 43 42781 Haan EG-Konformitätserklärung Herstellererklärung Gemäß EG-Richtlinie Maschinen 89/392 EWG, Anhang II B Hiermit erklären wir, daß es sich bei dieser Lieferung um die nachfolgend bezeichnete unvollständige Maschine handelt. Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis die Maschine den Bestimmungen der EG-Richtlinien entspricht.

Inhaltsverzeichnis