Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Harvia V45E Gebrauchs- Und Montageanleitung

Harvia V45E Gebrauchs- Und Montageanleitung

Elektrosaunaofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V45E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

V45E, V60E, V80E
Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for installation and use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
!
21052018/ZSM-280

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia V45E

  • Seite 1 V45E, V60E, V80E Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for installation and use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna Istruzioni per l’installazione e l’uso Инструкции...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henki- bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln lölle sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Seite 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich an intended for the owner or the person in charge of den Besitzer der Sauna oder an die für die Pflege der the sauna, as well as for the electrician in charge of Sauna verantwortliche Person, sowie an den für die the electrical installation of the heater.
  • Seite 4 Estas instrucciones de instalación y uso están destina- Queste istruzioni per l’installazione e l’utilizzo sono das al propietario o a la persona a cargo de la sauna, dirette al proprietario od alla persona incaricata del fun- así como al electricista encargado de la instalación zionamento della sauna, come pure all’elettricista che eléctrica del calentador.
  • Seite 5 Данные руководства предназначены для владель- Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud ца или содержателя сауны, а также для электро- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise pai- монтажника, отвечающего за установку каменки. galdamise eest vastutavale elektrikule. После установки каменки данные руководства Peale kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda передаются...
  • Seite 6: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Hur bastustenarna bör staplas Sähkökiukaalle sopiva kivikoko on halkaisijaltaan Stenar med en diameter på 5–10 cm är lämpliga för 5–10 cm. Kiuaskivinä tulee käyttää vartavasten kiu- elaggregatet. Använd endast massiva bastustenar av kaisiin tar koitettuja, tunnettuja, massiivisia kiuaskiviä.
  • Seite 7: Kiukaan Ohjainlaitteet

    1.3. Kiukaan ohjainlaitteet 1.3. Bastuaggregatets kontrollenheter Kiuasmallit V45E, V60E ja V80E on varustettu erilli- Bastuaggregaten av modell V45E, V60E och V80E sellä ohjauspaneelilla sekä kiukaan sisäisellä elektro- är utrustade med en fristående styrpanel och ett nisella tehonsäätöyksiköllä, jota ohjaavat prosessori internt strömreglage som styrs av en dator och en...
  • Seite 8: Löylynheitto

    1.4. Löylynheitto 1.4. Kastning av bad Saunan ilma kuivuu lämmetessään ja sen vuoksi Luften i bastun blir torrare när den värms upp. För sopivan kosteuden aikaansaamiseksi on tarpeellista att uppnå lämplig luftfuktighet är det nödvändigt att heittää kiukaan kuumille kiville vettä. kasta bad på...
  • Seite 9: Varoituksia

    PERUSASETUKSET/GRUNDINSTÄLLNINGAR Perustila (kiuas päällä) Grundläge (aggregat på) Näytössä näkyy saunahuoneesta mitattu lämpötila. Displayen visar temperaturen i bastun. Avaa asetusvalikko painamalla Tryck på MENU för att öppna MENU-painiketta. inställningsmenyn. Saunahuoneen lämpötila Temperatur i bastun Näytössä näkyy lämpötilan asetusarvo. Skärmen visar temperaturinställningen i bastun. Merkkivalo 6 vilkkuu.
  • Seite 10: Symbolien Selitykset

    LISÄASETUKSET/YTTERLIGARE INSTÄLLNINGAR Kiuas valmiustilassa Standby för aggregatet Katkaise kiukaan elektroniikan virta (katso Bryt strömmen för aggregatets elektronik (se kuva 7). Pidä MENU-painiketta painet tuna bild 7). Håll MENU-knappen nedtryck och ja kytke elektroniikan virta takaisin päälle. koppla på strömmen igen. Odota että...
  • Seite 11: Saunahuone

    Kuvaus/Beskrivning Korjaus/Åtgärd Lämpöanturin mittauspiiri avoin. Tarkista lämpöanturin liitäntäjohdon punainen ja keltainen johto ja niiden liitokset (katso kuva 11). Avbrott i temperaturgivarens Kontrollera röd och gul ledning till temperaturgivaren och deras mätkrets. anslutningar (se bild 11). Oikosulku lämpöanturin Tarkista lämpöanturin liitäntäjohdon punainen ja keltainen johto ja niiden mittauspiirissä.
  • Seite 12: Saunan Seinien Tummuminen

    2.1.1. Saunan seinien tummuminen 2.1.1. Väggarna i bastun mörknar Saunahuoneen puiset materiaalit, kuten paneeli, Basturummets trämaterial, såsom panelen, mörknar tummenevat ajan mittaan. Tummenemista edesaut- med tiden. Effekten påskyndas av solljus och värmen taa auringonvalo ja kiukaan lämpö. Jos seinäpintoja från bastuaggregatet. Om väggytorna behandlats on käsitelty paneelin suoja-aineilla, on seinäpinnan med skyddsämnen för panel, börjar det mörknande tummuminen kiukaan yläpuolelta havaittavissa hy-...
  • Seite 13: Saunahuoneen Hygienia

    läheltä alkavalla poisto putkella saunan yläosassa ole- om den har en ca 100–150 mm hög öppning, tex. vaan venttiiliin. Poisto ilma voidaan johtaa myös oven till badrummet, om där finns en frånluftsventil. alitse pesuhuoneeseen, jossa on poistoilmaventtiili. Ovannämnda ventilationssätt fungerar om de utförs Oven alla tulee olla noin 100–150 mm:n rako.
  • Seite 14: Asennusohje

    Se punkt 310 mm 2.3. kork./höjd 580 mm paino/vikt 15 kg kivet/stenar min. min. max. 25 kg V45E 1900 1100 V60E 1900 1100 V80E 1900 1100 Taulukko 2. VE-kiukaan asennustiedot sivupinnasta seinään, yläkaiteeseen tai ylälauteeseen från sidoyta till vägg, övre räcke eller övre lave Tabell 2.
  • Seite 15: Kiukaan Kiinnitys Seinään

    Kuva 7. Liitäntäkaapelin kytkeminen kiukaaseen Bild 7. Inkoppling av anslutningskabel 3.2. Kiukaan kiinnitys seinään 3.2. Montering på vägg Kiukaan asennusteline on kiinnitetty kiukaaseen. Aggregatets monteringsställning är fäst vid aggre- Irrota asennustelineen lukitusruuvi ja irrota asen- gatet. Skruva upp monterin gsställningens låsskruv nusteline kiukaasta.
  • Seite 16: Lämpöanturin Asentaminen

    Kytkentärasia X min. mm Kopplingsdosa Liitäntäkaapeli V45E Anslutningskabel V60E Datakaapeli Datakabel V80E Kuva 8. Kiukaan asennustelineen paikka Bild 8. Placering av aggregatets monteringställning A min. mm V45E V60E V80E Kuva 9. Kiukaan asentaminen seinäsyvennykseen Kuva 10. Kiukaan kytkentä Bild 9. Montering i väggnisch Bild 10.
  • Seite 17: Ohjauspaneelin Asentaminen

    3.5.3. Ohjauspaneelin asentaminen 3.5.3. Montering av styrpanel Ohjauspaneeli voidaan pienjännitteisenä ja roisketiiviinä Styrpanelen har låg spänning och är stänkskyddad asentaa melko vapaasti mihin tahansa paikkaan. Jos och kan därför monteras relativt fritt på vilken plats paneeli asennetaan saunatiloihin, tulee asennuspaikan som helst.
  • Seite 18: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    kittuu asennuskaulukseen paneelin sivuilla olevilla 3. Anslutningskabelns fria ända kopplas till uttaget jousipidikkeillä. på aggregatets styrpanel (bild 7: 1). Det är viktigt att 3. Kaapelin vapaa pää liitetään kiukaan datakaapelin kabelns färgkodade ledningar kopplas på det sätt som liittimeen (kuva 7: 1). On tärkeää, että kaapelin väri- beskrivs i 3.1.1.
  • Seite 19: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The sauna stones for an electric heater should be Die passenden Steine für einen Elektrosaunaofen 5–10 cm in diameter. The heater stones should be haben einen Durchmesser von 5–10 cm.
  • Seite 20: Heater's Control Units

    2.3. ”Leistung des Saunaofens”. 1.3. Heater’s Control Units 1.3. Steuerung des Saunaofens Heater models V45E, V60E and V80E are equipped Die Saunaofenmodelle V45E, V60E und V80E sind with a separate control panel and an internal electronic mit einem eigenen Bedienfeld und einer internen...
  • Seite 21: Throwing Water On Heated Stones

    1. Display 1. Anzeige 2. Heater on/off switch 2. Ein/Aus-Schalter des Ofens 3. Mode change 3. Modus wechseln 4. Value decrease *) 4. Wert verringern *) 5. Value increase *) 5. Wert erhöhen *) 6. Temperature indicator light 6. Temperaturkontrollleuchte 7.
  • Seite 22: Basic Settings/Grundeinstellungen

    BASIC SETTINGS/GRUNDEINSTELLUNGEN Basic mode (heater on) Basis-Modus (Ofen ein) The display shows the sauna room Die Anzeige zeigt die Temperatur in der temperature. Saunakabine an. Press the MENU button to open the Öffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie die settings menu. MENU-Taste drücken.
  • Seite 23: Additional Settings/Weitere Einstellungen

    ADDITIONAL SETTINGS/WEITERE EINSTELLUNGEN Heater standby Standby des Ofens Switch the power off from the electric Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zur switch (see figure 7). Press and hold the Elektronik des Ofens (siehe Abb. 7). Halten MENU button, then switch the power on Sie die MENU-Taste gedrückt und schalten Sie from the electric switch.
  • Seite 24: Warnings

    may cause a risk of fire. Excessive moisture fahr nicht zum Kleider- oder Wäschetrocknen, content may also cause damage to the außerdem können die Elektrogeräte durch die electrical equipment. hohe Feuchtigkeit beschädigt werden. Keep away from the heater when it is hot. The Achtung vor dem heißen Saunaofen.
  • Seite 25: The Sauna Room

    2. THE SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Insulation and Wall Materials of the 2.1. Isolation der Saunakabine und Sauna Room Wandmaterialien In an electrically heated sauna, all the massive wall In einer elektrisch beheizten Sauna müssen alle surfaces which store plenty of heat (such as bricks, massiven Wandflächen, die viel Wärme speichern glass blocks, plaster etc.), must be sufficiently (Ziegel, Glasziegel, Mörtel o.ä.) ausreichend isoliert...
  • Seite 26: Sauna Room Floor

    the heater will not heat up enough to endanger the Wenn Sie bei der Installation des Saunaofens die flammable material in the sauna room. The maximum vom Hersteller empfohlenen Richtlinien einhalten, temperature allowed in the wall and ceiling surfaces erhitzt sich der Saunaofen nur so weit, dass keine of the sauna room is +140 degrees Celsius.
  • Seite 27: Hygienic Conditions Of The Sauna Room

    be followed when arranging ventilation. Falls der Saunaofen in eine Fertigsauna eingebaut The series of pictures shows examples of ventilation wird, müssen die Ventilationsanweisungen des Sau- systems for a sauna room. See fig. 4. naherstellers befolgt werden. In der Abbildungsserie sind Beispiele für Ventilati- onsstrukturen dargestellt.
  • Seite 28: Instructions For Installation

    Siehe Kap. 310 mm 2.3. Height/Höhe 580 mm Weight/Gewicht 15 kg min. min. Stones/Steine max 25 kg V45E 1900 1100 V60E 1900 1100 V80E 1900 1100 Table 2. Installation details of a VE heater from side to wall or upper platform von der Seitenfläche zur Wand oder zur oberen Bank...
  • Seite 29: Connecting The Connection Cable To The Heater

    Figure 7. Connecting the connection cable Abbildung 7. Befestigung des Anschlußkabels 3.1.1. Connecting the connection cable to the heater 3.1.1. Befestigung des Anschlußkabels am Saunaofen It is simplest to connect the heater connection cable Die Befestigung des Anschlußkabels geschieht am while the heater is loose.
  • Seite 30 1. Junction box X min. mm Klemmdose 2. Connection cable V45E Anschlußkabel V60E 3. Data cable Datenkabel V80E Figure 8. Location of the mounting rack of the heater Abbildung 8. Platz des Montagegestells des Saunaofens A min. mm V45E V60E V80E Figure 9.
  • Seite 31: Installing The Temperature Sensor

    5 x 1,5 3 x 10 3 x 4,0 1 x 35 5 x 2,5 3 x 16 3 x 6,0 1 x 35 Figure 11. Electrical connections of heaters V45E, V60E, V80E Abbildung 11. Elektroanschlüsse des Saunaofens V45E, V60E, V80E...
  • Seite 32: Resetting The Overheat Protector

    3.5.2. Resetting the 3.5.2. Zurückstellen der Overheat Protector Überhitzungsschutzes The sensor box contains a Das Fühlergehäuse enthält einen temperature sensor and an Temperaturfühler und einen Überhit- overheat protector. If the tem- zungsschutz. Wenn die Temperatur perature in the sensor’s envi- in der Umgebung des Temperatur- ronment rises too high, the fühlers zu stark ansteigt, unterbricht...
  • Seite 33: Electric Heater Insulation Resistance

    3.6. Electric heater insulation resistance 3.6. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens When performing the final inspection of the electrical Bei der Endkontrolle der Elektroinstallationen kann bei installations, a “leakage” may be detected when der Messung des Isolationswiderstandes ein “Leck” measuring the heater’s insulation resistance. The auftreten, was darauf zurückzuführen ist, daß...
  • Seite 34: Apilamiento De Las Piedras De La Sauna

    1. INSTRUCCIONES DE USO 1. ISTRUZIONI PER L’USO 1.1. Apilamiento de las piedras de la sauna 1.1. Come impilare le pietre della stufa Las piedras de la sauna para un calentador eléctrico Le pietre da sauna per un bruciatore elettrico dovreb- deben tener de 5 a 10 cm de diámetro.
  • Seite 35 1.3. Pannello di controllo delle stufe Los modelos de calentador V45E, V60E y V80E Le stufe modello V45E, V60E e V80E sono dotate di cuentan con un panel de control separado y una un pannello di controllo separato e di un regolatore unidad electrónica de regulación de potencia que se...
  • Seite 36: Echar Agua Sobre Las Piedras Calentadas

    Pantalla Display Interruptor de encendido/apagado Interruttore ON/OFF della stufa del calentador Pulsante di selezione del Botón de selección de operación funzionamento Reducción del valor Riduzione valore Incremento del valor Incremento valore Luz indicadora de temperatura Indicatore di temperatura Luz indicadora de funcionamiento Indicatore di funzionamento con temporizador programmato...
  • Seite 37: Temperatura Y Humedad De La Sauna

    AJUSTES BÁSICOS/IMPOSTAZIONI DI BASE Modo básico (calentador encendido) Modalità di base (stufa accesa) La pantalla muestra la temperatura de la Sul display viene visualizzata la temperatura sauna. della stanza della sauna. Para abrir el menú de valores de ajuste, pulse Premere il tasto MENU per aprire il menu el botón MENU.
  • Seite 38: Instrucciones Para El Baño

    AJUSTES ADICIONALES/IMPOSTAZIONI SUPPLEMENTARI Modo de espera del calentador Standby della stufa Apague el suministro proveniente del inter- Spegnere la stufa con l’interruttore elettronico ruptor eléctrico (véase la figura 7). Pulse y (vedere la figura 7). Premere e tenere mantenga pulsado el botón MENU y, a conti- premuto il tasto MENU, quindi accendere la nuación, encienda el suministro de alimenta- stufa con l’interruttore elettronico.
  • Seite 39: Descripción De Símbolos

    Lávese correctamente después del baño. Beba Se siete in buona salute, potete anche fare una • • agua fresca o un refresco para devolver el nuotata se è disponibile una vasca o una piscina. equilibrio de líquidos a su estado normal. Dopo la sauna lavatevi accuratamente.
  • Seite 40: Isolamento E Materiali Per Le Pareti Della Stanza Della Sauna

    a la temperatura de la sauna. i fusibili (3 pz) per la stufa sono in buone • Los fusibles (3 unidades) del calentador se condizioni. • encuentran en buen estado. il limitatore di surriscaldamento si è spento • El seguro de recalentamiento no ha saltado (Vedere la figura 12).
  • Seite 41: Ventilación De La Sauna

    de la pared por encima de la estufa puede aparecer mento della superficie della parete al di sopra della con relativa rapidez, en función del agente protector stufa potrà verificarsi in tempi più o meno brevi, utilizado. El oscurecimiento se debe al hecho de a seconda dell’agente protettivo utilizzato.
  • Seite 42: Condizioni Igieniche Della Stanza Della Sauna

    Sistema de ventilacion con extractor Ventilacion natural Ventilazione meccanica Ventilazione naturale 1. Area para tubo de entrada de aire. 1. Area di posizionamento della ventola per l’immissione di aria. 2. Paso de aire de escape. 2. Sfiatatoio di uscita dell’aria. 3.
  • Seite 43: Antes De La Instalación

    Profundidad/Profondità Vedi par. 310 mm 2.3. Altura/Altezza 580 mm Peso 15 kg Piedras/Pietre min. min. max. 25 kg V45E 1900 1100 V60E 1900 1100 V80E 1900 1100 desde lado a pared o plataforma superior Tabla 2. Detalles de instalación de un calentador VE dalla superficie laterale alla parete o alla piattaforma superiore Tabella 2.
  • Seite 44 Figura 7. Unidades de control para el calentador Figura 7. Collegamento del cavo di connessione 3.1.1. Unión del cable de conexión al calentador 3.1.1. Collegamento del cavo di connessione alla El momento en que la unión del cable de conexión stufa al calentador resulta más sencilla es cuando éste È...
  • Seite 45 1. Caja de terminales X min. mm Scatola di derivazione 2. Cable de conexión V45E Cavo di connessione V60E 3. Cable para datos Cavo dati V80E Figura 8. Ubicación del bastidor de montaje del calentador Figura 8. Posizione della struttura di supporto della stufa A min.
  • Seite 46: Installazione Del Sensore Di Temperatura

    3 x 10 3 x 4,0 1 x 35 5 x 2,5 3 x 16 3 x 6,0 1 x 35 Figura 11. Conexiones eléctricas de los calentadores V45E, V60E, V80E Figura 11. Collegamento elettrici della stufa (V45E, V60E, V80E)
  • Seite 47: Instalación Del Panel De Control

    3.5.2. Restablecimiento del 3.5.2. Ripristino del limitatore seguro de sobrecalentamiento termico di sicurezza La caja del sensor aloja un sen- La scatola del sensore contiene sor de temperatura y un segu- un sensore di temperatura e una ro de sobrecalentamiento. Si la protezione termica di sicurezza.
  • Seite 48: Resistenza Dell'isolamento Del Bruciatore Elettrico

    3.6. Resistencia de aislamiento de calentador 3.6. Resistenza dell’isolamento del bruciatore eléctrico elettrico Cuando se realiza la última inspección de las Quando si procede al controllo finale dell’impianto instalaciones eléctricas, se puede detectar una “fuga” elettrico, può capitare di riscontrare una “perdita” cuando se mide la resistencia de aislamiento del durante la misurazione della resistenza dell’isolamento calentador.
  • Seite 49: Укладка Камней

    1. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Для каменки подходят камни диаметром 5–10 см. В Elektrikerise kivid peavad olema diameetriga 5–10 cm. каменку необходимо укладывать специально предна- Kerisekivid peavad olema monoliitsed kiviplokid, mis значенные для этой цели, хорошо известные массивные on spetsiaalselt mõeldud keristel kasutamiseks.
  • Seite 50: Kerise Juhtimisseadmed

    1.3. Органы управления каменкой 1.3. Kerise juhtimisseadmed Каменки моделей V45E, V60E и V80E оснащаются Kerisemudelid V45E, V60E ja V80E on varustatud отдельной панелью управления и встроенным eraldi juhtpaneeli ning sisemise elektroonilise электронным блоком регулировки мощности, который võimsusregulaatoriga, mida juhib arvuti ja autonoomne управляется...
  • Seite 51: Температура Парильни

    Основные настройки/PÕHISEADED Основной режим (каменка включена) Põhirežiim (keris sees) На дисплее отображается температура в Näidikul on kuvatud saunaruumi temperatuur. парильне. Чтобы открыть меню настроек, нажмите Vajutage seadete menüü avamiseks nuppu кнопку МЕНЮ. MENU. Температура в парильне Saunaruumi temperatuur На дисплее отображается уставка температуры Näidikul on kuvatud saunaruumi tempera- в...
  • Seite 52: Нагрев Сауны

    Дополнительные установки/TÄIENDAVAD SEADED Каменка находится в режиме ожидания Keris ooterežiimis Выключите электропитание сетевым Lülitage toide elektrilülitist välja (vt joonis выключателем (см. рисунок 7). Нажмите 7). Vajutage ja hoidke nuppu MENU ning и удерживайте нажатой кнопку lülitage seejärel toide elektrilülitist sisse. МЕНЮ, после...
  • Seite 53: Пар В Сауне

    1.5. Пар в сауне 1.4. Leiliviskamine При нагреве воздух сауны высыхает, поэтому для Õhk saunas muutub kuumenedes kuivaks. Seetõttu получения подходящей влажности необходимо обливать on vaja sobiva õhuniiskuse taseme saavutamiseks горячие камни водой. vaja leili visata. Количеством воды регулируется подходящая влажность Leiliruumi õhuniiskust juhitakse kerisele visatava vee пара.
  • Seite 54 слишком громкоголосым поведением. leiliviskamisega. • Не сгоняйте других с полков слишком горячим паром. Unustage kõik oma mured ning lõdvestuge. • • Забудьте спешку и расслабьтесь! Jahutage oma ihu vajadust mööda. • • При слишком сильном нагревании кожи передохните Kui olete hea tervise juures, võite minna saunast väl- •...
  • Seite 55: Срок Службы

    Описание неполадки Способ устранения /Kirjeldus /Lahendus Поломка измерительной схемы Произведите осмотр красного и желтого проводов, ведущих к датчика температуры. температурному датчику, а также их соединения (см. рис. 11) на предмет дефектов и неисправностей. Temperatuurianduri mõõteahel on Kontrollige temperatuurianduri punast ja kollast juhet ning nende katkenud.
  • Seite 56: Потемнение Стен Сауны

    ВНИМ.! Необходимо выяснить у пожарной службы, soojusisolatsiooniga, näiteks otse seinale või lakke какие части противопожарной стены можно kinnitatud mineraalplaadiga võib seinte ja lae materjali изолировать. Действующие дымоходы изолировать temperatuuri ohtlikult kõrgele tõsta. нельзя! ВНИМ.! Изоляция стен или потолка такими легкими защитными...
  • Seite 57: Гигиена Парильни

    Принудительная вентиляция Естественная вентиляция Mehaaniline ventilatsioon Loomulik ventilatsioon 1. Область расположения приточного вентиляционного 1. Värske õhu ventilatsiooniava paigaldamise piirkond отверстия. 2. Eemaldatava õhu ava 2. Вытяжное вентиляционное отверстие 3. Võimalik kuivatusklapp, mis kütmise ja saunaskäimise 3. Возможное сушильное отверстие, закрывающееся на ajal on kinni.
  • Seite 58: Перед Установкой

    мм камни / kived мм мм мм min. min. min. min. max 25 кг / kg кВт/kW V45E 1900 1100 V60E 1900 1100 V80E 1900 1100 Таблица 2. Данные каменки типа VE В сторону к стене или к верхнему полку.
  • Seite 59 Рисунок 7. Подключение соединительного кабеля Joonis 7. Ühenduskaabli ühendamine 3.1.1. Подключение кабелей к каменке 3.1.1. Ühenduskaabli kinnitamine kerise külge Проще всего подключать кабель к каменке, пока она Lihtsaim on kaablit ühendada kerise külge, kui не установлена. См. рис. 7. Провода кабеля панели see on veel lahti, s.o.
  • Seite 60: Установка Температурного Датчика

    1. Cоединительная коробка ТИП X мин. мм Ühenduskarp Tüüp X min. mm 2. Соединительный кабель Ühenduskaabel V45E 3. Кабель управления V60E Andmekaabel V80E Рисунок 8. Установка креп¸жной рамы Joonis 8. Kerise paigaldusraami kinnitamine А мин. мм ТИП Tüüp A min. mm...
  • Seite 61: Сброс Защиты От Перегрева

    400V 3N~ P-klemmi ühendamine 230V 1N~ ühefaasilises reziimis on keelatud! Ìåäíûé ìîñò Vasest sild Рисунок 11. подключение каменок V45E, V60E, V80E Joonis 11. Keriste V45E, V60E, V80E elektriühendused показаний устройства управления. tulemusena võib keris ülekuume- В результате возможен перегрев neda.
  • Seite 62: Установка Панели Управления

    3.5.3. Установка панели управления 3.5.3. Juhtpaneeli paigaldamine Поскольку панель управления работает от низкого Et juhtpaneel töötab madalal pingel ning on pritsme- напряжения и защищена от брызг, ее можно установить kindel, võib selle paigaldada vabalt igale poole. Kui практически в любое место. Если панель устанавливается paigaldada see leiliruumi, peab see olema vähemalt в...
  • Seite 63: Запасные Части

    4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD Нагревательный элемент 1500 W/230 V Kütteelement 1500 W/230 V ZSK-690 Нагревательный элемент 2000 W/230 V Kütteelement 2000 W/230 V ZSK-700 Нагревательный элемент 2670 W/230 V Kütteelement 2670 W/230 V ZSK-710 Регулятор пара (чугун) Auru regulaator (malm) ZSM-40 Термостат...
  • Seite 64: Vastusten Vaihtaminen

    Vastusten vaihtaminen Cambiación del elemento calefactor Byte av värmeelement Cambio delle resistenze Смена нагревательных элементов Changing Heating Elements Austauschen der Heizelementen Kütteelementide vahetamine...

Diese Anleitung auch für:

V60eV80e

Inhaltsverzeichnis