Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
MAINTENANCE HANDBOOK
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für coldline W5T

  • Seite 1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE HANDBOOK BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Seite 3 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE HANDBOOK Page 23 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN Seite 41 NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Page 59...
  • Seite 4: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    Corretto smaltimento del prodotto ( Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) rifiuti elettrici ed elettronici) Corretto smaltimento del prodotto ( Corretto smaltimento del prodotto ( rifiuti elettrici ed elettronici) rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
  • Seite 5 INDICE CONDIZIONI DI IMPIEGO Introduzione Condizioni di impiego DATI TECNICI INSTALLAZIONE Introduzione Integrità Pulizia Condizioni di servizio Livellamento Messa in funzione QUADRO COMANDI DESCRIZIONE DEI CICLI Nozioni sui cilci di abbattimento/surgelazione Modalità di abbattimento/surgelazione Conservazione FUNZIONAMENTO Accensione/Spegnimento Abbattimento/Surgelazione Apertura della porta durante l’esecuzione di un ciclo Pump-down Lettura sonda di temperatura e sonda spillone Sonda spillone riscaldata (optional)
  • Seite 6: Dati Tecnici

    1.0 CONDIZIONI DI IMPIEGO 1.1 INTRODUZIONE Le nostre apparecchiature sono studiate ed ottimizzate per ottenere elevate prestazioni in condizioni di utilizzo professionale. Questa apparecchiatura non è destinata all’utilizzo da parte di persone le cui capacità fisiche, mentali, sensoriali siano ridotte o con mancanza di esperienza o conoscenza, salvo che sotto la guida e il controllo di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 7 3.0 INSTALLAZIONE 3.1 INTRODUZIONE L’apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente progettato, quindi conservazione di vivande entro i limiti di temperatura dichiarati dal costruttore. Ogni altro uso è da considerarsi improprio. Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di uso improprio dell’apparecchio. Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Seite 8: Quadro Comandi

    4.0 QUADRO COMANDI On/Off. Accende o spegne l’apparecchio. Start/Stop Selezione riscaldamento sonda a spillone (optional) Selezione ciclo a tempo Decremento. In programmazione scorre i codici dei parametri. Incremento. In programmazione scorre i codici dei parametri. Selezione ciclo abbattimento hard Selezione ciclo abbattimento soft Selezione ciclo surgelazione Selezione sterilizzazione (optional) Per avviare uno sbrinamento.
  • Seite 9 5.0 DESCRIZIONE DEI CICLI 5.1 NOZIONI SUI CICLI DI ABBATTIMENTO/SURGELAZIONE Soft Soft Hard Hard Freezing Freezing Soft Soft Hard Hard Freezing Freezing L’abbattimento soft soft soft viene utilizzato soft L’abbattimento hard hard hard hard viene utilizzato Il ciclo di surgelazione surgelazione surgelazione surgelazione viene...
  • Seite 10 6.0 FUNZIONAMENTO 6.1 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Dopo aver alimentato l’apparecchio, il quadro comandi (4.0 4.0) esegue automaticamente un lamp-test. I led e i display si accendono per alcuni secondi, trascorsi i quali il la macchina entra in fase "OFF OFF" (il quadro comandi è...
  • Seite 11: Sbrinamento Automatico

    6.7 SBRINAMENTO AUTOMATICO Durante il funzionamento, la normale formazione di brina sulla superficie dell’evaporatore ne riduce l‘efficienza. Lo sbrinamento ha la funzione di ripristinare il massimo rendimento. Gli sbrinamenti sono eseguiti automaticamente: - Al termine di ogni ciclo di abbattimento/surgelazione. - Ad intervalli di 6 ore in fase di conservazione.
  • Seite 12 Il compressore si arresta 5 5 5 5 secondi dopo la pressione del pulsante (pump-down 6 6 6 6 .4 .4 .4 .4). • Importante Importante Importante Importante • Il conto alla rovescia ha inizio quando la temperatura rilevata dalla sonda a spillone, al cuore del prodotto, è...
  • Seite 13 7.3 SURGELAZIONE PER TEMPERATURA Il ciclo di surgelazione per temperatura è controllato dalla sonda a spillone. Selezione rapida comandi da modalità stand Selezione rapida comandi da modalità stand Selezione rapida comandi da modalità stand Selezione rapida comandi da modalità stand- - - - by Surgelazione Start Sequenza comandi in dettaglio:...
  • Seite 14 2. Premere il pulsante per selezionare il ciclo di abbattimento soft soft. soft soft • Il led relativo al pulsante si illumina. • Il display DY1 DY1 visualizza il set point dell’aria in cella (- - - - 2°C 2°C 2°C 2°C).
  • Seite 15 • Il led relativo al pulsante lampeggia. • Premendo il pulsante in fase di conservazione si visualizza la durata del ciclo appena concluso. La fase di conservazione deve durare solo il tempo strettamente necessario. • 8. Per terminare la modalità di conservazione premere il pulsante •...
  • Seite 16 9.0 PROGRAMMI 9.1 CREAZIONE DI UN NUOVO PROGRAMMA Se il prodotto è di piccola pezzatura, non consente l’impiego della sonda a spillone, inoltre si raffredda velocemente con largo anticipo rispetto al tempo massimo. In questi casi è utile memorizzare un programma a tempo predefinito.
  • Seite 17 Sequenza comandi in dettaglio: Sequenza comandi in dettaglio: Sequenza comandi in dettaglio: Sequenza comandi in dettaglio: 1. Assicurarsi che l’apparecchio sia in modalità stand stand stand- - - - by stand by (6.1 6.1). 2. Premere il pulsante per richiamare un programma esistente. •...
  • Seite 18 Sonda al cuore Sonda al cuore Sonda al cuore Sonda al cuore Per un funzionamento ottimale, la sonda a spillone deve essere posizionata al centro del prodotto. Verificare che la punta della sonda non fuoriesca dal prodotto e non sia a contatto con la teglia.
  • Seite 19 12.0 ALLARMI Ad ogni segnalazione visiva di allarme è associato un avvisatore acustico. E’ possibile tacitare il buzzer premendo il pulsante “E0 E0” lampeggiante; errore sonda cella errore sonda cella errore sonda cella errore sonda cella. • Segnala un guasto della sonda cella o un errato collegamento della stessa. •...
  • Seite 20: Schema Di Collegamento

    13.0 SCHEMA DI COLLEGAMENTO Alimentazione 230 V 4-5-6 Non utilizzati 10-11 Uscita gestione compressore 9-11 Uscita gestione elettrovalvola pump-down 8-11 Uscita gestione ventola evaporatore 7-11 Uscita gestione sbrinamento 12-13-14 Uscita gestione lampada U.V. (optional) 15-19 Ingresso digitale allarme bassa pressione (non utilizzato) 16-19 Ingresso digitale protezione termica compressore (non utilizzato) 17-19...
  • Seite 21: Manutenzione E Pulizia

    14.0 MANUTENZIONE E PULIZIA Le operazioni di manutenzione ordinaria possono essere eseguite da personale non specializzato seguendo scrupolosamente le istruzioni di seguito riportate. Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disconnettere l’apparecchio Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disconnettere l’apparecchio Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disconnettere l’apparecchio Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disconnettere l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS OPERATING CONDITIONS General information Operating conditions SPECIFICATIONS INSTALLATION Introduction Damage check Cleaning Working conditions Levelling Putting into operation CONTROL PANEL DESCRIPTION OF CYCLES Notions on blast chilling/blast freezing cycles Blast chilling/blast freezing modes Holding OPERATION Switching on/off Blast chilling/blast freezing Opening the door while a cycle is running Pump-down Temperature sensor and needle probe readings...
  • Seite 24: Operating Conditions

    1.0 OPERATING CONDITIONS 1.1 GENERAL INFORMATIONS Our appliances are disigned and optimised in order to obtain high performance. This appliance must not be used by people with limited physical, mental or sensory abilities or without experience and knowledge of it, unless instructed in its use by those responsible for thir safety.
  • Seite 25: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 INTRODUCTION The appliance must be used solely for the purpose it was specifically designed for, i.e. for storing food within the temperature range stated by the manufacturer. Understand that any other use shall be considered improper. The Manufacturer declines all responsibility in the event of improper use of the appli i i i ance. The Manufacturer declines all responsibility in the event of improper use of the appl ance.
  • Seite 26: Control Panel

    4.0 CONTROL PANEL On/Off. To switch the instrument off. Start/Stop View needle temperature Switch to time-based cycle Decrease Increase Select hard blast chilling cycle Select soft blast chilling cycle Select blast freezing cycle (optional) Select sterilization Manual defrosting Select programs...
  • Seite 27: Description Of Cycles

    5.0 DESCRIPTION OF CYCLES 5.1 NOTIONS ON BLAST CHILLING/BLAST FREEZING CYCLES Soft Soft Hard Hard Freezing Freezing Soft Soft Hard Hard Freezing Freezing Soft Soft blast chilling is employed to Soft Soft Hard Hard blast chilling is employed to Hard Hard Blast freezing Blast freezing...
  • Seite 28: Operation

    6.0 OPERATIONS 6.1 SWITCHING ON/OFF Once you have turned on the appliance's power, the control panel (3.0 3.0) automatically runs a lamp test. The LEDs and displays come on for a few seconds, after which the display switches "OFF OFF" (control panel is off but still powered).
  • Seite 29: Manual Defrosting

    - At the end of each blast chilling/blast freezing cycle. - At 6-hour intervals during holding. The purpose of the evaporator sensor is to produce the utmost efficiency and shorten defrosting times by measuring the end-of-defrosting temperature. 6.8 MANUAL DEFROSTING This mode should be used only when further defrosting is required in addition to that performed automatically by the appliance.
  • Seite 30: Temperature -Based Hard Blast Chilling

    Important portant portant portant • Countdown starts when core temperature measured by the needle probe drops below +65°C. • When a soft soft blast chilling cycle is started, the compressor works non-stop until air temperature in the soft soft compartment reaches - - - - 2°C 2°C.
  • Seite 31: Time-Based Blast Chilling/Blast Freezing

    Shortcut commands while in standby mode Shortcut commands while in standby mode Shortcut commands while in standby mode Shortcut commands while in standby mode Blast freezing Start Detailed commands sequence Detailed commands sequence Detailed commands sequence Detailed commands sequence: : : : 1.
  • Seite 32: Time-Based Hard Blast Chilling

    • Display DY2 DY2 reads “--- ---”. --- --- 3. Press button to select a time-based cycle. 4. Use buttons to set the desired cycle time. 5. Press button to start the soft blast chilling cycle. • The led button comes on.
  • Seite 33: Time-Based Blast Freezing

    • If you press button during holding time, you can view the time of the cycle just completed to see how long it took. The holding stage must last only as long as strictly necessary. • 8. To exit holding mode, press button •...
  • Seite 34: Programs

    9.0 PROGRAMS 9.1 CREATING A NEW PROGRAM If the product comes in small portions, the needle probe cannot be used and, moreover, cooling is quick and will take much less than the maximum time. In such cases, it is a good idea to store a program with a predefined time.
  • Seite 35: Haccp Electronic Recorder (Optional)

    Detailed commands sequence: Detailed commands sequence: Detailed commands sequence: Detailed commands sequence: 1. Make sure the appliance is in standby standby standby standby mode (6.1 6.1). 2. Press button to call up an existing program. • DY1 DY1 reads “P P P P 1 1 1 1 ”. 3.
  • Seite 36 Core te Core te Core te Core temperature probe mperature probe mperature probe mperature probe To achieve best operation, the needle probe must be positioned in the centre of the product. Make sure the probe tip does not poke through the product or touch the pan.
  • Seite 37: Alarms

    12.0 ALARMS Each visual alarm warning is associated with an audible warning. You can silence the buzzer by pressing button “E0 E0” flashing; compartment sensor error compartment sensor error compartment sensor error. compartment sensor error • Tells you that compartment sensor is faulty or is not connected properly. •...
  • Seite 38: Connection Diagram

    13.0 CONNECTION DIAGRAM 230 V power supply 4-5-6 Not used 10-11 Compressor management output 9-11 Pump-down solenoid valve management output 8-11 Evaporator fan management output 7-11 Defrost management output 12-13-14 UV lamp management output (optional) 15-19 Low pressure alarm digital input (not used) 16-19 Compressor thermal cutout alarm digital input (not used) 17-19...
  • Seite 39: Maintenance And Cleaning

    14.0 MAINTENCANCE AND CLEANING Routine maintenance work can be carried out by non-specialized personnel, following the instructions given below to the letter. Before performing any maintenance or cleaning work, disconnect the ap p p p pliance from the power Before performing any maintenance or cleaning work, disconnect the a pliance from the power Before performing any maintenance or cleaning work, disconnect the a Before performing any maintenance or cleaning work, disconnect the a...
  • Seite 41 INHALT EINSATZBEDINGUNGEN Allgemeine Himweise Einsatzbedingungen TECHNISCHE DATEN INSTALLATION Allgemeine Himweise Unversehrtheit Reinigung Einsatzbedingungen Nivellierung Inbetriebnahme BEDIENFELD BESCHREIBUNG DER ZYKLEN Anmerkungen zu den Zyklen Herunterkühlen und Tiefgefrieren Modalität Herunterkühlen/Tiefgefrieren Konservierung FUNKTIONSWEISE Einschaltung/Ausschaltung Herunterkühlen/Gefrieren Öffnen der Tür während der Durchführung eines Zyklusses Pump-down Ablesung des Temperaturfühlers und der Einsteckfühlers Beheizter Einsteckfühler (Sonderzubehör)
  • Seite 42: Einsatzbedingungen

    1.0 EINSATZBEDINGUNGEN 1.1 ALLGEMEINE HIMWEISE Unsere Geräte werden für hohe Leistungen und Wirkungsgrade entwickelt und optimiert. Das Gerät darf nicht Personen benutzt werden, die körperloch, in ihrer Wahrnehmungsfähigkeit oder ihren geistigen Kräften eigeschränkt sind oder die nicht über entsprechende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sei werden durch eine verantwortliche Person eingewiesen.
  • Seite 43: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 ALLGEMEINE HIMWEISE Das Gerät darf für die Einsatzzwecke verwendet werden, für die es ausdrücklich konzipiert wurde, also für die Aufbewahrung von Lebensmitteln innerhalb des vom Hersteller angegebenen Temperaturbereiches. Jede andere Verwendung ist als Zweckentfremdung anzusehen. Installation darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden.Bei unsachgemäßer Installation darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden.Bei unsachgemäßer Installation darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden.Bei unsachgemäßer Installation darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden.Bei unsachgemäßer...
  • Seite 44: Bedienfeld

    4.0 BEDIENFELD On/Off. Um das Gerät auszuschalten. Start/Stop Anzeige Temperatur Einsteckfühler (Sonderzubehör) Umschaltung Zyklus nach Zeit Während der Programmierphase scrollen in der Parameterliste oder senken von Werten. Während der Programmierphase scrollen in der Parameterliste oder erhöhen von Werten. Wahl Zyklus Hard-Herunterkühlen Wahl Zyklus Soft-Herunterkühlen Wahl Zyklus Tiefgefrieren Wahl Sterilisierung (Sonderzubehör)
  • Seite 45: Beschreibung Der Zyklen

    5.0 BESCHREIBUNG DER ZYKLEN 5.1 ANMERKUNGEN ZU DEN ZYKLEN HERUNTERKÜHLEN UND TIEFGEFRIEREN Soft Soft Hard Hard Tiefgefriere Tiefgefrieren n n n Soft Soft Hard Hard Tiefgefriere Tiefgefriere Das Herunterkühlen Soft Soft Soft Soft wird zum Das Herunterkühlen Hard Hard Hard Hard wird zum Das Tiefgefrieren Tiefgefrieren...
  • Seite 46: Funktionsweise

    6.0 FUNKTIONSWEISE 6.1 EINSCHALTUNG/AUSSCHALTUNG Nach dem Speisen des Gerätes führt das Bedienfeld (4. 4. 4. 4.0 0 0 0 ) automatisch in Lamp-Test durch. Die Leds und das Display leuchten für einige Sekunden auf und dann wechselt die Maschine zur Phase "OFF OFF"...
  • Seite 47: Automatisches Abtauen

    6.7 AUTOMATISCHES ABTAUEN Während des Betriebs reduziert die normale Eisbildung auf der Verdampferoberfläche die Effizienz. Das Abtauen dient zur Wiederherstellung der maximalen Leistung. Die Abtauzyklen werden automatisch ausgeführt: - Am Ende jedes Zyklusses Herunterkühlen/Tiefgefrieren. - In Intervallen von 6 Stunden in der Konservierungsphase. Die maximale Effizienz und die minimale Dauer werden durch das Vorhandensein des Verdampferfühlers gewährleistet, der die Temperatur für das Ende des Abtauvorgangs erfasst.
  • Seite 48: Hard-Herunterkühlen Nach Temperatur

    7. Drücken Sie zum Beenden der Konservierungsmodalität die Taste • Die Led der Taste geht aus. Der Kompressor hält 5 5 5 5 Sekunden nach dem Drücken der Taste an (pump-down 6.4 6.4). • Wichtig Wichtig Wichtig Wichtig • Der Countdown beginnt, wenn die von dem Einsteckfühler im Zentrum des Produkts gemessen Temperatur weniger als +65°C beträgt.
  • Seite 49: Tiefgefrieren Nach Temperatur

    • Der Zyklus Herunterkühlen endet, wenn der Einsteckfühler im Zentrum des Produkts eine Temperatur von +3°C +3°C +3°C +3°C misst. Die max. Dauer des Zyklusses beträgt 90 Minuten 90 Minuten 90 Minuten 90 Minuten. 7.3 TIEFGEFRIEREN NACH TEMPERATUR Der Tiefgefrierzyklus nach Temperatur wird von dem Einsteckfühler kontrolliert. Schnellwahl Befehle von Stand Schnellwahl Befehle von Stand Schnellwahl Befehle von Stand...
  • Seite 50: Hard-Herunterkühlen Nach Zeit

    Schnellwahl Befehle von Stand Schnellwahl Befehle von Stand Schnellwahl Befehle von Stand Schnellwahl Befehle von Stand- - - - by Herunterkühlen Zyklus nach Zeit Start Soft Befehlssequenz im Detail Befehlssequenz im Detail Befehlssequenz im Detail Befehlssequenz im Detail: : : : 1.
  • Seite 51: Tiefgefrieren Nach Zeit

    3. Drücken Sie die Taste zum Wählen des Zyklusses nach Zeit. 4. Die Dauer des Zyklusses kann mit den Tasten geändert werden. 5. Drücken Sie die Taste zum Starten des Gefrierzyklusses Hard Hard Hard Hard. • Die Led der Taste leuchtet auf.
  • Seite 52: Programme

    • Beim Drücken der Taste in der Konservierungsphase wird die Dauer des soeben abgeschlossenen Zyklusses angezeigt. Die Konservierungsphase darf nur die unbedingt erforderliche Zeit dauern. • 8. Drücken Sie zum Beenden der Konservierungsmodalität die Taste • Die Led der Taste geht aus.
  • Seite 53: Aufrufen Eines Programms

    9.2 AUFRUFEN EINES PROGRAMMS Schnellwahl Befehle von Stand Schnellwahl Befehle von Stand Schnellwahl Befehle von Stand Schnellwahl Befehle von Stand- - - - by Programme Wahl Programm Wahl Programm Start Befehlssequenz im Detail Befehlssequenz im Detail: : : : Befehlssequenz im Detail Befehlssequenz im Detail 1.
  • Seite 54: Empfehlungen Und Hinweise Für Die Benutzung

    3. Speisen Sie das Gerät. 11.0 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG Vorkühlung Vorkühlung Vorkühlung Vorkühlung Herunterkühlen Start Soft Vor dem Gefrieren/Tiefgefrieren sollte die Kammer durch Ausführen eines Zyklusses Soft nach Temperatur vorgekühlt werden. Vermeiden Sie das Öffnen der Türen während eines Gefrier- oder Tiefgefrierzyklusses. Einsteckfühler Einsteckfühler Einsteckfühler...
  • Seite 55: Alarme

    In den Modellen mit Ferneinheit ist es ratsam eine manuelle Entfrostung am Ende jeden Tiefkühlvorgangs vorzunehmen. Um die Entfrostung erfolgreich und effektiv durchzuführen sicherstellen, dass das Gerät auf Stand-By steht, das Türchen aufmachen und den dafür vorgesehenen Knopf drücken. Das Gerät weist im unteren Teil eine Schale zum Auffangen des beim Abtauen en Das Gerät weist im unteren Teil eine Schale zum Auffangen des beim Abtauen ent t t t stehenden Das Gerät weist im unteren Teil eine Schale zum Auffangen des beim Abtauen en Das Gerät weist im unteren Teil eine Schale zum Auffangen des beim Abtauen en...
  • Seite 56 - Sicherzustellen, dass genügend Platz zwischen Rückseite und blast die Wand (mindestens 15-20 cm) verhindern das Zurückfließen der Luftkühlung. - Überprüfen Sie die Sauberkeit des Rasters auf der Vorderseite des Kondensator-Einheit, die möglicherweise zu entfernen Verunreinigungen mit einem Staubsauger/Pinsel. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Alarm fortbesteht. •...
  • Seite 57: Anschlusspaln

    13.0 ANSCHLUSSPALN Speisung 230 V 4-5-6 Nicht verwendet 10-11 Ausgang Steuerung Kompressor 9-11 Ausgang Steuerung Magnetventil Pump-down 8-11 Ausgang Steuerung Verdampfergebläse 7-11 Ausgang Steuerung Abtauung 12-13-14 Ausgang Steuerung UV-Lampe 15-19 Digitaleingang Alarm niedriger Druck 16-19 Digitaleingang Alarm Thermoelement Kompressor 17-19 Digitaleingang Mikroschalter Tür 18-19 Digitaleingang Alarm hoher Druck...
  • Seite 58: Wartung Und Reinigung

    14.0 WARTUNG UND REINIGUNG Die ordentlichen Wartungsarbeiten können unter sorgfältiger Einhaltung der folgenden Anweisungen von nicht spezialisiertem Personal vorgenommen werden. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungs Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bev or Sie Wartungs- - - - oder Rein oder Reini i i i gungsarbeiten gungsarbeiten Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bev...
  • Seite 59 SOMMAIRE CONDITIONS D’EMPLOI Informations gènèrales Conditions d’emploi DONNÉES TECNIQUES INSTALLATION Informations Bon état Nettoyage Conditions de fonctionnement Mise de niveau Mise en service TABLEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DES CYCLES Notions sur les cycles de refroidissement/ surgélation Modes de refroidissement/surgélation Conservation FONCTIONNEMENT Allumage/arrêt Refroidissement/surgélation...
  • Seite 60: Conditions D'emploi

    1.0 CONDITIONS D’EMPLOI 1.1 INFORMATIONS GÈNÈRALES Nos appareils ont été conçus et optimisés afin d’obtenir des performances et des rendements élevés. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, mentales or sensorielles, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, sauf si placées par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 61: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 INFORMATIONS L’appareil ne doit être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été expressément conçu, c’est-à-dire la conservation des aliments dans les limites de température déclarées par le fabricant. Tout autre usage doit être considéré comme impropre. L’appareil ne doit être installé...
  • Seite 62: Tableau De Commande

    4.0 TABLEAU DE COMMANDE On/Off. Pour éteindre l'appareil. Start/Stop Affichage température sonde à aiguille Commutation cycle en fonction du temps Diminution. En mode programmation, cette touche navigue entre les différents paramètres ou diminue la valeur affichée Augmentation. En mode programmation, cette touche navigue entre les différents paramètres ou augmente la valeur affichée Sélection cycle refroidissement hard...
  • Seite 63: Description Des Cycles

    5.0 DESCRIPTION DES CYCLES 5.1 NOTIONS SUR LES CYCLES DE REFROIDISSEMENT/SURGÉLATION Soft Soft Hard Hard Surgélation Surgélation Soft Soft Hard Hard Surgélation Surgélation Le refroidissement soft soft soft soft est utilisé Le refroidissement hard hard hard est utilisé hard Le cycle de surgélation surgélation surgélation surgélation est utilisé...
  • Seite 64: Fonctionnement

    6.0 FONCTIONNEMENT 6.1 ALLUMAGE/ARRÊT Après avoir alimenté l’appareil, le tableau de commande (4 4 4 4 .0 .0 .0 .0) fait automatiquement un clig-test. Les leds et les afficheurs s’allument pendant quelques secondes, temps au bout duquel la machine passe à la phase "OFF OFF"...
  • Seite 65: Dégivrage Automatique

    6.7 DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE Durant le fonctionnement, la formation normale de givre sur la surface de l’évaporateur en réduit l‘efficacité. Le dégivrage sert à rétablir le rendement maximal. Le dégivrage est effectué automatiquement: - À la fin de chaque cycle de refroidissement/ surgélation. - Toutes les 6 heures durant la phase de conservation.
  • Seite 66: Refroidissement Hard En Fonction De La Température

    7. Pour terminer le mode de conservation, appuyer sur le bouton • Le led relatif au bouton s’éteint. Le compresseur s’arrête 5 5 5 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton (pump-down 6.4 6.4). • Important Important Important Important •...
  • Seite 67: Surgélation En Fonction De La Température

    • Au démarrage d’un cycle de refroidissement hard hard, le compresseur fonctionne sans interruption jusqu’à ce hard hard que la température de l’air dans la chambre soit de - - - - 35°C 35°C 35°C 35°C. Il peut ensuite fonctionner à phases alternées pour que la température soit toujours de - - - - 2 2 2 2 °C °C °C en évitant ainsi la formation de givre.
  • Seite 68: Refroidissement Hard En Fonction Du Temps

    Le cycle de refroidissement soft soft soft soft en fonction du temps est contrôlé par la minuterie. Sélection rapide des commandes à partir du mode stand Sélection rapide des commandes à partir du mode stand Sélection rapide des commandes à partir du mode stand Sélection rapide des commandes à...
  • Seite 69: Surgélation En Fonction Du Temps

    • Le led relatif au bouton s’allume. • L’afficheur DY1 DY1 affiche le point de consigne de l’air dans la chambre (- - - - 35°C 35°C 35°C). 35°C • L’afficheur DY2 DY2 affiche le sigle “---”. 3. Appuyer sur le bouton pour sélectionner un cycle en fonction du temps.
  • Seite 70: Création D'un Nouveau Programme

    • DY1 DY1 affiche la température de la sonde à aiguille, DY2 DY2 le temps qui reste du cycle à partir de 240 minutes. • Le fait d’appuyer sur le bouton durant la phase de refroidissement permet d’afficher le temps qui s’est écoulé...
  • Seite 71: Rappel D'un Programme

    4. Agir sur les boutons pour saisir la durée désirée du cycle. 5. Appuyer pendant 5 5 5 5 secondes sur le bouton sans le relâcher pour accéder au menu programmes. • DY1 DY1 affiche le sigle «P1 P1», DY2 DY2 la durée du cycle par défaut ou «P1 P1»...
  • Seite 72: Conseils Et Mises En Garde

    2. Ouvrir le volet frontal avec le bouton 3. Enfiler le rouleau de papier dans la partie inférieure du rouleau. 4. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le rouleau entraîne le rouleau de papier. 5. Mettre le rouleau de papier dans son logement. 6.
  • Seite 73: Alarmes

    Avant de commencer le cycle de stérilisation, il faut bracher la lampe à la prise de la planche de bord,l’introduir dans le compartement stérilisés, fermer la porte et recommencer le cycle avec le bouton approprié. Ne pas ouvrir la porte pandant le cycle de stérilisation puisque le rayons UV générée par la lampe peut etre nocifs pour la peau.
  • Seite 74 • Il signale l’ouverture de la porte durant un cycle de refroidissement/surgélation. • Le compresseur et les ventilateurs s’arrêtent. “HP HP” qui clignote; haute pression haute pression. haute pression haute pression • Il signale une pression excessive du circuit frigorifique. •...
  • Seite 75: Schéma De Branchement

    13.0 SCHÉMA DE BRANCHEMENT Alimentation 230 V 4-5-6 Pas utilisés 10-11 Sortie gestion compresseur 9-11 Sortie gestion électrovanne pump-down 8-11 Sortie gestion ventilateur évaporateur 7-11 Sortie gestion dégivrage 12-13-14 Sortie gestion lampe U.V. (en option) 15-19 Entrée numérique alarme basse pression (pas utilisée) 16-19 Entrée numérique alarme protection thermique compresseur (pas utilisée) 17-19...
  • Seite 76: Entretien Et Nettoyage

    14.0 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les opérations d’entretien courant peuvent être effectuées par du personnel non spécialisé en suivant scrupuleusement les indications reportées ci-dessous. Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération d’entretien ou de nettoyage Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération d’entretien ou de nettoyage Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération d’entretien ou de nettoyage Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque.
  • Seite 77 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 14.1 14.2 14.3...
  • Seite 79 • • • • • •...
  • Seite 82 ..DY1 1 1 1...
  • Seite 83 • • • • • • •...
  • Seite 84 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 85 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 86 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 87 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 88 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 89 • • (6.1 6.1). • DY1 DY1 visualizza “P1 P1”. 10.0...
  • Seite 90 • 11.0...
  • Seite 91 12.0 • • • •...
  • Seite 92 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 93 13.0...
  • Seite 94 14.0 14.1 14.2 14.3...
  • Seite 96 Via Roma, 324 35030 Montemerlo di Cervarese S. Croce Padova (PD) - Italy Tel: +39 049.9903830 Fax +39 049.9903738 www.coldline.it www.coldline.it www.coldline.it www.coldline.it info@coldline.it...

Diese Anleitung auch für:

W6tW7tW10tW14tW20tW20k ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis