Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Harvia HL90 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Harvia HL90 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Elektrosaunaofens
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL90:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HL70, HL90, HL110
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
HL70, HL90
HL110
16012014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia HL90

  • Seite 1 HL70, HL90, HL110 Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Seite 3 These instructions for installation and use are intended Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet for the owner or the person in charge of the sauna, as sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die well as for the electrician in charge of the electrical Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an installation of the heater.
  • Seite 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
  • Seite 5: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). bastuaggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 10–15 cm. Stenarna bör ha en diameter på...
  • Seite 6: Kiukaan Käyttö

    Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen, Om aggregatets effekt är lämplig för bastun, värms hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- en välisolerad bastu upp på ca 1 timme ( 2.3.). När tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu- bastun är varm är också bastustenarna i regel så menevat yleensä...
  • Seite 7: Varoituksia

    1.4. Varoituksia 1.4. Varningar Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa Långvarigt badande i en het bastu höjer kropps- • • kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla vaarallista. temperaturen och kan vara farligt. Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalli- Se upp för aggregatet när det är uppvärmt – •...
  • Seite 8 neita hajuja, jotka eivät kuitenkaan ole peräisin Aggregatet luktar. saunasta tai kiukaasta. Esimerkkejä: maalit, Se avsnitt 1.2. • liimat, lämmitysöljy, mausteet. Den heta aggregatet kan förstärka lukter som • finns i luften, men som ändå inte har sitt Kiukaasta kuuluu ääntä. ursprung i bastun eller aggregatet.
  • Seite 9: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 2. Bild 2. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Seite 10: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 3 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 3 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 11: Asennusohje

    Korkeus Bredd/djup/höjd Vikt Volym Höjd 2.3.! max. kg min. m³ max. m³ min. mm HL70 415/340/810 1900 HL90 415/340/810 1900 HL110 10,8 415/410/810 1900 Taulukko 2. Asennustiedot Tabell 2. Monteringsdata min. mm Kuva 4. Kiukaan suojaetäisyydet (mitat millimetreinä) Bild 4.
  • Seite 12: Asennuspaikka Ja Suojaetäisyydet

    Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavir- gatet. ta viilentää lämpöanturia. Kuva 3. Placera inte tilluftsventilen så att luftström- men kyler ner temperaturgivaren. Bild 3. 3.4.1. Soveltuvat ohjauskeskukset 3.4.1. Lämpliga styrenheter Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia C150 Harvia C150 •...
  • Seite 13: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    Liitäntäkaapelina (kuva 7:2) tulee käyttää Anslutningskabeln (bild 7:2) skall vara gum- • • kumikaapelityyppiä H07RN-F tai vastaavaa. mikabel typ H07RN-F eller motsvarande. OBS! HUOM! PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan Det är förbjudet att använda anslutningskabel liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurau- med PVC-isolering, eftersom PVC:n är värmes- den takia.
  • Seite 14 230 V 230 V 400 V ZCU-882 Kuva 9. Sähkökytkennät Bild 9. Elinstallation Teho Kaapelit/sulakkeet Effekt Kablar/säkringar Sulakkeet B (H07RN-F) C (T170 °C) D (SSJ) Säkringar mm² min. mm² mm² mm² 0–6,9 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <7,0–11,0...
  • Seite 15 0–6,9 <7,0–11,0 <11,0–17,0 Kuva 11. CG170-ohjauskeskuksen ja HL-kiukaan sähkökytkennät Bild 11. Elinstallationer av styrenhet CG170 och HL-aggregat...
  • Seite 16: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
  • Seite 17: Heating Of The Sauna

    1.2. Heating of the Sauna 1.2. Erhitzen der Saunakabine When operating the heater for the first time, both the Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen heater and the stones emit smell. To remove the smell, und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen, the sauna room needs to be efficiently ventilated.
  • Seite 18: Warnings

    Do not force other bathers from the sauna by Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen • throwing excessive amounts of water on the stören. stones. Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu • Cool your skin down as necessary. If you vielen Aufgüssen.
  • Seite 19 Check that the sauna room ventilation has been Einstellung. • arranged correctly ( 2.2.). Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung nicht zu • hoch ist ( 2.3.). Panel or other material near the heater blackens Vergewissern Sie sich, dass die Belüftung der •...
  • Seite 20: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, A. Isolierwolle, Stärke thickness 50– 50–100 mm. Die 100 mm. The sauna Saunakabine muss room must be sorgfältig isoliert wer- insulated carefully den, damit der Ofen so that the heater nicht zu viel Leistung output can be kept...
  • Seite 21: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 3 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 3 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Seite 22: Instructions For Installation

    Height Breite/Tiefe/Höhe Gewicht Rauminhalt Höhe 2.3.! max. kg min. m³ max. m³ min. mm HL70 415/340/810 1900 HL90 415/340/810 1900 HL110 10,8 415/410/810 1900 Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2. Montageinformationen zum Saunaofen min. mm Figure 4.
  • Seite 23: Place And Safety Distances

    Do not place the supply air vent so that the air flow cools the temperature sensor. Figure 3. Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den Temperaturfühler abkühlt. Abbildung 3. 3.4.1. Suitable control units 3.4.1. Geeignete Steuergeräten Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia C150 Harvia C150 •...
  • Seite 24: Electric Heater Insulation Resistance

    The junction box must be splash-proof, and muß spritzwasserfest sein und darf höchstens its maximum height from the floor must not 500 mm über dem Fußboden angebracht werden. exceed 500 mm. Als Anschlusskabel (Abb. 7:2) wird ein Gummi- • The connecting cable (figure 7:2) must be of kabel vom Typ H07RN-F oder ein entsprechen- •...
  • Seite 25 230 V 230 V 400 V ZCU-882 Figure 9. Electrical connections Abbildung 9. Elektroanschlüsse Output Cables/fuses Leistung Kabel/Sicherungen Fuses B (H07RN-F) C (T170 °C) D (SSJ) Sicherungen mm² min. mm² mm² mm² 0–6,9 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <7,0–11,0...
  • Seite 26 0–6,9 <7,0–11,0 <11,0–17,0 Figure 11. Electrical connections of control unit CG170 and HL heater Abbildung 11. Elektroanschlüsse das Steuergerät CG170 und des Saunaofens HL...
  • Seite 27: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Правильная укладка камней имеет большое значение Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise tööle для эффективной работы каменки (рис. 1). (joonis 1). Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
  • Seite 28: Эксплуатация Каменки ....................................... 28 1.2.1. Kerise Kasutamine

    1.2. Нагрев парильни 1.2. Leiliruumi soojendamine При первом нагреве сауны каменка и камни могут рас- Kui keris esmakordselt sisse lülitatakse, eraldub nii пространять запах. Для удаления запаха сауна должна küttekehadest kui kividest lõhna. Lõhna eemaldami- хорошо вентилироваться. seks tuleb leiliruumi tugevasti ventileerida. Если...
  • Seite 29: Руководства К Парению ............................................... 29 1.4. Hoiatused

    Хотя температура на термометре, по мнению паряще- гося, и может казаться низкой, у границы потолка она может, несмотря на это, быть максимальной, т.е. 140 °С. Нагрев сауны Нормы безопасности ограничивают количество тепла, производимого каменкой в сауне, но если определе- ние мощности каменки сделано правильно с точки зрения...
  • Seite 30: Probleemolukorrad

    коррозию металлических поверхностей ка- võib põhjustada tuleohtu. Ülemäärane niiskus менки. võib samuti kahjustada elektriseadmeid. Не используйте парильню в качестве сушил- • ки для одежды во избежание возникновения пожара. Электроприборы могут сломаться вследствие излишней влажности. 1.6. Возможные неисправности 1.5. Probleemolukorrad Обслуживание оборудования должно осу- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul ществляться...
  • Seite 31: Срок Службы

    Срок службы каменок типа Virta – 10 лет. Изготовитель обязуется производить запасные части к каменке в течение срока службы. Запасные части Вы можете приобрести через Вашего дилера каменок Harvia. При интенсивном использовании каменки некоторые компо- ненты (напр. нагревательные элементы) могут выйти...
  • Seite 32: Saunaruum

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon A. Изоляция из мине- A. Isolatsioonvill, pak- ральной ваты, толщи- sus 50–100 mm. на 50–100 мм. Поме- Saunaruumi tuleb щение сауны следует hoolikalt isoleerida, тщательно теплоизо- et kerise võimsust лировать, чтобы не saaks huida madala- перегружать...
  • Seite 33: Мощность Каменки ....................................................... 33 3.1. Enne Paigaldamist

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должна заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 3 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 3 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 34: Paigaldusjuhis

    кг макс. кг мин. м макс. м мин. мм max. kg min. m³ max. m³ min. mm HL70 415/340/810 1900 HL90 415/340/810 1900 HL110 10,8 415/410/810 1900 Таблица 2. Данные каменок Tabel 2. Paigalduse üksikasjad min. mm Рисунок 4. Расстояния безопасности (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 4.
  • Seite 35: Защитное Ограждение ................................................. 35 3.5.1. Elektrikerise Isolatsioonitakistus

    Вентиляционное окно не должно охлаждать Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii, et õhu- температурный датчик. См. рис. 3. vool jahutaks temperatuuriandurit. Joonis 3. 3.4.1. Рекомендуемые пульты управления 3.4.1. Sobilikud juhtimiskeskused Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia C150 Harvia C150 •...
  • Seite 36: Сопротивление Изоляции Электрокаменки

    Cоединительная коробка должна быть брызгоза- Ühenduskaabel (joonis 7:2) peab olema kummii- • щищенной и находиться на расстоянии не выше solatsiooniga H07RN-F tüüpi kaabel või sama- 500 мм от пола. väärne. Tähelepanu! Termilise rabenemise tõttu В качестве кабеля (рис. 7:2) следует использовать on kerise ühenduskaablina keelatud kasutada •...
  • Seite 37 230 V 230 V 400 V ZCU-882 Рисунок 9. Электромонтаж Joonis 9. Elektriühendused Мощность Кабели/Предохранитель Võimsus Kaablid/Kaitsmed Предохранитель B (H07RN-F) C (T170 °C) D (SSJ) Kaitsmed кВт/kW мм /mm² мин. мм /min. mm² мм /mm² мм /mm² 0–6,9 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 4 x 0,25...
  • Seite 38 0–6,9 <7,0–11,0 <11,0–17,0 Рисунок 13. Электромонтаж пульта управления СG170 и каменки HL Joonis 13. Juhtimiskeskuse CG170 ja HL-kerise...
  • Seite 39: Varuosad

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD HL70 ZCU-823 (2260 W/230 V) x 3 HL90 ZCU-830 (3000 W/230 V) x 3 HL110 ZCU-836 (3600 W/230 V) x 3...

Diese Anleitung auch für:

Hl70Hl110

Inhaltsverzeichnis