Overzicht Voorwoord Kettingzaag Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
4 Veiligheidsinstructies Nederlands 1 Achterste handbeschermer 17 Kijkglas De achterste handbeschermer beschermt de Via het kijkglas kan de inhoud van de zaag‐ rechterhand tegen contact met een wegge‐ kettingolietank worden afgelezen. worpen of gebroken zaagketting. 18 Aansluitkabel 2 Kettingtandwieldeksel De aansluitkabel verbindt de kettingzaag met Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐...
STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor de eerste keer de kettingzaag in gebruik neemt. De kettingzaag STIHL MSE 141 dient voor het – De gebruiker verkeert niet onder invloed zagen van haardhout en voor zaagwerkzaamhe‐ van alcohol, medicamenten of drugs.
– Het zaagblad en de zaagketting zijn correct ► Kettingzaaglaarzen met snijprotectie dra‐ gemonteerd. gen. – De zaagketting is correct gespannen. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze Werkgebied en -omgeving kettingzaag is gemonteerd. WAARSCHUWING – Het toebehoren is correct gemonteerd.
Seite 6
► Als de bedieningselementen niet functione‐ ► Met een onbeschadigde zaagketting wer‐ ren: Niet met de kettingzaag werken. ken. ► Alleen origineel STIHL toebehoren voor ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. deze kettingzaag monteren. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ► Zaagblad en zaagketting zo monteren als in opnemen met een STIHL dealer.
Seite 7
■ Tijdens het van takken ontdoen kan een afge‐ doos trekken en contact opnemen met een zaagde tak naar beneden vallen. De gebruiker STIHL dealer. kan struikelen, vallen en ernstig letsel oplo‐ ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen pen.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Obstakels in het werkgebied en op de vlucht‐ De kettingrem kan een terugslag niet voorko‐ weg kunnen de gebruiker hinderen. De gebrui‐ men. ker kan struikelen en vallen. De gebruiker kan WAARSCHUWING ernstig of dodelijk letsel oplopen. ►...
4 Veiligheidsinstructies Nederlands de kettingzaag verliezen en zwaar letsel oplo‐ ► Controleer dat de aansluitkabel, de verleng‐ pen of zelfs worden gedood. kabel en de netstekker hiervan niet zijn ► De kettingzaag met beide handen vasthou‐ beschadigd. den. Als de aansluitkabel of de verlengkabel beschadigd is: ►...
■ Kinderen kunnen de gevaren van de ketting‐ ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd zaag niet herkennen en ook niet inschatten. is: aansluitkabel door een STIHL dealer Kinderen kunnen ernstig letsel oplopen. laten vervangen. ► Netstekker van de kettingzaag lostrekken ►...
► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: de kettingzaag niet gebruiken en con‐ ► Zaagketting zo in de groef van het zaagblad tact opnemen met een STIHL dealer. leggen, dat de pijlen op de verbindingsscha‐ kels van de zaagketting aan de bovenzijde in Motorzaag completeren de draairichting zijn gericht.
Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Het zaagblad en de zaagketting zo op de ket‐ tingzaag plaatsen dat aan de volgende voor‐ waarden wordt voldaan: – De aandrijfschakels van de zaagketting val‐ len in de tanden van het kettingtandwiel (5). – De kop van de bout (6) valt in het sleufgat van het zaagblad (8).
7 Kettingrem inschakelen en lossen Nederlands De handbeschermer klikt hoorbaar vast. De handbeschermer staat bij het symbool . De kettingrem is ingeschakeld. Kettingrem lossen ► De olietankdop met een geschicht gereed‐ schap zo lang linksom draaien tot de olietank‐ dop kan worden weggenomen. ►...
► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken men met een STIHL dealer. wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ De kettingzaag is defect. ler. Motorzaag controleren Zaagketting controleren ►...
► Schakelhendel indrukken en weer loslaten. kettingzaag niet gebruiken en contact opne‐ ► Als de schakelhendel zwaar loopt of niet men met een STIHL dealer. De kettingsme‐ terugveert in de eindstand: de kettingzaag niet ring is defect. gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
Seite 16
Nederlands 10 Met de motorzaag werken 10.2 Zagen WAARSCHUWING ■ Als er een terugslag optreedt kan de ketting‐ zaag naar boven in de richting van de gebrui‐ ker worden geslingerd. De gebruiker kan ern‐ stig of dodelijk letsel oplopen. ► Met vol gas zagen. ►...
Seite 17
10 Met de motorzaag werken Nederlands 10.4.4 Basisbeginselen voor de velsnede ► Als de stam grote, gezonde worteluitlopers heeft: de worteluitlopers eerst loodrecht en vervolgens horizontaal inzagen en vervolgens verwijderen. 10.4.3 Valkerf inzagen De valkerf bepaalt de richting waarin de boom 1/10 valt.
Seite 18
Nederlands 10 Met de motorzaag werken – de takvorming van de boom ► De velsnede maken in de richting van de vei‐ – beschadigingen aan de boom ligheidsband. – de gezondheidstoestand van de boom – indien er sneeuw op de boom ligt: de sneeuw‐ belasting –...
Seite 19
10 Met de motorzaag werken Nederlands ► De borglijst met uitgestrekte armen van bui‐ tenaf en schuin van boven doorzagen. De boom valt. 10.4.10 Overhangende boom met grote stam‐ diameter vellen Een overhangende boom wordt geveld door mid‐ del van een velsnede met borglijst. Deze vel‐ snede moet worden uitgevoerd als de stamdia‐...
► Kettingtandwieldeksel uitbouwen. ► Kettingzaag reinigen. ► Gebied rondom het kettingtandwiel met een ► Zaagblad en zaagketting reinigen. vochtige doek of STIHL harsoplosmiddel reini‐ ► Moer op het kettingtandwieldeksel losdraaien. gen. ► Spanbout 2 slagen linksom draaien. ► Kettingtandwieldeksel monteren.
STIHL vijlkaliber en evenwijdig aan de slijtage‐ ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken markering. Het STIHL vijlkaliber moet passen wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ bij de steek van de zaagketting. ler. 0458-729-7621-B...
Nederlands 16 Repareren ► Als er onduidelijkheden zijn: contact opnemen zaagblad of de zaagketting niet gebruiken en met een STIHL dealer. contact opnemen met een STIHL dealer. 16 Repareren 16.1 Kettingzaag, zaagblad en zaagketting repareren De gebruiker kan de kettingzaag, het zaagblad en zaagketting niet zelf repareren.
18 Technische gegevens 18.4 Minimale groefdiepte van de zaagbladen 18.1 Kettingzaag STIHL MSE 141 C De minimale groefdiepte is afhankelijk van de – Netspanning: zie typeplaatje steek van het zaagblad. – Frequentie: zie typeplaatje – 1/4" P: 4 mm –...
23 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands u de controle over het elektrische gereed‐ Waiblingen, 3-2-2020 schap verliezen. ANDREAS STIHL AG & Co. KG 23.3 Elektrische veiligheid a) De aansluitsteker van het elektrische gereed‐ schap moet in de contactdoos passen. Aan de steker mogen op geen enkele wijze wijzigin‐...
Nederlands 23 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke b) Geen elektrisch gereedschap gebruiken waar‐ beschermende uitrusting zoals een stofmas‐ van de schakelaar defect is. Elektrisch ker, werkschoenen met stroeve zool, een vei‐ gereedschap dat niet meer kan worden in- of ligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke‐...
23 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 23.7 Veiligheidsinstructies voor ket‐ i) Draag de kettingzaag aan de voorste hand‐ greep in uitgeschakelde staat, houd de zaag‐ tingzagen ketting van het lichaam afgewend. Bij trans‐ port of opslag van de kettingzaag altijd de Algemene veiligheidsinstructies voor kettingza‐...
– Volg de instructies van de fabrikant voor het sable de la nature. La présente Notice d'emploi slijpen en het onderhoud van de zaagketting vous aidera à utiliser votre produit STIHL en op. Een te lage dieptebegrenzer verhoogt de toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
3 Vue d'ensemble français 6 Vis de tension AVIS La vis de tension permet le réglage de la ten‐ ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ sion de la chaîne. ser des dégâts matériels. 7 Bouton de réinitialisation ► Les mesures indiquées peuvent éviter des Le bouton de réinitialisation sert à...
– L'utilisateur est capable de reconnaître nation prévue et d'évaluer les dangers de la tronçon‐ neuse. Cette tronçonneuse STIHL MSE 141convient – L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐ pour le sciage du bois de chauffage et les tra‐ teur faisant un apprentissage profes‐...
AVERTISSEMENT respectif. ► STIHL recommande de porter une visière ■ Des passants, des enfants et des animaux ne protégeant le visage. peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ ► Porter un vêtement de coupe assez étroite gers de la tronçonneuse et des objets soule‐...
► Si les éléments de commande ne fonction‐ Bon état pour une utilisation en nent pas : ne pas travailler avec la tronçon‐ toute sécurité neuse. ► Monter des accessoires d'origine STIHL 4.6.1 Tronçonneuse destinés à cette tronçonneuse. La tronçonneuse se trouve en bon état pour une ►...
Seite 33
■ Si personne ne se trouve à portée de voix, en ter un revendeur spécialisé STIHL. dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut pro‐...
Seite 34
français 4 Prescriptions de sécurité ■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, personnes risquent de subir des blessures la chaîne continue de tourner pendant quel‐ très graves, voire mortelles. ques instants. Si la chaîne en rotation entre en ► Au moindre doute : ne pas abattre l'arbre contact avec une personne, elle peut causer soi-même.
4 Prescriptions de sécurité français un coin d'abattage dur et est rapidement frei‐ ment du plan de basculement de la tron‐ née, cela peut provoquer un rebond. Des per‐ çonneuse. sonnes risquent de subir des blessures gra‐ ► Travailler comme décrit dans la présente ves, voire mortelles.
français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.3 Contrecoup ► Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches. ► Brancher la fiche secteur du cordon d'ali‐ mentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est pro‐...
► Si le cordon d'alimentation électrique est prise de la rallonge. défectueux ou endommagé : faire rempla‐ ► Débrancher la fiche de la rallonge de la cer le cordon d'alimentation électrique par prise de courant. un revendeur spécialisé STIHL. ► Engager le frein de chaîne. 0458-729-7621-B...
: consul‐ caractéristiques techniques, ter un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter la tronçonneuse, engager le frein de ► Effectuer la maintenance ou la réparation chaîne et extraire la fiche de la rallonge de la du guide-chaîne et de la chaîne comme...
6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Arrêter la tronçonneuse, engager le frein de ► Poser le guide-chaîne et la chaîne sur la tron‐ chaîne et extraire la fiche de la rallonge de la çonneuse de telle sorte que les conditions sui‐ prise de courant.
français 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne ► Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide. ► Avec la main gauche, écarter le protège-main de la poignée tubulaire. ► À l'aide d'un outil approprié, tourner le bou‐ Le protège-main s'encliquette avec un déclic chon du réservoir à...
► Contrôler les traces d'usure du pignon avec un deur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage gabarit de contrôle STIHL. STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit ► Si la profondeur des traces d'usure dépasse la convenir pour le pas de la chaîne.
Mise en marche de la tronçonneuse lisé STIHL. ► Introduire la fiche de la rallonge dans une ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier prise de courant. l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. ► Desserrer le frein de chaîne.
► Si des traces de projection d'huile ne sont toujours pas visibles sur la surface claire : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux. ► Appliquer la griffe et l'utiliser comme pivot.
Seite 44
français 10 Travail avec la tronçonneuse ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par rapport à la direction de chute et que la tron‐ çonneuse se trouve près du sol. ► Exécuter la coupe à l'horizontale (plancher ou sole).
Seite 45
10 Travail avec la tronçonneuse français moins 3 cm), par rapport au plancher de l'en‐ taille d'abattage. F Patte de sécurité La patte de sécurité retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. La patte de sécurité a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diamètre du tronc.
Seite 46
français 10 Travail avec la tronçonneuse ► Introduire un coin. Choisir un coin approprié ► Introduire un coin. Choisir un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
11 Après le travail français ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tant une coupe oblique par le haut. tant une coupe oblique par le haut.
► Nettoyer la zone située autour du pignon avec prise de courant. un chiffon humide ou avec un produit STIHL ► Débrancher la fiche du cordon d'alimentation dissolvant la résine.
STIHL. bien entraîné. 16 Réparation Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage 16.1 Réparation de la tronçonneuse, des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition du guide-chaîne et de la chaîne...
► Tendre correctement la chaîne. Le pignon de renvoi du guide-chaîne ► Nettoyer le pignon de renvoi du est bloqué. guide-chaîne avec le produit STIHL dissolvant la résine. La tronçonneuse s'ar‐ La fiche du cordon d'alimentation élec‐ ► Brancher la fiche du cordon d'ali‐...
K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². – Fusible : 16 A – Puissance absorbée : 1400 W STIHL recommande de porter une protection – Poids sans guide-chaîne, ni chaîne : 4,1 kg auditive. – Capacité maximale du réservoir à huile : –...
– Type : MSE 141 C rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Numéro d'identification de série : 1208 c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
à l'humidité. La pénétration d'eau dans un GB 3883.1) pour outils électroportatifs à moteur. outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à d) Utiliser le cordon d'alimentation électrique mot. exclusivement pour la fonction prévue. Ne AVERTISSEMENT jamais utiliser le cordon d'alimentation électri‐...
français 23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un sation d'un dispositif d'aspiration des poussiè‐ disjoncteur différentiel réduit le risque d'un res peut réduire les dangers dus aux poussiè‐ choc électrique. res. h) Ne pas se laisser aller dans un faux sentiment 23.4 Sécurité...
23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français avec des tranchants bien aiguisés se coincent neuse entre en contact avec un câble sous moins souvent et peuvent être guidés plus tension, cela risque de mettre les éléments facilement. métalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique.
Liebe Kundin, lieber Kunde, les bras dans la position idéale pour pouvoir résister aux forces de rebond. En prenant les es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ précautions adéquates, l'utilisateur peut maîtri‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ser les forces de rebond.
Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt. Dr. Nikolas Stihl WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐ BEWAHREN.
Bestimmungsgemäße Verwen‐ tung mit einer Verlängerungsleitung. dung 20 Kettenschutz Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Die Motorsäge STIHL MSE 141 dient zum Sägen Sägekette. von Brennholz und für Sägearbeiten im hausna‐ hen Bereich. # Leistungsschild mit Maschinennummer Die Motorsäge darf bei Regen nicht verwendet Symbole werden.
Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung ► Falls die Motorsäge an eine andere Person im Handel erhältlich. weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu mitgeben. tragen. ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil Anforderungen erfüllt:...
– Die Führungsschiene und Sägekette sind rich‐ gen. tig angebaut. – Die Sägekette ist richtig gespannt. Arbeitsbereich und Umgebung – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge WARNUNG ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐...
Seite 61
► Umlaufende Sägekette nicht berühren. destnuttiefe ist: Führungsschiene ersetzen. ► Falls die Sägekette durch einen Gegen‐ ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. stand blockiert ist: Motorsäge ausschalten, ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Kettenbremse einlegen und Netzstecker Fachhändler aufsuchen. der Verlängerungsleitung aus der Steck‐ 4.6.3 Sägekette...
Seite 62
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung ■ Während des Fällens kann ein Baum und kön‐ arbeiten. nen Äste auf Personen oder Gegenstände fal‐ ■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, läuft len. Personen können schwer verletzt oder die Sägekette noch kurze Zeit weiter.
Seite 63
4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Falls ein Baum nicht vollständig zu Boden fällt ► Eine rückschlagreduzierte Sägekette ver‐ oder in einem anderen Baum hängen bleibt, wenden. kann der Benutzer die Fällung nicht mehr kon‐ ► Eine Führungsschiene mit einem kleinen trolliert beenden. Schienenkopf verwenden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG zum Benutzer hin gestoßen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motor‐ ■ Während des Arbeitens kann eine falsche säge verlieren und schwer verletzt oder getö‐ Netzspannung oder eine falsche Netzfrequenz tet werden. zu einer Überspannung in der Motorsäge füh‐ ►...
► Netzstecker der Motorsäge aus der Verlän‐ STIHL Fachhändler ersetzen lassen. gerungsleitung ziehen. ► Falls die Motorsäge gewartet oder repariert ► Netzstecker der Verlängerungsleitung aus werden muss: Einen STIHL Fachhändler der Steckdose ziehen. aufsuchen. ► Kettenbremse einlegen. ► Führungsschiene und Sägekette so warten ►...
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene können: Motorsäge nicht verwenden und legen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. gliedern der Sägekette auf der Oberseite in Motorsäge zusammen‐ Laufrichtung zeigen.
6 Motorsäge zusammenbauen deutsch ► Mutter (1) aufschrauben und anziehen. ► Falls bei Verwendung einer Carving-Füh‐ rungsschiene die Treibglieder der Sägekette 6.1.2 Führungsschiene und Sägekette an der Unterseite der Führungsschiene weni‐ abbauen ger als zur Hälfte sichtbar sind: Sägekette ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ erneut spannen.
Symbol . Die Ketten‐ bremse ist gelöst. Motorsäge einschalten und ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ausschalten ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Motorsäge nicht verwenden und einen Motorsäge einschalten...
Schneidezahn nicht sichtbar ist: Säge‐ kette nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐ gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf ► Führungsschiene vollständig so durch das der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Holz führen, dass der Krallenanschlag immer Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmie‐ wieder neu angesetzt wird. rung ist defekt.
10 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch 10.3 Entasten 10.4.2 Arbeitsbereich am Stamm vorbereiten ► Hindernisse im Arbeitsbereich am Stamm ent‐ fernen. ► Bewuchs am Stamm entfernen. ► Motorsäge auf dem Stamm abstützen. ► Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebel‐ bewegung gegen den Ast drücken. ►...
deutsch 10 Mit der Motorsäge arbeiten ► Falls das Holz gesund und langfasrig ist: Splintschnitte so einsägen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Die Splintschnitte sind auf beiden Seiten gleich. – Die Splintschnitte sind auf Höhe der Fall‐ kerbsohle. – Die Splintschnitte sind 1/10 des Stamm‐ durchmessers breit.
10 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ausgeführt werden, falls der Stammdurchmesser kleiner als die tatsächliche Schnittlänge der Motorsäge ist. ► Warnruf abgeben. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken.
deutsch 10 Mit der Motorsäge arbeiten ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts hin‐ ter der Bruchleiste ansetzen und als Dreh‐ punkt benutzen. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken. ►...
► Kettenraddeckel abbauen. Uhrzeigersinn drehen. ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Die Sägekette ist entspannt. Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Mutter anziehen. ► Kettenraddeckel anbauen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐...
15.2 Führungsschiene entgraten An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und Fachhändler aufsuchen.
– elektrische Schutzart: IP20 (Schutz gegen beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ Berührung mit den Fingern; Schutz gegen werte beträgt 2 m/s². Fremdkörper mit einem Durchmesser STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. > 12 mm) – Schalldruckpegel L gemessen nach 18.2 Verlängerungsleitungen...
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren. bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Gemessener Schallleistungspegel: 103 dB(A) für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Garantierter Schallleistungspegel: 105 dB(A) Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐...
deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge cker des Elektrowerkzeugs herauszuziehen. WARNUNG Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen‐ ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ den Teilen. Beschädigte oder verwickelte gen, Bebilderungen und technischen Daten, Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen elektrischen Schlages.
23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal‐ so beschädigt sind, dass die Funktion des ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Leitung kann metallene Geräteteile unter l) Versuchen Sie nicht einen Baum zu fällen, Spannung setzen und zu einem elektrischen bevor Sie nicht ein Verständnis der Risiken Schlag führen. und deren Vermeidung haben. Beim Fällen des Baumes können schwere Verletzungen d) Tragen Sie Augenschutz.
Seite 83
23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch – Halten Sie sich an die Anweisungen des Her‐ stellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhö‐ hen die Neigung zum Rückschlag. 0458-729-7621-B...