Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
COMPUTER ROOM AIR CONDITIONER
w-MEXT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere questo manuale ed il manuale dell'unità esterna prima dell'installazione
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual before installation.
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
Für einen sicheren und korrekten Gebrauch lesen Sie vor der Installation diese Anleitung und die Anleitung des Außengerätes.
MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
Pour une utilisation sûre et correcte, lire ce manuel et le manuel de l'unité externe avant l'installation.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
Lees voor een veilig en correct gebruik alvorens het apparaat te installeren eerst deze handleiding en de handleiding van de
buitenunit.
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Para un uso seguro y correcto, lea este manual y el manual de la unidad exterior antes de la instalación.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΉΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ
Για μια σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε το εγχειρίδιο αυτό και το εγχειρίδιο της εξωτερικής μονάδας πριν από την
εγκατάσταση.
MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
Para uma utilização segura e correta, leia este manual e o manual da unidade externa antes da instalação.
INSTALLATIONS-, BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
For sikker og korrekt brug, læs denne manual og brugsanvisningen til udendørsenheden inden installation
HANDBOK FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
För säker och korrekt användning, läs denna bruksanvisning och bruksanvisningen till den externa enheten före installationen
KURULUM, KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
Güvenli ve doğru bir kullanım için, kurulumdan önce işbu kılavuzu ve harici ünitenin kılavuzunu okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Для безопасной и правильной эксплуатации прочитайте это руководство и руководство внешнего блока, прежде чем
приступать к установке оборудования.
INSTALLASJONS-, BRUK- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
For sikker og korrekt bruk, les denne bruksanvisningen og installasjonshåndboken til utendørsenheten før installasjon.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
W celu zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej ekspolatacji przed instalacją należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz
instrukcją obsługi jednostki zewnętrznej.
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
Lue tämä ja ulkolaitteen ohjekirja ennen asennusta taataksesi turvallisen ja asianmukaisen käytön.
MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru o utilizare sigură și corectă, citiți acest manual și manualul unității exterioare, înainte de instalare.
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
TÜRKÇE
РУССКИЙ
NORSK
POLSKI
SUOMI
ROMÂNĂ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric w-MEXT 006

  • Seite 1: Conserver Ce Manuel Dans Un Endroit Connu Et Facile

    COMPUTER ROOM AIR CONDITIONER w-MEXT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE ITALIANO Per un uso sicuro e corretto, leggere questo manuale ed il manuale dell’unità esterna prima dell’installazione INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ENGLISH For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual before installation.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    w-MEXT Italiano ..TABELLA INTERVENTI DI MANUTENZIONE GENERALE ......15 ..CONTROLLO PORTATA D’ACQUA E PULIZIA ESTERNA SCAMBIATORI . 15 ..Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina, è PULIZIA E/O SOSTITUZIONE FILTRI ARIA........... 15 ..MANUTENZIONE STRAORDINARIA ............. 15 necessario leggere attentamente il presente manuale e ..
  • Seite 3: Documentazione Allegata

    w-MEXT Italiano sicurezza e quella di coloro che, in tali operazioni, possono interagire. i requisiti normativi e legislativi, eseguendo tutte le operazioni di installazione e allacciamento a regola d’arte. Movimentatori: sono coloro che sistemano opportunamente la macchina e applicano tutte Ad installazione completata, prima di rendere operativa la macchina, egli dovrà...
  • Seite 4: Elenco Pittogrammi Interni Alla Macchina

    w-MEXT Italiano Prevenzione da rischi elettrici residui  scollegare la macchina dalla rete mediante il sezionatore esterno prima di aprire il MODELLO quadro elettrico;  verificare la corretta messa a terra della macchina prima di avviarla; GRANDEZZA  la macchina va installata in luogo idoneo; in particolare se destinata ad uso interno, non può...
  • Seite 5: Targa Identificativa

    w-MEXT Italiano 1.2.2 TARGA IDENTIFICATIVA CONDIZIONI ARIA AMBIENTE La tipologia di macchina è riportata nell’etichetta applicata direttamente sulla macchina Temperatura aria ambiente: normalmente all’interno del pannello del quadro elettrico. 14°C temperatura minima a bulbo umido. In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di 27°C temperatura massima a bulbo umido.
  • Seite 6: Installazione

    w-MEXT Italiano OBBLIGO OBBLIGO La macchina deve essere collocata in un’area ad accesso l’installazione deve rispettare le prescrizioni della norma EN 378-3 e consentito solo agli OPERATORI, MANUTENTORI ed ai TECNICI; in delle norme vigenti locali, tenendo in particolare conto della caso contrario deve essere circondata da un perimetro recintato categoria di occupazione dei locali e del gruppo di sicurezza posto ad almeno due metri dalle superfici esterne della macchina...
  • Seite 7: Staffa Per Fissaggio Macchina A Muro

    w-MEXT Italiano FORATURA PAVIMENTO SOPRAELEVATO MACCHINE UNDER 2.2.4 VASCA RACCOLTA CONDENSA (VERSIONE UNDER) Vasca di raccolta addizionale in peraluman per versione Under. Questo componente deve essere considerato come un dispositivo di sicurezza da installare nel pavimento sotto l'unità in caso di perdite d'acqua. Il sensore dell'acqua deve essere installato dall'installatore nella vasca di raccolta La vasca è...
  • Seite 8: Ostacoli Su Circolazione Aria Per Macchine Under / Over . 8 2.3

    w-MEXT Italiano 2.3.1 DETERMINAZIONE PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO IN DISCLOCAMENTO Il calcolo delle perdite di carico del circuito idraulico deve essere definito in fase di progettazione dell’impianto. Per maggiori informazioni fare riferimento al Manuale Tecnico dell’unità. 2.3.2 COLLEGAMENTO IDRAULICO ALLE BATTERIE ALETTATE Il presente schema è...
  • Seite 9: Contenuto D'acqua Per Metro Lineare Di Tubazione

    w-MEXT Italiano 2.3.4 CONTENUTO D’ACQUA PER METRO LINEARE DI TUBAZIONE 2.3.7 QUALITÀ DELL’ACQUA Diametro tubi 1/2" 3/4" 1” 2” 3” 1/4" 1/2" 1/2" OBBLIGO Litri 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 I valori indicati in tabella devono essere garantiti durante tutto il ciclo di vita della macchina 2.3.5 NOTE TECNICHE DI INSTALLAZIONE...
  • Seite 10: Collegamento Idraulico Scarico Condensa

    w-MEXT Italiano COLLEGAMENTO IDRAULICO SCARICO CONDENSA Le caratteristiche della rete di alimentazione devono soddisfare le norme IEC 60204-1 e le norme vigenti locali ed essere adeguate agli assorbimenti della macchina riportati nello L'allacciamento dello scarico condensa deve essere eseguito come definito in fase di schema elettrico.
  • Seite 11: Collegamenti Aeraulici

    w-MEXT Italiano COLLEGAMENTI AERAULICI 2.6.2 PERDITE DI CARICO LATO ARIA I valori della pressione statica utile, nominale e massima, della macchina Il dimensionamento delle canalizzazioni deve essere definito in fase di progettazione sono indicati nel relativo Bollettino tecnico. dell’impianto. Le perdite di carico nei canali devono essere minime; valori elevati provocheranno un aumento del consumo di energia elettrica dei ventilatori.
  • Seite 12: Sensori Fuoco/Fumo (Accessorio)

    w-MEXT Italiano 2.13 RIPRESA RETRO (ACCESSORIO) Non disponibile per versione Under e Dislocamento. L’accessorio prevede la ripresa dell’aria dal retro dell’unità e la pannellatura anteriore cieca. L’apertura di ripresa aria posteriore è dimensionata per la totale portata aria. La realizzazione dell’apertura posteriore è a carico del Cliente. Canale Copertura (non fornito...
  • Seite 13: Interfaccia Utente

    w-MEXT Italiano Se le operazioni sono state eseguite correttamente, il display del microprocessore 3.2.3 GESTIONE DEI LED DEI TASTI deve essere acceso. I led dei tasti si illuminano nei seguenti casi. Chiave Nome Descrizione Fisso in caso di allarme e lampeggiante DISPLAY MICROPROCESSORE in caso di segnalazione.
  • Seite 14: Arresto Di Emergenza

    w-MEXT Italiano Livello DISPLAY MICROPROCESSORE Guasto Causa Soluzione Intervento Verificare perdite di carico impianto Servizio Verificare pulizia filtri unità Utente MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Microprocessore: gestisce il processo di funzionamento consentendo di impostare i parametri e di monitorare le condizioni di funzionamento. OBBLIGO Per i dettagli di funzionamento della macchina e interfacce è...
  • Seite 15: Tabella Interventi Di Manutenzione Generale

    w-MEXT Italiano TABELLA INTERVENTI DI MANUTENZIONE GENERALE MANUTENZIONE STRAORDINARIA Nel caso si rendano necessarie operazioni di manutenzione straordinaria, contattare un FREQUENZA DI INTERVENTO Centro di Assistenza/Distributore-Filiale autorizzato dal Costruttore. Inizio stagione Inizio stagione Ogni INTERVENTO DA ESEGUIRE Ogni 500 ore Ogni 1000 ore giorno Ogni 2 mesi...
  • Seite 16 w-MEXT Italiano UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI...
  • Seite 17: General Provisions

    w-MEXT English ..EXTRAORDINARY MAINTENANCE ............... 30 ..DISPOSAL OF THE MACHINE ............... 30 Before carrying out any operation on the machine, you must carefully read this manual and make sure you understand all GENERAL PROVISIONS the instructions and information given. GENERAL INFORMATION AND SAFETY 1.1.1 SCOPE OF THE MANUAL...
  • Seite 18: Attached Documentation

    w-MEXT English Maintenance person: The person authorised by the owner to carry out on the machine all Put the machine only to the uses foreseen by the manufacturer. Improper use of the operations of regulation and checking expressly indicated in this manual, and which must machine may pose risks to the health and safety of the persons and cause financial losses.
  • Seite 19: List Of Machine Internal Symbols

    w-MEXT English Prevention of residual electrical risks  disconnect the machine from the mains using the main switch before opening the MODEL electrical panel;  check that the machine has been grounded correctly before starting it; SIZE  install the machine in a suitable area; in particular, do not install it outdoors if it is intended for use indoors;...
  • Seite 20: Identification Plate

    w-MEXT English 1.2.2 IDENTIFICATION PLATE ROOM AIR CONDITIONS The type of machine is shown on the label on the machine, normally found in the electrical Ambient air temperature: panel. 14°C minimum temperature with wet bulb. The label provides the reference data and all the essential information required to ensure 27 °C maximum temperature with wet bulb.
  • Seite 21: Installation

    w-MEXT English OBLIGATION OBLIGATION The machine must be placed in an area only accessible by The unit must be installed according to the requirements of OPERATORS, MAINTENANCE PEOPLE and TECHNICIANS; if this is standard EN 378-3 and the local regulations in force, in particular not possible, it must be surrounded by a fence that is at least two taking into account the category of occupation of the premises and metres from the external surface of the machine (if possible).
  • Seite 22: Machine Wall Installation Bracket

    w-MEXT English ELEVATED FLOOR PERFORATION FOR UNDER MACHINES 2.2.4 CONDENSATE TANK (UNDER VERSION) Additional Under version peraluman collection tank. This component must be treated as a safety device, installed in the floor under the machine, to collect any water leaks. The water sensor must be installed by the installer in the collection tank The tank has a Ø...
  • Seite 23: Air Circulation Obstacles For Under / Over Machines

    w-MEXT English 2.3.1 DETERMINATION OF THE HYDRAULIC CIRCUIT PRESSURE DROPS DISPLACEMENT The calculation of the pressure drops of the hydraulic circuit must be defined during the design of the system. For more information refer to the Technical Manual of the unit. 2.3.2 HYDRAULIC CONNECTION TO FINNED COILS This diagram is valid for the hydraulic circuit of the following chilled water exchangers...
  • Seite 24: Water Content Per Linear Metre Of Pipeline

    w-MEXT English 2.3.4 WATER CONTENT PER LINEAR METRE OF PIPELINE 2.3.7 WATER QUALITY Pipe diameter 1/2" 3/4" 1” 2” 3” 1/4" 1/2" 1/2" OBLIGATION Litres 0.37 0.58 1.02 1.38 2.21 3.85 5.28 The valuesshown in the table must be guaranteed during the entire life cycle of the machine.
  • Seite 25: Hydraulic Connection Of The Condensate Drain

    w-MEXT English HYDRAULIC CONNECTION OF THE CONDENSATE DRAIN The characteristics of the power supply network must comply with the IEC 60204-1 standards and the local standards in force, and be adequate for the absorption The connection of the condensate drain must be carried out as decided during the design requirements shown in the wiring diagram.
  • Seite 26: Air Connections

    w-MEXT English AIR CONNECTIONS 2.6.2 CANNEL AIR SIDE PRESSURE DROPS The useful nominal and maximum static pressure values of the machine are The sizing of the ducts must be defined during the system design stage. indicated in the relevant Technical Bulletin. Pressure drops in the ducts must be minimal;...
  • Seite 27: Fire/Smoke Detector (Accessory)

    w-MEXT English 2.13 REAR VIEW (ACCESSORY) Not available for Under and Displacement versions. The accessory requires air return from the back of the unit and blind front panelling. The rear air return opening is sized for the total air flow. The rear opening is the responsibility of the customer.
  • Seite 28: User Interface

    w-MEXT English 3.2.3 KEY LED MANAGEMENT MICROPROCESSOR DISPLAY The key led indicators turn on in the following instances. Name Description Fixed in case of alarm and flashing in case of signal. [ALARM] Once the [ALARM] key is pressed, the led becomes fixed. In lack of alarms/signals, the led is off.
  • Seite 29: Emergency Stop

    w-MEXT English MICROPROCESSOR DISPLAY MAINTENANCE MAINTENANCE INSTRUCTIONS OBLIGATION Both regular and extraordinary maintenance activities must be carried out by AUTHORISED TRAINED INDIVIDUALS equipped Microprocessor: manages the operation process, with the possibility of setting parameters with all the necessary personal protective equipment. and monitoring operating conditions.
  • Seite 30: General Maintenance Work Table

    w-MEXT English GENERAL MAINTENANCE WORK TABLE EXTRAORDINARY MAINTENANCE In case of need of repairs, contact a Service Centre/Distributor-Branch authorized by the WORK INTERVALS manufacturer. Start of season Every 500 Start of season Every WORK TO BE CARRIED OUT hours Every 1000 hours INFORMATION Every 2 Every 3 months...
  • Seite 31 w-MEXT English UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Seite 32: Allgemeine Vorschriften

    w-MEXT Deutsch ..KONTROLLE DER WASSERDURCHFLUSSMENGE UND EXTERNE Vor allen Arbeiten an der Maschine dieses Handbuch REINIGUNG DER WÄRMETAUSCHER ................. 45 ..REINIGUNG UND/ODER LUFTFILTERAUSTAUSCH ........45 aufmerksam lesen und sicherstellen, dass alle erteilten ..AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ............. 45 ..Angaben und Informationen verstanden wurden.
  • Seite 33: Beiliegende Dokumentation

    w-MEXT Deutsch verwenden, müssen sie die Hinweise an der Maschine befolgen, um ihre Sicherheit und Anforderung muss auch in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen zur Sicherheit am jene der Personen zu gewährleisten, die bei diesen Vorgängen interagieren können. Arbeitsplatz erfolgen. Fahrer: Personen, welche die Maschine in geeigneter Weise anordnen und alle Die Installation und die Anschlüsse der Maschine müssen gemäß...
  • Seite 34: Liste Der Piktogramme In Der Maschine

    w-MEXT Deutsch Vorbeugung gegen Restrisiken elektrischer Art  Vor Öffnen des Schaltschranks die Maschine mit dem äußeren Trennschalter vom MODELL Stromnetz trennen.  Vor dem Wiedereinschalten prüfen, ob die Maschine korrekt geerdet ist. GRÖSSE  Die Maschine muss an einem geeigneten Ort aufgestellt werden. Ist die Maschine für Innenräume vorgesehen, darf sie nicht im Freien installiert werden.
  • Seite 35: Typenschild

    w-MEXT Deutsch 1.2.2 TYPENSCHILD RAUMLUFTBEDINGUNGEN Der Maschinentyp ist auf dem Etikett angegeben, das direkt an der Maschine angebracht Raumlufttemperatur: ist, normalerweise in der Verkleidung der Schalttafel. 14°C Min. Feuchtkugeltemperatur Es enthält die Hinweise und alle Informationen, die für einen sicheren Betrieb notwendig 27°C Max.
  • Seite 36: Installation

    w-MEXT Deutsch Die Maschine muss in Innenräumen und in einer nicht aggressiver Atmosphäre installiert PFLICHT werden. Die Maschine muss an einem Ort aufgestellt werden, wo der Zugang nur dem BEDIEN-, INSTANDHALTUNGS- und TECHNISCHEN PERSONAL erlaubt ist; andernfalls muss die Maschine im Umkreis PFLICHT von mindestens zwei Metern von ihrem Außenumfang von einem Die Installation muss unter Einhaltung der EN 378-3 und der vor Ort...
  • Seite 37: Bohrungen Im Erhöhten Boden Der "Under"-Maschinen

    w-MEXT Deutsch BOHRUNGEN IM ERHÖHTEN BODEN DER „UNDER“-MASCHINEN 2.2.4 KONDENSATAUFFANGWANNE (VERSION UNDER) Zusätzlicher Auffangbehälter aus Peraluman für Version Under. Diese Komponente ist als Sicherheitsvorrichtung zu betrachten, die im Boden unter dem Gerät im Falle eines Wasseraustritts installiert wird. Der Wassersensor muss vom Installateur im Sammelbecken installiert werden. Die Wanne ist mit einem Ablauf Ø...
  • Seite 38: Quelllüftung

    w-MEXT Deutsch 2.3.1 BESTIMMUNG DER DRUCKVERLUSTE IM HYDRAULIKKREISLAUF QUELLLÜFTUNG Die Berechnung der Druckverluste des Hydraulikkreislaufs muss in der Planungsphase der Anlage festgelegt werden. Für weitere Informationen beziehen Sie sich bitte auf das Technische Handbuch des Geräts. 2.3.2 HYDRAULISCHER ANSCHLUSS AN DIE LAMELLENREGISTER Dieses Schema gilt für den Hydraulikkreislauf folgender Kaltwasser-Wärmetauscher (Lamellenregister): ...
  • Seite 39: Wassermenge Pro Laufmeter Rohrleitung

    w-MEXT Deutsch 2.3.4 WASSERMENGE PRO LAUFMETER ROHRLEITUNG 2.3.7 WASSERQUALITÄT Rohrdurchmesser 1/2" 3/4" 1” 2” 3” PFLICHT 1/4" 1/2" 1/2" Die in der Tabelle angegebenen Werte müssen während des Liter 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 gesamten Lebenszyklus der Maschine gewährleistet sein. 2.3.5 TECHNISCHE INSTALLATIONSHINWEISE ...
  • Seite 40: Wasseranschluss Kondenswasserauslass

    w-MEXT Deutsch WASSERANSCHLUSS KONDENSWASSERAUSLASS Die Eigenschaften des Versorgungsnetzes müssen der IEC Norm 60204-1 und den geltenden lokalen Gesetzesbestimmungen entsprechen und für die Stromaufnahmewerte Der Anschluss an den Kondenswasserauslass muss entsprechend der Planungsphase geeignet sein, die im Schaltplan angegeben sind. erfolgen. Die Maschine muss an eine einphasige Stromversorgung bzw.
  • Seite 41: Lufttechnische Anschlüsse

    w-MEXT Deutsch LUFTTECHNISCHE ANSCHLÜSSE 2.6.2 DRUCKVERLUST LUFTSEITE Die Nenn- und Höchstwerte für den statischen Nutzdruck der Maschine sind Die Dimensionierung der Leitungen muss bereits bei der Anlagenplanung festgelegt im jeweiligen technischen Datenblatt angegeben. werden. Die Druckverluste in den Rohrleitungen dürfen nur minimal sein, da hohe Werte zu einer Erhöhung des elektrischen Energieverbrauchs der Ventilatoren führen.
  • Seite 42: Brand-/Rauchmelder (Zubehör)

    w-MEXT Deutsch FLUSSRICHTUNG Flussrichtung entsprechend dem Pfeil auf dem Ventilgehäuse beachten, da sonst der PFLICHT Kugelhahn beschädigt werden kann. Nicht die Verbindung zwischen Servomotor und Das Ventil ist ein Zusatzgerät und ersetzt das übliche in der Maschine installierte 2-Wege- Durchflussmengenmesssystem trennen. Ventil.
  • Seite 43: Benutzerschnittstelle

    w-MEXT Deutsch Überprüfen Sie, ob sich die Leistungsschalter der Lüfter, die elektrischen Wenn diese Kombination 5 Sekunden [UP + Widerstände (falls vorhanden) und der Befeuchter (falls vorhanden) in der Position lang gedrückt wird, kann damit die LAN- ENTER + AUS befinden. Adresse des Bediener-Endgeräts DOWN] Magnetschalter der Stromversorgung der Hilfskreise auf ON stellen.
  • Seite 44: Not-Aus

    w-MEXT Deutsch Elektrischer Türverriegelungsschalter: öffnet und schließt den Versorgungskreislauf. Defekt Ursache Lösung Maßnahmenebene  Geschwindigkeitseinstellu Position OFF (0): die Maschine wird nicht versorgt. ng der Ventilatoren Service  Position ON (I): die Maschine wird versorgt. überprüfen. MIKROPROZESSOR-DISPLAY Einstellung Überprüfen Sie den Luft- oder Delta-Volumenstrom- Benutzer Sollwert P für variable...
  • Seite 45: Tabelle Allgemeine Wartungsmassnahmen

    w-MEXT Deutsch TABELLE ALLGEMEINE WARTUNGSMASSNAHMEN AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Sind außerordentliche Wartungsarbeiten erforderlich, bitte an einen autorisierten HÄUFIGKEIT DER MASSNAHMEN Kundendienst/Händler-Filiale des Herstellers wenden. Zu Saisonbeginn Saisonbeginn Alle 1000 AUSZUFÜHRENDE MASSNAHME Täglich Alle 500 Stunden Alle 3 HINWEIS Stunden Monate Bei Nichteinhaltung oben genannter Bestimmungen erlöschen die Alle 2 Monate Gewährleistungsrechte und jegliche Haftungsverpflichtungen des Überprüfen Sie, ob Alarme auf dem Display...
  • Seite 46 w-MEXT Deutsch UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Seite 47: Précautions Générales

    w-MEXT Français ..INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ............. 59 ..ENTRETIEN ORDINAIRE ................59 ..Avant d'effectuer toute opération sur la machine, il est TABLEAU D'INTERVENTION D'ENTRETIEN GÉNÉRAL ......60 ..CONTRÔLE DU DÉBIT D'EAU ET PROPRETÉ EXTERNE DES nécessaire de lire attentivement ce manuel et de s'assurer ÉCHANGEURS ....................
  • Seite 48: Documentation Jointe

    w-MEXT Français leur sécurité et celle de ceux pouvant interagir dans ces opérations. réglementaires et législatives, en effectuant toutes les opérations d'installation et de raccordement correctement. Manutentionnaires : il s'agir de ceux s'occupant du positionnement de la machine et Une fois l'installation terminée, avant de mettre la machine en marche, il devra vérifier, à appliquant toutes les indications nécessaires, afin que celle-ci puisse être déplacée travers un contrôle général, si ces exigences ont été...
  • Seite 49: Liste Des Pictogrammes Dans La Machine

    w-MEXT Français Prévention contre les risques électriques résiduels  débrancher la machine du réseau à l'aide du sectionneur externe avant d'ouvrir le MODÈLE tableau électrique ;  vérifier si la mise à la terre de la machine est correcte avant de la mettre en marche ; DIMENSION ...
  • Seite 50: Plaque D'identification

    w-MEXT Français 1.2.2 PLAQUE D'IDENTIFICATION CONDITIONS AIR AMBIANT Le type de la machine est indiqué sur l'étiquette appliquée sur la machine, normalement à Température air ambiant : l'intérieur du panneau du tableau électrique. 14°C température minimum à bulbe humide. Celle-ci contient les références et toutes les indications indispensables pour un 27°C température maximum à...
  • Seite 51: Installation

    w-MEXT Français OBLIGATION La machine doit être placée dans une zone à accès réservé OBLIGATION exclusivement aux OPÉRATEURS, TECHNICIENS DE l'installation doit respecter les prescriptions de la norme EN 378-3 et MAINTENANCE et aux TECHNICIENS ; en cas contraire, elle doit des normes locales en vigueur, en tenant particulièrement compte être entourée d'une clôture située à...
  • Seite 52: Étrier Pour Fixation Machine Au Mur

    w-MEXT Français PERÇAGE SOL SURÉLEVÉ MACHINES UNDER 2.2.4 CUVE COLLECTE CONDENSATS (VERSION UNDER) Cuve de collecte supplémentaire en Peraluman pour version Under. Ce composant doit être considéré comme un dispositif de sécurité à installer au sol sous l'unité en cas de fuite d'eau. Le capteur d’eau doit être installé...
  • Seite 53: Obstacles Sur Circulation Air Pour Machines Under / Over

    w-MEXT Français 2.3.1 DÉTERMINATION PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE À DÉPLACEMENT Le calcul des pertes de charge du circuit hydraulique doit être défini en phase de conception de l'installation. Pour plus d'informations, se référer au manuel technique de l'unité. 2.3.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE DES BATTERIES À...
  • Seite 54: Contenu D'eau Par Mètre Linéaire De Tuyauterie

    w-MEXT Français 2.3.4 CONTENU D'EAU PAR METRE LINEAIRE DE TUYAUTERIE 2.3.7 QUALITE DE L'EAU Diamètre 1/2" 3/4" 1” 2” 3” tuyaux 1/4" 1/2" 1/2" OBLIGATION Litres 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 Les valeurs indiquées dans le tableau doivent être garanties pendant toute la durée de vie de la machine 2.3.5 NOTES TECHNIQUES D'INSTALLATION...
  • Seite 55: Raccordement Hydraulique Écoulement Condensats

    w-MEXT Français Ne pas utiliser de fluides autres que l'eau ou des mélanges d'eau avec de l'éthylène Les caractéristiques du réseau d'alimentation doivent être conformes aux normes IEC glycol/propylène glycol dans le circuit hydraulique. 60204-1 et aux normes locales en vigueur, ainsi que convenir aux puissances absorbées RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ÉCOULEMENT par la machine reportées dans le schéma électrique.
  • Seite 56: Raccordements Aérauliques

    w-MEXT Français RACCORDEMENTS AÉRAULIQUES 2.6.2 PERTES DE CHARGE CÔTÉ AIR Les valeurs de pression statique utile, nominale et maximale de la machine Le dimensionnement des canalisations doit être défini lors de la conception de l'installation. sont indiquées dans le Bulletin technique correspondant. Les pertes de charge dans les conduits doivent être minimales ;...
  • Seite 57: Capteurs Feu/Fumée (Accessoire)

    w-MEXT Français La vanne est un accessoire et remplace la vanne à 2 voies normale installée sur la machine. OBLIGATION 2.13 REPRISE PAR L'ARRIERE (ACCESSOIRE) Ne pas débrancher la connexion entre le servomoteur et le système de mesure du débit. Non disponible pour version Under et à...
  • Seite 58: Interface Utilisateur

    w-MEXT Français Fermer la porte intérieure du tableau électrique, fermer le panneau principal et + Flèche tourner l'interrupteur électrique bloque-porte sur ON. BAS] Si les opérations ont été effectuées correctement, l'afficheur du microprocesseur [ALARME Avec terminal utilisateur ayant pour doit être allumé. + Flèche adresse 0, permet de configurer HAUT]...
  • Seite 59: Arrêt D'urgence

    w-MEXT Français Interrupteur électrique bloque-porte : ouvre et ferme le circuit d'alimentation. Niveau Panne Cause Solution  Position OFF (0) la machine n'est pas alimentée. d'intervention  Position ON (I) la machine est sous tension. Vérifier le point de consigne du débit d'air ou delta P en cas de Utilisateur AFFICHEUR DU MICROPROCESSEUR...
  • Seite 60: Tableau D'intervention D'entretien Général

    w-MEXT Français TABLEAU D'INTERVENTION D'ENTRETIEN GÉNÉRAL ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Si des opérations d'entretien extraordinaire sont nécessaires, contacter un Centre FRÉQUENCE D’INTERVENTION d’assistance/Distributeur-Filiale agréé par le Fabricant. Début de la Début de la saison saison Chaque Toutes les 500 INTERVENTION À EFFECTUER Toutes les 1 000 INFORMATION jour...
  • Seite 61 w-MEXT Français UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE...
  • Seite 62: Algemene Voorschriften

    w-MEXT Nederlands ..INFORMATIE OVER ONDERHOUD ............... 74 ..Alvorens iets aan het apparaat te doen moet deze handleiding GEPLAND ONDERHOUD ................74 ..TABEL ALGEMENE ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN ......75 eerst aandachtig doorgelezen worden en moet nagegaan ..CONTROLE WATERDEBIET EN REINIGING BUITENKANT worden of u alle aanwijzingen en informatie die in dit WARMTEWISSELAARS ..................
  • Seite 63: Bijgevoegde Documentatie

    w-MEXT Nederlands plaatsen om te garanderen dat het apparaat zich tijdens het vervoeren niet plotseling kan Het installeren en aansluiten moet voor wat betreft het apparaat volgens de door de fabrikant verstrekte aanwijzingen uitgevoerd worden. Degene die hier verantwoordelijk voor verplaatsen.
  • Seite 64: Lijst Van De Pictogrammen Aan De Binnenkant Van Het Apparaat 64 1.1.7

    w-MEXT Nederlands Voorzorgsmaatregelen tegen elektrische restrisico’s  Het apparaat dient door middel van de externe netscheider van het net afgekoppeld MODEL te worden alvorens de schakelkast open te doen.  Er dient gecontroleerd te worden of het apparaat op de juiste manier geaard is BOUWGROOTTE alvorens het apparaat in werking te stellen.
  • Seite 65: Typeplaatje

    w-MEXT Nederlands 1.2.2 TYPEPLAATJE OMGEVINGSLUCHTOMSTANDIGHEDEN Het soort apparaat is vermeld op het plaatje dat rechtstreeks op het apparaat aangebracht Omgevingsluchttemperatuur: is, normaal aan de binnenkant van de deur van de schakelkast. 14°C minimale natte boltemperatuur Hierop staan de gegevens en alle aanwijzingen die onmisbaar zijn voor de 27°C maximale natte boltemperatuur.
  • Seite 66: Installatie

    w-MEXT Nederlands Het apparaat moet binnen geïnstalleerd worden en in een niet-agressieve atmosfeer. VERPLICHTING Het apparaat moet neergezet worden op een plaats waar alleen de BEDIENERS, de ONDERHOUDSMONTEURS en de TECHNICI VERPLICHTING toegang toe hebben; als dit niet het geval is dient het apparaat De installatie moet aan de voorschriften van de norm EN 378-3 en omringd te worden met een omheining die (indien mogelijk) op een de geldende plaatselijke normen voldoen, waarbij met name...
  • Seite 67: Beugel Voor Muurbevestiging Van Apparaat

    w-MEXT Nederlands GATEN IN VERHOOGDE VLOER APPARATEN UNDER 2.2.4 CONDENSOPVANGBAK (MODEL UNDER) Extra condensopvangbak van peraluman voor model Under. Dit onderdeel moet beschouwd worden als veiligheidsvoorziening die in de vloer geïnstalleerd moet worden onder de units in geval van waterlekken. De watersensor moet door de installateur in de opvangbak worden geïnstalleerd De bak is voorzien van een afvoer Ø...
  • Seite 68: Belemmeringen Van De Luchtcirculatie Voor Apparaten Under / Over

    w-MEXT Nederlands 2.3.1 BEPALING VAN DE DRUKVERLIEZEN IN HET HYDRAULISCHE CIRCUIT DISPLACEMENT (LUCHTUITREDE MET De berekening van de drukverliezen in het hydraulische circuit moet tijdens de ontwerpfase VERDRINGING) van de installatie bepaald worden. Zie de technische handleiding van de unit voor meer informatie hierover .
  • Seite 69: Waterinhoud Per Strekkende Meter Leiding

    w-MEXT Nederlands 2.3.7 WATERKWALITEIT 2.3.4 WATERINHOUD PER STREKKENDE METER LEIDING VERPLICHTING Slangdiameter 1/2" 3/4" 1” 2” 3” 1/4" 1/2" 1/2" De waarden in de tabel moeten worden gewaarborgd gedurende de liter 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 hele levenscyclus van het apparaat 2.3.5 TECHNISCHE INSTALLATIEOPMERKINGEN Beschrijving...
  • Seite 70: Hydraulische Aansluiting Van De Condensafvoer

    w-MEXT Nederlands In het hydraulische circuit mogen geen andere vloeistoffen dan water of mengsels daarvan De kenmerken van het elektriciteitsnet moeten overeenstemmen met de norm EN 60204-1 met etyleen- / propyleenglycol worden gebruikt. en de geldende plaatselijke normen en geschikt zijn voor het verbruik van het apparaat HYDRAULISCHE AANSLUITING VAN DE zoals vermeld op het elektrische schema.
  • Seite 71: Luchtverbindingen

    w-MEXT Nederlands LUCHTVERBINDINGEN 2.6.2 LUCHTZIJDIGE DRUKVERLIEZEN De waarden van de nuttige, nominale en maximale statische druk van het De afmetingen van de kanalen moeten bepaald worden tijdens het ontwerp van de apparaat zijn aangegeven in het betreffende technische bulletin. installatie. De drukverliezen in de kanalen moeten minimaal zijn omdat hoge waarden een stijging van het stroomverbruik van de ventilatoren teweegbrengen.
  • Seite 72: Rook/Vuuursensor (Accessoire)

    w-MEXT Nederlands STROMINGSRICHTING De stromingsrichting die aangegeven is met de pijl op de behuizing moet aangehouden VERPLICHTING worden anders kan de kogelklep beschadigd worden. Koppel de verbinding tussen de servomotor en het De klep is een accessoire en komt in de plaats van de normale 2-weg klep die op het debietmeetsysteem niet los.
  • Seite 73: Gebruikersinterface

    w-MEXT Nederlands Controleer of de automatische schakelaars van de ventilatoren, de Als deze toets 5 seconden lang [UP + verwarmingselementen (indien aanwezig) en de bevochtiger (indien aanwezig) op ingedrukt gehouden wordt is het hiermee ENTER + de OFF stand staan. mogelijk om het LAN adres van de DOWN] Zet de magnetische voedingsschakelaar van de hulpcircuits op de ON stand.
  • Seite 74: Noodstop

    w-MEXT Nederlands Defect Oorzaak Oplossing Ingreepniveau Deurvergrendelingsschakelaar: hiermee wordt de stroomkring geopend en gesloten. Lezing vochtigheidssensor Defect Gebruiker  OFF stand (0) het apparaat wordt niet van stroom voorzien. controleren  ON stand (0) het apparaat wordt van stroom voorzien. Werking bevochtiger Bevochtiger Service...
  • Seite 75: Tabel Algemene Onderhoudswerkzaamheden

    w-MEXT Nederlands TABEL ALGEMENE ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN BUITENGEWOON ONDERHOUD Indien er buitengewone onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd moeten worden moet er INGREEPFREQUENTIE contact opgenomen worden met een door de fabrikant erkend Servicecenter/Distributeur- Aan het begin Filiaal. van het Aan het begin van seizoen het seizoen Elke UIT TE VOEREN INGREEP Om de 500...
  • Seite 76 w-MEXT Nederlands UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING...
  • Seite 77: Índice

    w-MEXT Español ..TABLA DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL ..... 90 ..Antes de realizar cualquier operación en la máquina lea COMPROBACIÓN DEL CAUDAL DE AGUA Y LIMPIEZA EXTERIOR DE LOS INTERCAMBIADORES................90 atentamente este manual y asegúrese de haber entendido ..
  • Seite 78: Documentación Adjunta

    w-MEXT Español su seguridad y la de aquellos que, en estas operaciones, pueden interactuar. La instalación y las conexiones deben llevarse a cabo, en lo que respecta a la máquina, de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el Fabricante. El responsable también Manipuladores: son los que adecúan de forma idónea la máquina y aplican todas las debe tener en cuenta todos los requisitos reglamentarios y legislativos, realizando todas las indicaciones necesarias para que se pueda mover de forma segura y correcta.
  • Seite 79: Lista De Pictogramas Dentro De La Máquina

    w-MEXT Español Prevención contra los riesgos eléctricos residuales  desconecte la máquina de la red mediante el seccionador externo antes de abrir el MODELO tablero eléctrico;  verifique la correcta descarga a tierra de la máquina antes de ponerla en marcha; MAGNITUD ...
  • Seite 80: Placa De Identificación

    w-MEXT Español 1.2.2 PLACA DE IDENTIFICACIÓN CONDICIONES AIRE AMBIENTE El tipo de máquina se muestra en la etiqueta aplicada directamente en la máquina, Temperatura aire ambiente: normalmente en el interior del panel del cuadro eléctrico. 14 °C temperatura mínima con bulbo húmedo. Contiene las referencias y toda la información necesaria para una operación segura.
  • Seite 81: Instalación

    w-MEXT Español La máquina debe instalarse en interiores y en una atmósfera no agresiva. OBLIGACIÓN La máquina tiene que estar colocada en un área de acceso permitido sólo a los OPERADORES, ENCARGADOS DEL OBLIGACIÓN MANTENIMIENTO y TÉCNICOS; de lo contrario, tiene que estar la instalación debe cumplir las prescripciones de la norma EN 378-3 rodeada por un perímetro cercado, puesto por lo menos a dos y de las normas vigentes locales, teniendo en cuenta sobre todo la...
  • Seite 82: Estribo Para Fijación Máquina En La Pared

    w-MEXT Español PERFORACIÓN PISO ELEVADO MÁQUINAS UNDER 2.2.4 TANQUE RECOLECCIÓN CONDENSADO (VERSIÓN UNDER) Tanque de recolección adicional de peraluman para versión Under. Este componente se debe considerar como un dispositivo de seguridad a instalar en el pavimento debajo de la unidad en caso de pérdidas de agua. El instalador debe instalar el sensor de agua en la cubeta de recolección El tanque está...
  • Seite 83: Obstáculos En La Circulación Del Aire Para Máquinas Under/Over

    w-MEXT Español 2.3.1 DETERMINACIÓN PÉRDIDAS DE CARGA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO EN DESPLAZAMIENTO El cálculo de las pérdidas de carga del circuito hidráulico debe definirse durante la etapa de diseño del sistema. Para más información consulte el Manual Técnico de la unidad. 2.3.2 CONEXIÓN HIDRÁULICA A LAS BATERÍAS ALETEADAS Este diagrama es válido para el circuito hidráulico de los siguientes intercambiadores de...
  • Seite 84: Contenido De Agua Por Metro Lineal De Tubería

    w-MEXT Español 2.3.7 CALIDAD DEL AGUA 2.3.4 CONTENIDO DE AGUA POR METRO LINEAL DE TUBERÍA Diámetro OBLIGACIÓN 1/2" 3/4" 1” 2” 3” tubos 1/4" 1/2" 1/2" Los valores que se muestran en la tabla deben estar garantizados durante todo el ciclo de vida de la máquina Litros 0,37 0,58...
  • Seite 85: Conexión Hidráulica Descarga Del Condensado

    w-MEXT Español Los valores indicados consideran una diferencia precautoria de 5 °C entre la temperatura Las características de la red de alimentación deben cumplir con las normas IEC 60204-1 y mínima del aire exterior y la temperatura de congelación de la mezcla. las normas locales vigentes y adaptarse a las absorciones de la máquina que se muestran en el esquema eléctrico.
  • Seite 86: Conexiones Aeráulicas

    w-MEXT Español CONEXIONES AERÁULICAS 2.6.2 PÉRDIDAS DE CARGA LADO AIRE Los valores de presión estática útil, nominal y máxima, de la máquina se El dimensionamiento de los conductos debe definirse durante la planificación del sistema. indican en el Boletín técnico correspondiente. Las pérdidas de carga en los canales deben ser mínimas;...
  • Seite 87: Sensores De Fuego/Humo (Accesorios)

    w-MEXT Español La válvula es un accesorio y reemplaza la válvula de 2 vías normal instalada en la máquina. OBLIGACIÓN 2.13 RETORNO ATRÁS (ACCESORIO) No desconecte la conexión entre el servomotor y el sistema de medición de caudal. No disponible para la versión Under y Desplazamiento. El sistema no puede repararse y puede ser necesario reemplazarlo El accesorio prevé...
  • Seite 88: Interfaz De Usuario

    w-MEXT Español [UP + Si se pulsa durante 5 segundos permite Compruebe que los interruptores automáticos de los ventiladores, de las ENTER + ajustar la dirección LAN del terminal resistencias eléctricas (si presentes) y del humidificador (si presente) están en la DOWN] usuario.
  • Seite 89: Detención De Emergencia

    w-MEXT Español Nivel de Avería Causa Solución Interruptor eléctrico de bloqueo puerta: abre y cierra el circuito de alimentación. intervención  Posición OFF (0) la máquina no está alimentada. Compruebe Setpoint caudal aire o  Posición ON (I) la máquina está alimentada. delta P en el caso de ajustes Usuario variables...
  • Seite 90: Tabla De Intervenciones De Mantenimiento General

    w-MEXT Español TABLA DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO GENERAL Si es necesario realizar operaciones de mantenimiento extraordinarias, comuníquese con un Centro de Asistencia/Distribuidor-Filial autorizado por el Fabricante. FRECUENCIA DE INTERVENCIÓN Principio Principio temporada INFORMACIÓN Cada temporada INTERVENCIÓN A REALIZAR Cada 500 El incumplimiento de lo anterior anulará...
  • Seite 91 w-MEXT Español UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Seite 92: Περιεχομενα

    w-MEXT Ελληνικά ..ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............104 ..Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στη μηχανή διαβάστε ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ ΓΕΝΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ........105 ..ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και βεβαιωθείτε ότι ΕΝΑΛΛΑΚΤΩΝ ....................105 ..καταλαβαίνετε όλες τις οδηγίες και πληροφορίες που ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Seite 93: Ενσωματωμενη Τεκμηριωση

    w-MEXT Ελληνικά Κατά την εγκατάσταση, να τηρούνται οι περιμετρικοί χώροι που υποδεικνύει ο Μεταφορείς: είναι αυτοί που, με κατάλληλο μέσο μεταφοράς, μεταφέρουν το μηχάνημα Κατασκευαστής, λαμβανομένων επίσης υπόψη όλων των πέριξ δραστηριοτήτων. Η στον προορισμό της Πρέπει να στοιβαχτεί και να τοποθετηθεί κατάλληλα ώστε να εφαρμογή...
  • Seite 94: Καταλογοσ Εικονογραμματων Εντοσ Του Μηχανηματοσ

    w-MEXT Ελληνικά Πρόληψη από παραµένοντες ηλεκτρικούς κινδύνους  πριν ανοίξετε τον ηλεκτρικό πίνακα αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο µέσω ΜΟΝΤΕΛΟ του εξωτερικού διακόπτη φορτίου.  πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα ελέγξτε αν είναι σωστά γειωµένο. ΜΕΓΕΘΟΣ  το µηχάνηµα τοποθετείται σε κατάλληλο χώρο. Ειδικότερα, εάν προορίζεται για χρήση...
  • Seite 95: Πινακίδα Αναγνώρισησ

    w-MEXT Ελληνικά ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΕΡΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Θερμοκρασία αέρα περιβάλλοντος: 1.2.2 ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ 14°C ελάχιστη θερμοκρασία υγρού βολβού. Η τυπολογία του μηχανήματος φέρεται στην ετικέτα που εφαρμόζεται απευθείας στο 27°C μέγιστη θερμοκρασία υγρού βολβού. μηχάνημα που βρίσκεται κανονικά στο εσωτερικό του πάνελ του ηλεκτρικού πίνακα. 18°C ελάχιστη...
  • Seite 96: Εγκατασταση

    w-MEXT Ελληνικά  ότι η αναρρόφηση και η ροή του αέρα δεν παρεμποδίζονται ούτε εμφράσσονται, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ακόμη και εν μέρει. Το μηχάνημα πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα χώρο στον οποίο θα Το μηχάνημα πρέπει να εγκατασταθεί σε εσωτερικούς χώρους και σε ατμόσφαιρα μη βίαιη. επιτρέπεται...
  • Seite 97: Πλαισιο Για Επιτοιχια Στερεωση Μηχανηματοσ

    w-MEXT Ελληνικά ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟΥ ΔΑΠΕΔΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ UNDER 2.2.4 ΛΕΚΑΝΗ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΟΣ (ΕΚΔΟΣΗ UNDER) Πρόσθετη λεκάνη συλλογής από peraluman για έκδοση Under. Αυτό το στοιχείο πρέπει να θεωρείται ως διάταξη ασφαλείας για τοποθέτηση στο δάπεδο κάτω από τη μονάδα σε περίπτωση διαρροής νερού. Ο...
  • Seite 98: Εμποδια Σε Κυκλοφορια Αερα Για Μηχανηματα Under / Over

    w-MEXT Ελληνικά 2.3.1 ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΑΠΩΛΕΙΕΣ ΦΟΡΤΙΟΥ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΣΕ ΕΚΤΟΠΙΣΜΑ Ο υπολογισμός των πωλειών φορτίου του υδραυλικού κυκλώματος πρέπει να οριστεί στη φάση σχεδιασμού του συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο Τεχνικό Εγχειρίδιο της μονάδας. 2.3.2 ΥΔΡΑΥΛΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΜΕ ΠΤΕΡΥΓΙΑ Αυτό...
  • Seite 99: Περιεκτικότητα Σε Νερό Ανά Γραμμικό Μέτρο Σωλήνωσησ

    w-MEXT Ελληνικά 2.3.4 ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ ΝΕΡΟ ΑΝΑ ΓΡΑΜΜΙΚΟ ΜΕΤΡΟ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ 2.3.7 ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Διάμετρος 1/2" 3/4" ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ σωλήνων 1/4" 1/2" 1/2" Οι τιμές που αναφέρονται στον πίνακα πρέπει να είναι εγγυημένες Λίτρα 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 καθ...
  • Seite 100: Υδραυλικη Συνδεση Αποβολησ Συμπυκνωματοσ

    w-MEXT Ελληνικά Οι τιμές που φαίνονται θεωρούν μια προληπτική διαφορά 5°C μεταξύ της ελάχιστης του Τα χαρακτηριστικά του δικτύου τροφοδοσίας πρέπει να ικανοποιούν τα πρότυπα IEC εξωτερικού αέρα και της θερμοκρασίας κατάψυξης του μίγματος. 60204-1 και τα ισχύοντα κατά τόπο πρότυπα και που ενδείκνυνται για τις απορροφήσεις του...
  • Seite 101: Συνδεσεισ Καναλιων Αεριων

    w-MEXT Ελληνικά ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΑΝΑΛΙΩΝ ΑΕΡΙΩΝ 2.6.2 ΑΠΩΛΕΙΕΣ ΦΟΡΤΙΟΥ ΠΛΕΥΡΟΥ ΑΕΡΑ Οι τιμές της ωφέλιμης στατικής πίεσης , ονομαστικής και μέγιστης, του Οι διαστάσεις των καναλιών θα πρέπει να καθοριστούν σε φάση σχεδιασμού της μηχανήματος αναφέρονται στο σχετικό Τεχνικό Φυλλάδιο. εγκατάστασης. Οι...
  • Seite 102: Αισθητηρεσ Φωτιασ/Καπνου (Αξεσουαρ)

    w-MEXT Ελληνικά ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΗΣ ΡΟΗΣ Ακολουθήστε την κατεύθυνση ροής που υποδεικνύεται από το βέλος στην έδρα, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ διαφορετικά η σφαιρική βαλβίδα μπορεί να υποστεί ζημιά. Μην αποσυνδέετε τη σύνδεση μεταξύ του σερβοκινητήρα και του Η βαλβίδα είναι ένα εξάρτημα και αντικαθιστά την κανονική δίοδη βαλβίδα που είναι συστήματος...
  • Seite 103: Interface Χρήστη

    w-MEXT Ελληνικά [UP + Αν πατηθεί για 5 δευτερόλεπτα επιτρέπει Ελέγξτε ότι οι αυτόματοι διακόπτες των ανεμιστήρων, των ηλεκτρικών αντιστάσεων ENTER + την καταχώρηση της διεύθυνσης LAN (εάν υπάρχουν) και του υγραντήρα (αν υπάρχει) βρίσκονται στη θέση OFF. DOWN] του τερματικού χρήστη. Ρυθμίστε...
  • Seite 104: Ακινητοποιηση Εκτακτησ Αναγκησ

    w-MEXT Ελληνικά Ηλεκτρικός διακόπτης κλειδώματος πόρτας: ανοίγει και κλείνει το κύκλωμα τροφοδοσίας. Επίπεδο Βλάβη Αίτιο Λύση  Θέση OFF (0) το μηχάνημα δεν τροφοδοτείται. Επέμβασης  Θέση OΝ (Ι) το μηχάνημα τροφοδοτείται. Ελέγξτε την τροφοδοσία του Υπηρεσία ανεμιστήρα ΟΘΟΝΗ ΜΙΚΡΟΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗ Ελέγξτε...
  • Seite 105: Πινακασ Επεμβασεων Γενικησ Συντηρησησ

    w-MEXT Ελληνικά ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ ΓΕΝΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Εάν είναι απαραίτητες οι εργασίες έκτακτης συντήρησης, επικοινωνήστε με το Κέντρο ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ Εξυπηρέτησης/Διανομέα-Υποκατάστημα εξουσιοδοτημένο από τον Κατασκευαστή. Αρχή εποχής Αρχή εποχής Κάθε Κάθε 500 ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΠΡΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗ Κάθε 1000 ώρες μέρα ώρες...
  • Seite 106 w-MEXT Ελληνικά UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ...
  • Seite 107: Índice

    w-MEXT Português ..CONTROLO DO CAUDAL DE ÁGUA E LIMPEZA EXTERNA DOS Antes de realizar qualquer operação na máquina, é necessário PERMUTADORES ..................120 ..LIMPEZA E/OU SUBSTITUIÇÃO FILTROS AR ........... 120 ler com atenção este manual e assegurar-se de ter ..
  • Seite 108: Documentação Em Anexo

    w-MEXT Português Movimentadores: são aqueles que arrumam adequadamente a máquina e aplicam todas riscos para o operador e para as pessoas diretamente envolvidas. Antes de efetuar a as indicações necessárias, para que possa ser movimentada de forma segura e correta. transferência sobre meios de transporte, acerte-se de que a máquina e os seus Também são eles que quando recebem a máquina, movimentam a mesma colocando-a no componentes estejam bem fixos ao veículo e que o seu perfil não exceda as dimensões...
  • Seite 109: Lista De Pictogramas No Interior Da Máquina

    w-MEXT Português Prevenção contra riscos elétricos residuais  MODELO desligue a máquina da rede usando o seccionador externo antes de abrir o quadro elétrico;  GRANDEZA verifique se a ligação à terra é correta antes de fazer arrancar a máquina; ...
  • Seite 110: Placa Identificação

    w-MEXT Português 1.2.2 PLACA IDENTIFICAÇÃO CONDIÇÕES AR AMBIENTE O tipo de máquina é indicado na etiqueta aplicada diretamente na máquina, normalmente Temperatura ar ambiente: no interior do painel do quadro elétrico. 14°C temperatura mínima de bolbo húmido. Nessa são indicadas as referências e todas as indicações indispensáveis para a segurança 27°C temperatura máxima de bolbo húmido.
  • Seite 111: Instalação

    w-MEXT Português OBRIGAÇÃO OBRIGAÇÃO A máquina deve ser colocada numa área cujo acesso seja permitido a instalação deve respeitar os requisitos da norma EN 378-3 e as apenas aos OPERADORES, TÉCNICOS DE MANUTENÇÃO e aos normas locais vigentes, tendo em conta, em particular, a categoria TÉCNICOS;...
  • Seite 112: Suporte Para Fixação Máquina À Parede

    w-MEXT Português PERFURAÇÃO PAVIMENTO SOBRELEVADO MÁQUINAS UNDER 2.2.4 TABULEIRO RECOLHA CONDENSAÇÃO (VERSÃO UNDER) Tabuleiro de recolha adicional em peraluman para versão Under. Este componente deve ser considerado como um dispositivo de segurança a instalar no pavimento sob a unidade no caso de perdas de água. O sensor de água deve ser montado pelo instalador no tabuleiro de recolha O tabuleiro está...
  • Seite 113: Obstáculos Na Circulação Ar Para Máquinas Under / Over

    w-MEXT Português 2.3.1 DETERMINAÇÃO PERDAS DE CARGA NO CIRCUITO HIDRÁULICO EM DISPLACEMENT O cálculo das perdas do circuito hidráulico deve ser definido na fase de projeto da instalação. Para maiores informações sobre a questão, consulte o Manual Técnico da unidade. 2.3.2 LIGAÇÃO HIDRÁULICA ÀS BATERIAS ALHETADAS Este esquema é...
  • Seite 114: Conteúdo De Água Por Metro Linear De Tubagem

    w-MEXT Português 2.3.4 CONTEÚDO DE ÁGUA POR METRO LINEAR DE TUBAGEM 2.3.7 QUALIDADE DA ÁGUA Diâmetro 1/2" 3/4" 1” 2” 3” OBRIGAÇÃO tubos 1/4" 1/2" 1/2" Os valores indicados na tabela devem ser garantidos durante todo Litros 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85...
  • Seite 115: Ligação Hidráulica Descarga Condensação

    w-MEXT Português LIGAÇÃO HIDRÁULICA DESCARGA CONDENSAÇÃO As características da rede de alimentação devem satisfazer as normas IEC 60204-1 e as normas locais vigentes e ser adequadas ao consumo da máquina indicado no esquema A ligação da descarga da condensação deve ser sempre feita como definida na fase de elétrico.
  • Seite 116: Conexões Das Condutas De Gases

    w-MEXT Português CONEXÕES DAS CONDUTAS DE GASES 2.6.2 PERDAS DE CARGA LADO AR Os valores da pressão estática útil, nominal e máxima da máquina estão As dimensões das canalizações devem ser definidas na fase de projeto da instalação. indicados no relativo Boletim técnico. As perdas de carga nos canais devem ser mínimas;...
  • Seite 117: Sensores Fogo/Fumo (Acessório)

    w-MEXT Português Acessório disponível apenas na versão under e displacement. 2.13 RETORNO TRASEIRO (ACESSÓRIO) Não disponível para a versão Under e Displacement. O acessório prevê o retorno de ar da parte traseira da unidade e o revestimento dianteiro cego. A abertura de retorno ar traseiro é dimensionada para o caudal total de ar. A realização da abertura traseira é...
  • Seite 118: Interface Utilizador

    w-MEXT Português Fechar a porta interna do quadro elétrico, fechar o painel principal e colocar o Com terminal do utilizador endereçado interruptor elétrico bloqueia-porta na posição ON. [ALARM para 0 permite configurar o endereço + UP] Se as operações foram efetuadas corretamente, o display do microprocessador LAN da placa de controlo.
  • Seite 119: Paragem De Emergência

    w-MEXT Português Nível de DISPLAY MICROPROCESSADOR Avaria Causa Solução Intervenção Verificar leitura e posicionamento do transdutor diferencial de Serviço pressão no caso de regulações variáveis Verificar perdas de carga de Serviço instalação Verificar limpeza filtros unidade Utilizador Microprocessador: gere o processo de funcionamento permitindo programar os parâmetros e monitorar as condições de funcionamento.
  • Seite 120: Tabela De Operações De Manutenção Geral

    w-MEXT Português TABELA DE OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO GERAL MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA No caso fossem necessárias operações de manutenção extraordinária, contactar um Centro FREQUÊNCIA DAS OPERAÇÔES de Assistência/Distribuidor-Filial autorizado pelo Fabricante. Início estação Início estação A cada 500 Todos A cada 1000 OPERAÇÃO A EFETUAR horas dias...
  • Seite 121 w-MEXT Português UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Seite 122: Generelle Forskrifter

    w-MEXT Dansk ..KONTROL AF VANDKAPACITET OG UDVENDIG RENGØRING AF Det er nødvendigt at gennemlæse denne manual med omhu, VARMEVEKSLERE ..................135 ..RENGØRING OG / ELLER UDSKIFTNING AF LUFTFILTRE ..... 135 og være sikre på at have forstået samtlige instruktioner og ..
  • Seite 123: Vedhæftet Dokumentation

    w-MEXT Dansk også dem, der ved maskinens modtagelse, flytter den til monteringsstedet i direkte involverede personer. Før du overfører til transport af køretøjer, skal du sørge for, at overensstemmelse med de instruktioner, der er angivet på selve maskinen. Alle disse maskinen og dens komponenter er tilstrækkeligt forankrede til køretøjet, og at deres form medarbejdere skal have tilstrækkelige færdigheder og respektere anvisningerne for at sikre ikke overstiger de maksimalt forventede overordnede dimensioner.
  • Seite 124: Liste Over Piktogrammer Indenfor Maskinen

    w-MEXT Dansk Forebyggelse af tilbageværende elektriske risici  Afbryd maskinen fra strømnettet ved hjælp af den eksterne afbryder, før du åbner MODEL det elektriske panel;  kontrollér maskinens korrekte jordforbindelse før start; STØRRELSE  Maskinen skal installeres på et egnet sted. Specielt gælder, at maskinen ikke kan installeres udendørs, hvis den er beregnet til indendørs brug;...
  • Seite 125: Identifikationsplade

    w-MEXT Dansk 1.2.2 IDENTIFIKATIONSPLADE MILJØLUFT FORHOLD 14 °C ⇥ Maskinens type vises på etiketten, der påføres direkte på maskinen, normalt inde i panelet Miljøluft temperatur: på det elektriske panel. minimum temperatur ved våd pære. Den indeholder referencer og alle de oplysninger, der er nødvendige for sikker drift. 27 °C maksimal temperatur ved våd pære.
  • Seite 126: Installation

    w-MEXT Dansk PÅBUD PÅBUD Maskinen skal opstilles i et område, hvortil kun OPERATØRER, Installationen skal opfylde kravene i EN 378-3 og de gældende VEDLIGEHOLDELSESMEKANIKERE og TEKNIKERE har adgang. lokale bestemmelser og særligt tage højde for den kategori, som Hvis det ikke er muligt at sikre denne begrænsede adgang, skal lokalerne og sikkerhedsgruppen tilhører jf.
  • Seite 127: Bakgrund Til Faststilling Af Vægmaskinen

    w-MEXT Dansk HØJGULV GENNEMBORING MASKINER UNDER 2.2.4 OPSAMLINGSTANK KONDENS (UNDER VERSION) Yderligere opsamlingstank i peraluman til Under-version. Denne komponent skal betragtes som en sikkerhedsanordning, der skal installeres i gulvet under enheden i tilfælde af vandlækage. Vandsensoren skal installeres af installatøren i opsamlingskarret Tanken er udstyret med Ø...
  • Seite 128: Hindringer På Luftkredsløb For Under / Over Maskiner

    w-MEXT Dansk 2.3.1 KONSTATERING AF TRYKTAB I DET HYDRAULISKE KREDSLØB I FORSKYDNING Beregningen af tryktab i det hydrauliske kredsløb skal defineres under planlægningen af systemet. Indhent yderligere oplysninger herom i vejledningen til enhedens tekniske vejledning. 2.3.2 HYDRAULISK TILSLUTNING TIL RIBBEDE BATTERIER Dette skema gælder for det hydrauliske kredsløb til følgende varmevekslere med afkølet vand (ribbede batterier): ...
  • Seite 129: Vandindhold Pr. Lineær Meter Af Rørledning

    w-MEXT Dansk 2.3.4 VANDINDHOLD PR. LINEÆR METER AF RØRLEDNING 2.3.7 VANDKVALITET Rørdiameter 1/2 " 3/4 " 1” 2” 3” 1/4" 1/2" 1/2" PÅBUD Liter 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 Værdierne angivet i tabellen skal opretholdes under hele maskinens livscyklus 2.3.5 TEKNISKE INSTALLATIONSBEMÆRKNINGER ...
  • Seite 130: Kondensat Drift Hydraulisk Tilslutning

    w-MEXT Dansk KONDENSAT DRIFT HYDRAULISK TILSLUTNING Strømforsyningsnetværkets egenskaber skal overholde IEC 60204-1-standarderne og gældende lokale bestemmelser og tilpasses til absorptionen af maskinen vist i Tilslutningen af kondensatdrænet skal udføres som defineret i planlægningsfasen. ledningsdiagrammet. Maskinen skal tilsluttes en enkeltfaset strømforsyning eller til en trefaset strømforsyning LEVERING (ekstraudstyr) af typen TN(S).
  • Seite 131: Lufttilslutninger

    w-MEXT Dansk LUFTTILSLUTNINGER 2.6.2 LUFTSIDENS BELASTNINGSTAB Værdierne for maskinens nominelle og maksimale statiske tryk er angivet i Dimensionering af kanalerne skal defineres under planlægningen af systemet. det relevante tekniske dossier. Kanalernes belastningstab skal være minimalt, da høje værdier resulterer i en stigning i KANALISERING AF LUFTFRI LEVERINGSMASKINER OVER blæsernes energiforbrug.
  • Seite 132: Ild-/Røgsensorer (Tilbehør)

    w-MEXT Dansk 2.13 BAGMONTERET INDTAG (TILBEHØR) Ikke disponibelt til versionerne Under og Forskydning. Tilbehøret omfatter et luftindtag på enhedens bagside og blinde paneler på forsiden. Åbningen til det bagerste luftindtag er dimensioneret til den samlede luftkapacitet. Kunden har ansvaret for at få åbning af bagsiden udført. Kanal Regnvandsaf (medfølger...
  • Seite 133: Grænseflade

    w-MEXT Dansk MIKROPROCESSOR DISPLAY 3.2.3 STYRING AF LED PÅ TASTERNE Tasterne på tasterne tændes i følgende tilfælde. Tast Navn Beskrivelse Fast i tilfælde af alarm og blinkende ved signalering. Når [ALARM] -tasten er trykket, bliver [ALARM] ledningen fikset. INFORMATION Hvis der ikke er aktive alarmer / signaler, I denne fase signalerer mikroprocessoren tilstedeværelsen af er lysdioden slukket.
  • Seite 134: Nødstop

    w-MEXT Dansk Fejl Årsag Løsning Interventionsniveau MIKROPROCESSOR DISPLAY Kontrollér Befugter luftfugtighedsoperati Service onen Kontrollér indstilling af Service ventilatorhastigheden Kontroller luftstrøm Indstillinger eller delta P Bruger sætpunkt for variable Mikroprocessor: styrer driftsprocessen, der gør det muligt at indstille parametrene og indstillinger overvåge driftsforholdene.
  • Seite 135: Tabel Over Generelle Vedligeholdelsesindgreb

    w-MEXT Dansk TABEL OVER GENERELLE VEDLIGEHOLDELSESINDGREB EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE Hvis ekstraordinære vedligeholdelsesoperationer er nødvendige, skal du kontakte et INDGREBSHYPPIGHED Servicecenter / Distributør-Filial, der er godkendt af Fabrikanten. Begyndelsen Begyndelsen af Hver af sæsonen sæsonen INDGREB DER SKAL AFVIKLES Hver 500 timer Hver 1000 timer INFORMATION Hver 2.
  • Seite 136 w-MEXT Dansk UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING...
  • Seite 137: Allmänna Föreskrifter

    w-MEXT Svenska ..KONTROLL AV VATTENFLÖDE OCH UTVÄNDIG RENGÖRING AV Läs denna bruksanvisning noggrant och försäkra dig om att VÄRMEVÄXLARE ..................150 ..RENGÖRING OCH/ELLER BYTE AV LUFTFILTER ........150 du har förstått alla instruktioner och all information i den ..
  • Seite 138: Bifogad Dokumentation

    w-MEXT Svenska garantera säkerheten för alla de personer som kan delta i utförandet av dessa åtgärder. Om maskinen måste flyttas med transportmedel ska du kontrollera att de är lämpliga för detta ändamål och utföra lastning och avlastning med manövrer som är riskfria för Hanterare: är de personer som på...
  • Seite 139: Lista Över Piktogram Inuti Maskinen

    w-MEXT Svenska Förebyggande av kvarstående elektriska risker  Slå från maskinens spänning med den externa strömbrytaren innan du öppnar MODELL elpanelen.  Kontrollera att maskinen är korrekt jordad innan den startas. STORLEK  Maskinen ska installeras i en lämplig miljö. Om maskinen är avsedd att användas inomhus får den inte installeras utomhus.
  • Seite 140: Identifieringsskylt

    w-MEXT Svenska 1.2.2 IDENTIFIERINGSSKYLT LUFTFÖRHÅLLANDEN I MILJÖN Typen av maskin återges på skylten som är applicerad direkt på maskinen normalt inuti Omgivningstemperatur: elpanelen. 14 °C minimitemperatur med fuktig termometer. På den finns hänvisningar och alla oumbärliga indikationer för säker drift. 27 °C maximitemperatur med fuktig termometer.
  • Seite 141: Installation

    w-MEXT Svenska PÅBUD 2.2.1 PLACERING OVER / DEPLACERANDE Maskinen ska ställas upp i ett område dit endast OPERATÖRER, UNDERHÅLLSTEKNIKER och TEKNIKER har tillträde. Om inte detta begränsade tillträde kan säkras ska maskinen omges av stängsel Vattenpass som löper runt maskinen på minst två meters avstånd från dess Tätningslist yttersidor (om möjligt).
  • Seite 142: Fäste För Fixering Av Maskinen Vid Väggen

    w-MEXT Svenska HÅLUPPTAGNING UPPHÖJT GOLV MASKINER UNDER 2.2.4 UPPSAMLINGSKÄRL FÖR KONDENS (VERSION UNDER) Extra uppsamlingskärl i Peraluman för version Under. Den här komponenten ska betraktas som en säkerhetsanordning som ska installeras i golvet under enheten vid vattenläckage. Vattensensorn måste installeras i uppsamlingskärlet av installatören. Kärlet är försett med avlopp Ø...
  • Seite 143: Hinder För Luftcirkulationen För Maskiner Under/Over

    w-MEXT Svenska 2.3.1 BERÄKNING AV HYDRAULKRETSENS TRYCKFALL DEPLACERANDE Beräkningen av hydraulkretsens tryckfall måste definieras under anläggningens projekteringsfas. Mer information om detta finns i enhetens tekniska bruksanvisning. 2.3.2 HYDRAULANSLUTNING TILL FLÄNSBATTERIER Detta schema gäller för hydraulkretsen på följande värmeväxlare med kylvatten (flänsbatterier): ...
  • Seite 144: Vattenmängd Per Löpmeter Rörledning

    w-MEXT Svenska 2.3.4 VATTENMÄNGD PER LÖPMETER RÖRLEDNING 2.3.7 VATTENKVALITET Rördiameter 1/2” 3/4" 1” 2” 3” 1/4” 1/2" 1/2" PÅBUD Liter 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 Värdena som anges in tabellen ska säkerställas under hela maskinens livslängd. 2.3.5 TEKNISKA INSTALLATIONSANMÄRKNINGAR ...
  • Seite 145: Hydraulanslutning För Tömning Av Kondens

    w-MEXT Svenska HYDRAULANSLUTNING FÖR TÖMNING AV KONDENS Elnätets egenskaper ska överensstämma med standard IEC 60204-1 och gällande lokala föreskrifter och vara lämpliga för maskinens elförbrukning som anges på elschemat. Anslutningen för tömning av kondens måste utföras enligt definitionen under Maskinen måste vara ansluten till en enfas eller trefas (tillval) strömförsörjning av typ TN(S). projekteringsfasen.
  • Seite 146: Luftanslutningar

    w-MEXT Svenska LUFTANSLUTNINGAR 2.6.2 TRYCKFALL PÅ LUFTSIDAN Värdena för tillgängligt statiskt, nominellt och maximalt tryck för maskinen Dimensioneringen av kanalsystemet måste definieras under anläggningens finns angivna i det tekniska databladet. projekteringsfas. Tryckfall i kanalerna måste begränsas eftersom höga värden medför en ökning av fläktarnas elförbrukning.
  • Seite 147: Brand-/Röksensorer (Tillbehör)

    w-MEXT Svenska 2.13 RETURLUFT PÅ BAKSIDAN (TILLBEHÖR) Tillbehöret är inte tillgängligt för version Under och Deplacerande. Tillbehöret innebär att returluften går in på baksidan av enheten och att frontpanelen är helt tillstängd. Den bakre öppningen för returluften ska dimensioneras för det totala luftflödet. Det åligger kunden att ombesörja den bakre öppningen.
  • Seite 148: Användargränssnitt

    w-MEXT Svenska Stäng innerluckan till elpanelen, stäng huvudpanelen och sätt strömbrytaren för Används för att konfigurera styrkortets dörrlås i läge ON. [LARM + LAN-adress när användarterminalen har UPP] Om åtgärderna har utförts på rätt sätt ska mikroprocessorns display vara tänd. adress 0.
  • Seite 149: Nödstopp

    w-MEXT Svenska  Läge OFF (0) maskinen är inte strömförsörjd Orsak Lösning Ingreppsnivå  Läge ON (I) maskinen är strömförsörjd Kontrollera avläsning Användare fuktighetsgivare DISPLAY TILL MIKROPROCESSOR Kontrollera att luftfuktaren Luftfuktare Service fungerar Kontrollera inställningen av Service fläkthastigheten Setting Kontrollera börvärdet till luftflödet eller delta P vid Användare växlande justeringar...
  • Seite 150: Allmän Tabell Över Underhållsåtgärder

    w-MEXT Svenska ALLMÄN TABELL ÖVER UNDERHÅLLSÅTGÄRDER SÄRSKILT UNDERHÅLL Om särskilt underhåll blir nödvändigt ska du kontakta en serviceverkstad/distributör-filial som INGREPPSFREKVENS är auktoriserad av tillverkaren. Början av Början av säsongen Varje säsongen ÅTGÄRD SOM SKA UTFÖRAS Var 500:e Var 1000:e timme INFORMATION timme Var 3:e månad...
  • Seite 151 w-MEXT Svenska UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING...
  • Seite 152: İçi̇ndeki̇ler 1

    w-MEXT Türkçe ..SU AKIŞ KONTROLÜ VE ISI EŞANJÖRLERİNİN DIŞ TEMİZLİĞİ ..... 165 ..Makine üzerinde herhangi bir işlem gerçekleştirmeden önce, HAVA FİLTRELERİNİN TEMİZLİĞİ VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ ....165 ..OLAĞANÜSTÜ BAKIM .................. 165 işbu kılavuzu dikkatlice okuyunuz ve verilen tüm tavsiye ve ..
  • Seite 153: Ek Dokümantasyon

    w-MEXT Türkçe görevliler uygun yeteneklere sahip olmalı ve makinenin ve bu işlemler esnasında makine Makineyi sadece üretici tarafından öngörülen kullanımlar için kullanınız. Makinenin üzerinde işlem görecek kişilerin güvenliğini sağlamak için talimatlara uymalıdırlar. uygunsuz kullanımları kişilerin güvenliği ve sağlığını riske atabilir ve ekonomik hasar yaratabilir.
  • Seite 154: Maki̇ne İçi̇ndeki̇ Resi̇mli̇ Di̇yagramlarin Li̇stesi̇

    w-MEXT Türkçe Kalan elektrik risklerinden korunma  elektrik panosunu açmadan önce, ayırıcı aracılığıyla, makinenin elektrik beslemesini MODEL kesiniz;  çalıştırmadan önce, makinenin topraklamasının doğruluğunu kontrol ediniz; BÜYÜKLÜK  makine uygun yere kurulmalıdır; özellikle içeride kullanıma yönelik ise, dışarı kurulamaz; VERSİYON (1) U / O U / O U / O U / O U / O U / O U / O ...
  • Seite 155: Tanimlama Plakasi

    w-MEXT Türkçe 1.2.2 TANIMLAMA PLAKASI ORTAM HAVA KOŞULLARI Makine tipi, normalde elektrik panosunun panelinin içinde direkt olarak makine üzerine Ortam hava ısısı: uygulanan etikette gösterilir. 14°C minimum ıslak termometre sıcaklığı. Çalışma güvenliği için referansları ve elzem tüm bilgileri içerir. 27°C maksimum yaş...
  • Seite 156: Kurulum

    w-MEXT Türkçe ZORUNLULUK 2.2.1 OVER KONUMLANDIRMA / YER DEĞİŞTİRME Makine sadece OPERATÖRLER, BAKIM TEKNİSYENLERİ ve TEKNİSYENLER tarafından erişilebilen bir alana yerleştirilmelidir; aksi taktirde, makinenin dış yüzeylerinden en az iki metre mesafeye Su terazisi yerleştirilmiş bir çitle çevrilmelidir (mümkünse). Conta KURUCU personel veya olası diğer ziyaretçilere daima bir OPERATÖR eşlik etmelidir.
  • Seite 157: Maki̇neyi̇ Duvara Sabi̇tlemek İçi̇n Kenet

    w-MEXT Türkçe UNDER MAKİNELER İÇİN YÜKSELTİLMİŞ ZEMİN DELME 2.2.4 YOĞUŞMA TOPLAMA KABI (UNDER VERSİYONU) Under versiyonu için peraluman ek toplama kabı. Bu komponent su sızıntısı durumunda ünitenin altındaki zemine yerleştirilecek bir güvenlik cihazı olarak düşünülmelidir. Su sensörü kurulum teknisyeni tarafından toplama kabına monte edilmelidir Kap 22 mm'lik bir tahliye borusu ile donatılmıştır.
  • Seite 158: Under / Over Maki̇neler İçi̇n Hava Si̇rkülasyonu Üzeri̇ndeki̇ Engeller

    w-MEXT Türkçe 2.3.1 HİDROLİK DEVRE YÜK KAYIPLARININ BELİRLENMESİ DEPLASMANLI Hidrolik devrenin yük kayıplarının hesaplanması sistemin tasarım aşamasında tanımlanmalıdır. Daha fazla bilgi için ünitenin Teknik Kılavuzuna bakınız. 2.3.2 KANATLI BATARYALARIN HİDROLİK BAĞLANTISI Bu şema aşağıdaki soğutulmuş sulu ısı eşanjörlerinin (kanatlı bataryalar) hidrolik devresi için geçerlidir: ...
  • Seite 159: Boru Lineer Metre Başina Su Içeriği

    w-MEXT Türkçe 2.3.4 BORU LİNEER METRE BAŞINA SU İÇERİĞİ 2.3.7 SU KALİTESİ Boruların çapı 1/2" 3/4" 1” 2” 3” 1/4" 1/2" 1/2" ZORUNLULUK Litre 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 Tabloda belirtilen değerler makinenin kullanım ömrü boyunca garanti edilmelidir 2.3.5 TEKNİK KURULUM NOTLARI ...
  • Seite 160: Kondanse Tahli̇ye Hi̇droli̇k Bağlantisi

    w-MEXT Türkçe KONDANSE TAHLİYE HİDROLİK BAĞLANTISI Besleme şebekesinin özellikleri IEC 60204-1 Yönetmeliği’ne ve yürürlükte olan yerel yönetmeliklere, ve elektrik şemasında ve veri plakasında belirtilen makine emişlerine uygun Kondanse tahliye bağlantısı tasarım aşamasında tanımlandığı şekilde gerçekleştirilmelidir. olmalıdır. Makine, tek fazlı bir güç kaynağına veya TN (S) tipi üç fazlı bir güç kaynağına (isteğe bağlı) TEDARİK bağlanmalıdır.
  • Seite 161: Hava Bağlantilari

    w-MEXT Türkçe HAVA BAĞLANTILARI 2.6.2 HAVA TARAFI YÜK KAYBI Makinenin nominal ve maksimum gerekli statik basınç değerleri ilgili Teknik Kanalların boyutlandırılması tesisin planlanması aşamasında tanımlanmalıdır. Bültende belirtilmiştir. Kanallardaki yük kayıpları minimum olmalıdır; yüksek değerler, fanların elektrik tüketiminde OVER MAKİNELERİ İÇİN HAVA BESLEME KANALLARI bir artışa neden olur.
  • Seite 162: Yangin/Duman Sensörleri̇ (Aksesuar)

    w-MEXT Türkçe 2.13 ARKADAN DÖNÜŞ (AKSESUAR) Under ve Deplasmanlı versiyonlar için mevcut değildir. Aksesuar ünitenin arkasından ve ön kör panelinden hava dönüşü sağlar. Arka hava dönüş açıklığı toplam hava akışına göre ebatlandırılmıştır. Arka açıklığın gerçekleştirilmesi Müşterinin sorumluluğundadır. Kanal Yağmura (ürünle karşı...
  • Seite 163: Kullanici Arayüzü

    w-MEXT Türkçe MİKRO İŞLEMCİ EKRANI 3.2.3 TUŞLARIN LED LAMBALARININ İŞLETİLMESİ Tuşların led lambaları aşağıdaki durumlarda yanarlar. Anahtar İsim Tanım Alarm durumunda sabit ve sinyal durumunda yanıp söner. [ALARM] tuşuna basıldığında led [ALARM] lambası sabit olur. BİLGİ Etkin alarm / sinyal yoksa led lambası Bu aşamada mikro işlemci alarmların mevcudiyetini (fanların, yanmaz.
  • Seite 164: Aci̇l Durum Stopu

    w-MEXT Türkçe Müdahale MİKRO İŞLEMCİ EKRANI Arıza Sebep Çözüm Seviyesi Ünite fiiltrelerinin temizliğini kontrol Kullanıcı ediniz BAKIM BAKIMA İLİŞKİN BİLGİLER Mikro işlemci: parametrelerin ayarlanmasına ve çalışma koşullarının izlenmesine imkan tanıyarak çalışma prosesini yönetir. ZORUNLULUK Makine ve arayüzlerin çalışma detayları için Kullanıcı Kılavuzu mevcuttur. Gerek olağan gerekse olağanüstü...
  • Seite 165: Genel Bakim Müdahaleleri̇ Tablosu

    w-MEXT Türkçe GENEL BAKIM MÜDAHALELERİ TABLOSU OLAĞANÜSTÜ BAKIM Olağanüstü bakım işlemlerinin gerekli kılınması halinde, Üretici tarafından yetkili kılınmış bir MÜDAHALE SIKLIĞI Teknik Servis/Distribütör-Şube ile iletişime geçiniz. Sezon başında Sezon başında GERÇEKLEŞTİRİLMESİ GEREKEN MÜDAHALE Her 500 saatte Her 1000 saatte gün BİLGİ...
  • Seite 166 w-MEXT Türkçe UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ...
  • Seite 167: Назначение Настоящего Руководства

    w-MEXT Русский ..ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ......179 ..ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ............179 Прежде чем приступить к выполнению каких-либо работ на этой ..ТАБЛИЦА ОПЕРАТИВНЫХ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОБЩЕМ машине, внимательно прочитайте данное руководство и ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ ....................180 убедитесь в достаточном понимании всех представленных в нем ..
  • Seite 168: Сопроводительная Документация

    w-MEXT Русский участники данного процесса должны обладать надлежащими компетенциями и нормативные и законодательные требования и соблюдать порядок выполнения работ следовать указаниям, чтобы гарантировать собственную безопасность и безопасность такого типа. тех, кто в этих операциях может принимать участие. По завершении установки, прежде чем запустить машину в работу, он должен проверить, согласно...
  • Seite 169: Список Пиктограмм Внутри Машины

    w-MEXT Русский Предотвращение остаточных электрических рисков  Прежде чем открыть электрощит, следует отключить машину от электрической МОДЕЛЬ сети с помощью внешнего разъединителя.  Прежде чем включить машину, следует убедиться в том, что она правильно ТИПОРАЗМЕР заземлена.  Машина должна быть установлена в соответствующем месте; в частности, если ВЕРСИЯ...
  • Seite 170: Паспортная Табличка

    w-MEXT Русский 1.2.2 ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА ПАРАМЕТРЫ ВОЗДУХА В ПОМЕЩЕНИИ Тип машины указан на этикетке, нанесенной непосредственно на ее корпус, как правило, Температура воздуха в помещении: на внутреннюю сторону панели электрощита. 14° C минимальная температура по влажному термометру На ней указаны ссылки на документы и все обязательные для исполнения указания в 27°...
  • Seite 171: Монтаж

    w-MEXT Русский  что соблюдаются требования по минимальным размерам помещений, которые ПРЕДПИСАНИЕ необходимы для функционирования и осмотров, как указано в настоящем Машину следует расположить так, чтобы доступ к ней имели руководстве; только ОПЕРАТОРЫ, СПЕЦИАЛИСТЫ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ  что на пути забора и выпуска воздуха отсутствуют какие-либо препятствия или и...
  • Seite 172: Рама Крепления Машины К Стене

    w-MEXT Русский ОТВЕРСТИЯ В ВОЗВЫШАЮЩЕМСЯ НАПОЛЬНОМ ПОКРЫТИИ ДЛЯ МАШИН ТИПА 2.2.4 БАК СБОРА КОНДЕНСАТА (ВЕРСИЯ UNDER) UNDER Дополнительный бак сбора конденсата из пералумана (алюминиевый сплав) для версии Under. Этот элемент должен считаться защитным устройством, которое должно быть установлено на полу, под блоком, на случай утечки воды. Датчик...
  • Seite 173: Препятствия На Пути Циркуляции Воздуха Для Машин

    w-MEXT Русский 2.3.1 2ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОТЕРЬ НАПОРА В ГИДРАВЛИЧЕСКОМ КОНТУРЕ ВЕРСИЯ С ВЫТЕСНЯЮЩИМ ПОТОКОМ Расчет потерь в гидравлическом контуре должен выполняться на этапе проектирования установки. Подробная информация приведена в техническом руководстве агрегата. 2.3.2 ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ С РЕБРИСТЫМИ БАТАРЕЯМИ Данная схема справедлива для гидравлического контура с перечисленными ниже теплообменниками...
  • Seite 174: Технические Указания По Установке

    w-MEXT Русский 2.3.4 СОДЕРЖАНИЕ ВОДЫ В ОДНОМ ПОГОННОМ МЕТРЕ ТРУБОПРОВОДА 2.3.7 КАЧЕСТВО ВОДЫ Диаметр труб 1/2” 3/4” 1" 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” ПРЕДПИСАНИЕ Объем в Значения, приведенные в таблице должны обеспечиваться на 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28...
  • Seite 175: Гидравлическое Соединение Для Слива Конденсата

    w-MEXT Русский Указанные значения следует рассматривать как ориентировочные, они могут Характеристики сети электропитания должны соответствовать стандартам IEC 60204-1 и варьироваться в зависимости от производителя. За подробностями обращайтесь к действующим местным нормам, а также показателям потребления мощности, своему поставщику гликоля. приведенным на электрической схеме машины. Указанные...
  • Seite 176: Пневмогидравлические Соединения

    w-MEXT Русский ПНЕВМОГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 2.6.2 ПОТЕРИ НАПОРА НА СТОРОНЕ ПОДАЧИ ВОЗДУХА Значения номинального и максимального полезного статического давления Выбор размеров воздуховодов должен осуществляться на этапе проектирования машины указаны в соответствующем техническом бюллетене. установки в целом. Потери напора в каналах должны быть минимальными, поскольку повышенные ВОЗДУХОВОД...
  • Seite 177: Датчик Огня/Дыма (Принадлежность)

    w-MEXT Русский Заслонки управляются пропорционально микропроцессорным блоком управления, ХАРАКТЕРИСТИКИ который регулирует количество окружающего воздуха, которое подается в помещение в  Клапан открывается поворотом против часовой стрелки, а закрывается соответствии со значением уставки. поворотом по часовой стрелке. Эта опция не подходит для установки в сейсмически активных зонах. ...
  • Seite 178: Пользовательский Интерфейс

    w-MEXT Русский ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ БЛОКИРОВКИ ДВЕРИ [ALARM Позволяют увеличить или уменьшить + PRG + контрастность дисплея. DOWN] С общей клавиатурой позволяет [ALARM последовательно отображать + ESC] экранные окна и параметры агрегатов, включенных в локальную сеть. [UP + при нажатии в течение 5 секунд Убедитесь...
  • Seite 179: Информация В Отношении Техобслуживания

    w-MEXT Русский ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ БЛОКИРОВКИ ДВЕРИ отказ Причина Решение Исполнитель Убедитесь в том, что при Неправильный выборе не были завышены Слишком выбор значения параметров машины Сервис агрегата с точки зрения латентной низкая нагрузки влажность воздуха в Проверьте показания зонда отказ Польз-ль помещении...
  • Seite 180: Таблица Оперативных Действий При Общем Техобслуживании

    w-MEXT Русский ТАБЛИЦА ОПЕРАТИВНЫХ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОБЩЕМ ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ В случае необходимости выполнения операций внепланового техобслуживания свяжитесь с центром поддержки / авторизованным дистрибьютором / филиалом производителя. ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАТИВНЫХ ДЕЙСТВИЙ В начале ИНФОРМАЦИЯ сезона В начале сезона Несоблюдение вышеуказанных положений влечет за собой Каждый...
  • Seite 181 w-MEXT Русский UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 182: Generelle Bestemmelser

    w-MEXT Norsk ..KONTROLL AV VANNSTRØM OG EKSTERN RENGJØRING AV VEKSLERE ........................195 ..Før du utfører noen operasjoner på maskinen, må du lese RENGJØRING OG/ELLER BYTTE AV LUFTFILTRENE ......195 ..EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD ............195 denne håndboken nøye og sørg for at du forstår alle ..
  • Seite 183: Vedlagt Dokumentasjon

    w-MEXT Norsk ovennevnte ansatte må ha tilstrekkelige ferdigheter og følge instruksjonene for å sikre sin Sett maskinen bare på bruksområdene som er produsert av produsenten. Feil bruk av egen sikkerhet og sikkerheten til de som de samhandler med i prosessen. maskinen kan utgjøre farer for personers helse og sikkerhet og forårsake økonomiske tap.
  • Seite 184: Liste Over Maskinens Interne Symboler

    w-MEXT Norsk Forebygging av resterende elektriske farer  koble maskinen fra strømnettet ved hjelp av hovedbryteren før du åpner det MODELL elektriske panelet;  kontroller at maskinen har blitt jordet riktig før du starter den; STØRRELSE  installer maskinen i et egnet område; Ikke sett det utendørs hvis det er beregnet for bruk innendørs;...
  • Seite 185: Merkeskilt

    w-MEXT Norsk 1.2.2 MERKESKILT VILKÅR FOR ROMLUFT Maskinens type er vist på etiketten som påføres direkte på maskinen, vanligvis innenfor Omgivelsestemperatur: panelet til det elektriske panelet. 14 °C minimumstemperatur med våtpære. Etiketten gir referansedata og all viktig informasjon som kreves for å sikre sikker drift. 27 °C maksimal temperatur med våtpære.
  • Seite 186: Installasjon

    w-MEXT Norsk PÅBUD 2.2.1 PLASSERING OVER / LUFTFORTRENGNING Maskinen må plasseres i et område som kun er tilgjengelig for OPERATØRER, VEDLIKEHOLDSPERSONELL OG TEKNIKERE; Hvis dette ikke er mulig, må det omgis av et gjerde som er minst to meter Vaterpass fra maskinens ytre overflate (hvis mulig).
  • Seite 187: Maskinens Monteringsbrakett Til Vegg

    w-MEXT Norsk HEVET GULVPERFORERING FOR UNDERMASKINER 2.2.4 KONDENSTANK (UNDERVERSJON) Ekstra oppsamlingstank for underversjon. Denne komponenten må behandles som en sikkerhetsanordning, installert i gulvet under maskinen, for å samle vannlekkasje. Vannsensoren må monteres av installatøren inne i oppsamlingskaret Tanken har et Ø 22 mm-avløp. Størrelse Oppsamlingstank med vannsensor...
  • Seite 188: Hindre På Luftsirkulasjon For Under-/Overmaskiner

    w-MEXT Norsk 2.3.1 BESTEMMELSE FALL I HYDRAULISK KRETSTRYKK LUFTFORTRENGNING Beregningen av trykkfall i hydraulikkretsen må defineres under prosjektering av systemet. For mer informasjon, se den tekniske håndboken for enheten. 2.3.2 HYDRAULISK TILKOBLING TIL BATTERIER MED KJØLERIBBER Dette diagrammet gjelder hydraulikkretsen til følgende kaldtvannvekslere (batterier med kjøleribber): ...
  • Seite 189: Vanninnhold Per Lineær Rørmeter

    w-MEXT Norsk 2.3.4 VANNINNHOLD PER LINEÆR RØRMETER 2.3.7 VANNKVALITET Rørdiameter 1/2" 3÷4 1” 2” 3” 1/4" 1/2" 1/2" PÅBUD Liter 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 Verdiene som angis i tabellen må garanteres gjennom hele livssyklusen til maskinen 2.3.5 TEKNISKE MERKNADER FOR INSTALLASJON ...
  • Seite 190: Hydraulisk Tilkobling Av Kondensatavløp

    w-MEXT Norsk HYDRAULISK TILKOBLING AV KONDENSATAVLØP Egenskapene til strømforsyningsnettet må overholde IEC 60204-1-standarder og de lokale standarder som er i kraft og være tilstrekkelig for absorpsjon av maskinen vist i Tilkoblingen av kondensatavløpet må utføres som definert i planleggingsfasen. ledningsskjemaet. Maskinen må...
  • Seite 191: Luftkoblinger

    w-MEXT Norsk LUFTKOBLINGER 2.6.2 TRYKKFALL TIL KANALLUFT Verdiene for nominelt og maksimal statisk trykk på maskinen er angitt i den De elektriske koblingene til maskinen må defineres under planleggingen av systemet. relative tekniske bulletinen. Lufttrykkfallene i kanalene må være minimal; høye verdier medfører en økning i LUFTLEVERINGSKANAL FOR OVERMASKINER strømforbruket til viftene.
  • Seite 192: Brann/Røyketektor (Ekstrautstyr)

    w-MEXT Norsk Kanal Regnbeskytte (følger ikke lse (følger med) ikke med) PÅBUD Dersom installasjonen skjer i lukkede omgivelser er et overtrykkspjeld anbefalt for å tillate luftutslipp under frikjøling. BRANN/RØYKETEKTOR (EKSTRAUTSTYR) Dette ekstrautstyret er kan kjøpes ekstra eller det an kjøpes på stedet fra installatøren. Plasser detektoren nær enheten, men utenfor kabinettet og i en hevet posisjon så...
  • Seite 193: Brukergrensesnitt

    w-MEXT Norsk MIKROPROSESSORSKJERM 3.2.3 STYRING AV TASTENES LYSDIODER Tastenes lysdioder tennes i følgende tilfeller. Tast Navn Beskrivelse Permanent ved alarm og blinkende ved signal. Straks [ALARM]-tasten er trykket på, [ALARM] INFORMASJON lyser lysdioden permanent. I løpet av denne fasen indikerer mikroprosessoren at det finnes I mangel på...
  • Seite 194: Nødstopp

    w-MEXT Norsk Intervensjons MIKROPROSESSORSKJERM Feilfunksjon Årsak Løsning nivå Kontroller innstillingspunktet for luftstrømmen eller delta- Bruker P ved variable justeringer Kontroller strømforsyningen til Service Mikroprosessor: styrer driftsprosessen, med mulighet for å sette parametere og overvåke viften driftsforhold. Kontroller analog utgang Driftsdetaljer for maskinen og grensesnittene finnes i brukerhåndboken. fra hastighetsreferansen Service fra kontrollen...
  • Seite 195: Arbeidstabell Over Generelt Vedlikehold

    w-MEXT Norsk ARBEIDSTABELL OVER GENERELT VEDLIKEHOLD EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Ved behov for reparasjoner, ta kontakt med et servicesenter/distributøravdeling godkjent av ARBEIDSINTERVALLER produsenten. Begynnelse av Begynnelse av Hver sesong sesong ARBEID SOM SKAL UTFØRES Hver 500 timer Hver 1000 timer INFORMASJON Hver 2. måned Hver 3.
  • Seite 196 w-MEXT Norsk UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN...
  • Seite 197: Wymogi Ogólne

    w-MEXT Polski ..TABELA INTERWENCJI KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ ......210 ..Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności KONTROLA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU WODY I CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNE WYMIENNIKÓW..............210 na urządzeniu, przeczytać uważnie niniejszy podręcznik ..CZYSZCZENIE I/LUB WYMIANA FILTRÓW POWIETRZA ......210 ..obsługi i upewnić...
  • Seite 198: Załączona Dokumentacja

    w-MEXT Polski Ustawiacze: są to osoby, które we właściwy sposób ustawiają maszynę i stosują wszystkie wymogi regulacyjne i prawne w trakcie wykonywania wszelkich czynności instalacyjne i niezbędne wskazówki, aby można ją było bezpiecznie i prawidłowo eksploatować. Są to przyłączeniowych zgodnie z zasadami dobrej praktyki. również...
  • Seite 199: Wykaz Piktogramów Wewnątrz Maszyny

    w-MEXT Polski Zapobieganie resztkowemu ryzyku elektrycznemu  odłączyć maszynę od sieci za pomocą zewnętrznego wyłącznika sekcyjnego przed MODEL otwarciem rozdzielnicy elektrycznej;  sprawdzić prawidłowe uziemienie maszyny przed jej włączeniem; WIELKOŚĆ  maszyna musi być zamontowana w odpowiednim miejscu; w szczególności, gdy jest przeznaczona do użycia wewnętrznego, nie może być...
  • Seite 200: Tabliczka Znamionowa

    w-MEXT Polski 1.2.2 TABLICZKA ZNAMIONOWA WARUNKI POWIETRZA OTOCZENIA Typ maszyny jest pokazany na etykiecie umieszczonej bezpośrednio na maszynie, zwykle Temperatura powietrza otoczenia: wewnątrz panelu elektrycznego. 14°C minimalna temperatura mokrego termometru. Zawiera ona odniesienia i wszystkie informacje niezbędne do bezpiecznej eksploatacji. 27 °C maksymalna temperatura mokrego termometru.
  • Seite 201: Montaż

    w-MEXT Polski Maszyna musi być zainstalowana w pomieszczeniach i w nieagresywnej atmosferze. NAKAZ Maszyna musi być umieszczona w strefie dostępu dozwolonej tylko dla OPERATORÓW, KONSERWATORÓW i TECHNIKÓW; w NAKAZ przeciwnym razie musi być odgrodzona naokoło w odległości co W czasie montażu należy przestrzegać ustaleń normy EN 378-3 oraz najmniej dwóch metrów od powierzchni zewnętrznych maszyny obowiązujących przepisów lokalnych, uwzględniając w (jeśli jest to możliwe).
  • Seite 202: Uchwyt Do Mocowania Maszyny Do Ściany

    w-MEXT Polski OTWÓR W PODŁODZE PODWIESZANEJ MASZYNA UNDER 2.2.4 ZBIORNIK DO GROMADZENIA KONDENSATU (WERSJA UNDER) Dodatkowy zbiornik do gromadzenia wykonany z peralumanu dla wersji Under. Ten element należy traktować jako urządzenie zabezpieczające, które trzeba zainstalować w podłodze pod urządzeniem w przypadku wycieku wody. Czujnik wody musi zostać...
  • Seite 203: Przeszkody W Cyrkulacji Powietrza W Maszynach Under/Over

    w-MEXT Polski 2.3.1 OKREŚLENIE STRAT OBCIĄŻENIA OBWODU HYDRAULICZNEGO Obliczenie strat obciążenia obwodu hydraulicznego musi zostać określone na etapie W WYPORNOŚCI projektowania instalacji. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Podręczniku Technicznym agregatu. 2.3.2 PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE DO BATERII ŻEBERKOWYCH Ten schemat obowiązuje dla obiegu hydraulicznego następujących wymienników wody lodowej (baterii żeberkowych): ...
  • Seite 204: Zawartość Wody Na Metr Bieżący Rurociągu

    w-MEXT Polski 2.3.4 ZAWARTOŚĆ WODY NA METR BIEŻĄCY RUROCIĄGU 2.3.7 JAKOŚĆ WODY Średnica rur 1/2" 3/4" 1” 2” 3” 1/4" 1/2" 1/2" NAKAZ Litry 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 Wartości wskazane w tabeli muszą być zagwarantowane podczas całego okresu eksploatacyjnego urządzenia. 2.3.5 UWAGI TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI ...
  • Seite 205: Przyłącze Hydrauliczne Do Odprowadzania Kondensatu

    w-MEXT Polski PRZYŁĄCZE HYDRAULICZNE DO ODPROWADZANIA Charakterystyka sieci zasilania musi spełniać wymagania normy IEC 60204-1 oraz obowiązujących przepisów lokalnych i musi być odpowiednia do absorpcji maszyny KONDENSATU podanych w schemacie elektrycznym. Podłączenie odprowadzania kondensatu musi zostać wykonane w sposób określony w Urządzenie musi być...
  • Seite 206: Połączenia Aerodynamiczne

    w-MEXT Polski POŁĄCZENIA AERODYNAMICZNE 2.6.2 SPADEK CIŚNIENIA PO STRONIE POWIETRZA Wartości użytkowego ciśnienia statycznego, nominalnego i maksymalnego Wymiarowanie kanałów musi zostać określone na etapie planowania systemu. urządzenia są podane w odpowiednim Biuletynie Technicznym. Spadki ciśnienia w kanałach muszą być ograniczone do minimum, ponieważ wysokie PRZEWODY DOPROWADZAJĄCE POWIETRZE DO MASZYN OVER wartości zwiększają...
  • Seite 207: Czujniki Ognia/Dymu (Akcesorium)

    w-MEXT Polski KIERUNEK PRZEPŁYWU Postępować zgodnie z kierunkiem przepływu wskazanym przez strzałkę na obudowie, w NAKAZ przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia zaworu kulowego. Nie należy rozłączać połączenia pomiędzy serwomotorem a Zawór ten jest dodatkowym wyposażeniem i zastępuje zwykły zawór 2-drogowy układem pomiaru natężenia przepływu.
  • Seite 208: Interfejs Użytkownika

    w-MEXT Polski [UP + Gdy jest wciśnięty przez 5 sekund, Sprawdzić, czy automatyczne wyłączniki wentylatorów, oporników elektrycznych ENTER + pozwala na ustawienie adresu LAN (jeśli są) i nawilżacza (jeśli jest) są w pozycji OFF. DOWN] terminalu użytkownika. Ustawić przełącznik zasilania magnetycznego obwodów pomocniczych w pozycji Z terminalem użytkownika ustawionym Aby znaleźć...
  • Seite 209: Zatrzymanie Awaryjne

    w-MEXT Polski Poziom Usterka Przyczyna Rozwiązanie Elektryczny przełącznik blokady drzwi: otwiera i zamyka obwód zasilania. interwencji  Gdy znajduje się w pozycji OFF (0), maszyna nie jest zasilana. przepływu w delcie P dla  Gdy znajduje się w pozycji ON (I), maszyna jest zasilana zmiennych ustawień...
  • Seite 210: Tabela Interwencji Konserwacji Zwyczajnej

    w-MEXT Polski TABELA INTERWENCJI KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ KONSERWACJA NADZWYCZAJNA W przypadku konieczności przeprowadzenia konserwacji nadzwyczajnej należy CZĘSTOTLIWOŚĆ INTERWENCJI skontaktować się z autoryzowanym przez Producenta Centrum Serwisowym/Dystrybutorem- Początek Każdeg Początek sezonu Spółką zależną. sezonu DZIAŁANIA, KTÓRE NALEŻY PODJĄĆ Co 1000 godzin Co 500 godzin dnia Co 3 miesiące Co 2 miesiące...
  • Seite 211 w-MEXT Polski UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN...
  • Seite 212: Yleiset Ohjeet

    w-MEXT Suomi ..TAULUKKO YLEISET HUOLTOTOIMENPITEET ........225 ..LÄMMÖNVAIHDINTEN VEDENVIRTAUKSEN TARKASTUS JA Lukekaa ohjekirja huolellisesti ennen mitään toimenpiteitä ULKOPINTOJEN PUHDISTUS ..............225 ..ILMANSUODATINTEN PUHDISTUS JA VAIHTO ........225 laitteella. Varmistakaa, että olette ymmärtäneet kaikki ..ERIKOISHUOLTO ..................225 ..
  • Seite 213: Liitteet

    w-MEXT Suomi Huoltohenkilö: omistajan valtuuttama henkilö, jonka tehtävänä on suorittaa ohjekirjassa Kone on suunniteltu ja valmistettu valmistajan määrittelemiin käyttöolosuhteisiin. Koneen mainitut laitteen säätö- ja tarkistustoimenpiteet; hänen tulee noudattaa ohjekirjan ohjeita ja laitteiden muuttaminen sen käyttämiseksi muuhun tarkoitukseen voi aiheuttaa terveys- ja rajoittaa toimintansa vain niihin toimenpiteisiin, joihin hänet on erityisesti valtuutettu.
  • Seite 214: Luettelo Koneen Sisäisistä Varoitusmerkinnöistä

    w-MEXT Suomi Sähköstä aiheutuvien jäännösriskien ehkäisy  Kytkekää laite irti verkosta ulkoisella erotuskytkimellä ennen sähkötaulun avaamista. MALLI  Tarkistakaa laitteen asianmukainen maadoitus ennen sen käynnistystä.  Laite tulee asentaa sopivaan paikkaan. Sisäkäyttöön tarkoitettua laitetta ei saa KOKO asentaa ulos;  Älkää...
  • Seite 215: Arvokilpi

    w-MEXT Suomi 1.2.2 ARVOKILPI KÄYTTÖYMPÄRISTÖ ILMA Koneen tyyppi on ilmoitettu kilvessä, joka on kiinnitetty yleensä koneen sähkötaulun Ympäröivän ilman lämpötila: sisäpuolelle. 14 °C minimimärkälämpötila. Kilvessä ovat kaikki tiedot ja ohjeet käyttöturvallisuuden takaamiseksi. 27 °C maksimimärkälämpötila. 18 °C minimikuivalämpötila. 45 °C maksimikuivalämpötila.
  • Seite 216: Asennus

    w-MEXT Suomi VELVOITE VELVOITE Kone tulee asentaa paikkaan, jonne pääsy on sallittu vain Asennuksessa tulee noudattaa standardia EN 378-3 ja voimassa KÄYTTÄJILLE, HUOLTOHENKILÖILLE ja TEKNIKOILLE. Ellei tämä olevia paikallisia määräyksiä. Erityistä huomiota tulee kiinnittää tilan ole mahdollista, laite tulee ympäröidä aitauksella, joka asetetaan luokitukseen ja standardissa EN 378-1 määriteltyyn vähintään kahden metrin päähän laitteen ulkopinnoista (jos turvallisuusluokkaan.
  • Seite 217: Koneen Seinäpidike

    w-MEXT Suomi UNDER-KONEIDEN KOHOTETUN LATTIAN SYVENNYS 2.2.4 KONDENSSIVEDEN KERUUSÄILIÖ (UNDER) Under-mallin peraluman-keruusäliö. Keruusäiliö on turvalaite, joka asennetaan laitteen alle lattialle ja jonne kertyvät mahdolliset vuodot. Keruusäliöön pitää asentaa vesianturi. Säiliössä on poistoaukko, jonka halkaisija on 22 mm. Tila Keruusäliö vesianturilla TIETO Määriteltyjen mittojen noudattaminen takaa, että...
  • Seite 218: Under-/Over-Koneiden Ilmankierron Esteet

    w-MEXT Suomi 2.3.1 HYDRAULIPIIRIN KUORMITUSHÄVIÖIDEN MÄÄRITTÄMINEN SYRJÄYTYSILMANVAIHTO Hydraulipiirin kuormitushäviöiden laskentatapa määritellään koneen suunnitteluvaiheessa. Lisätietoja löytyy koneen teknisestä ohjekirjasta. 2.3.2 RIPAPATTERIEN HYDRAULILIITÄNTÄ Seuraava kaavio koskee seuraavien jäähdytysvesilämmönvaihdinten (ripapatterien) hydraulipiiriä:  Jäähdytysvesikoneen pääpatteri  Dual Fluid -järjestelmän lisäpatteri  Kuuman veden lämmityspatteri Veden imu- ja poistoputket on merkattu koneessa oleviin kilpiin.
  • Seite 219: Vesipitoisuus Metriä Kohti Putkistoon Nähden

    w-MEXT Suomi 2.3.4 VESIPITOISUUS METRIÄ KOHTI PUTKISTOON NÄHDEN 2.3.7 VEDENLAATU Putkien 1/2" 3/4" 1” 2” 3” halkaisija 1/4" 1/2" 1/2" VELVOITE Litraa 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 Taulukossa ilmoitetut arvot pitää taata koneen koko käyttöiän ajan. 2.3.5 ASENNUKSEN TEKNISET TIEDOT ...
  • Seite 220: Kondenssiveden Poiston Hydrauliliitäntä

    w-MEXT Suomi KONDENSSIVEDEN POISTON HYDRAULILIITÄNTÄ Sähköverkon ominaisuuksien tulee olla standardin IEC 60204-1 ja voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisia. Niiden tulee sopia sähkökaaviossa ilmoitetulle koneen Kondenssiveden poiston hydrauliliitäntä on tehtävä suunnitteluvaiheessa laaditun sähkönkulutukselle. määritelmän mukaisesti. Kone on liitettävä yksivaiheiseen tai kolmivaiheiseen (valinnainen) sähkönsyöttöjärjestelmään, jonka tyyppi on TN-S.
  • Seite 221: Ilmaliitännät

    w-MEXT Suomi ILMALIITÄNNÄT 2.6.2 ILMAPUOLEN KUORMITUSHÄVIÖT Koneen staattinen käyttöpaine, staattinen nimellispaine ja staattinen Kanavien mitoitus pitää määritellä laitteiston suunnitteluvaiheessa. maksimipaine on ilmoitettu teknisessä kortissa. Kanavien kuormitushäviön on oltava minimaalista. Korkeat arvot voivat nostaa tuuletinten OVER-KONEIDEN ILMANSYÖTTÖKANAVAT sähkönkulutusta. Tärinänvaimennusliitos 2.6.3 UNDER-KONEIDEN ILMANSYÖTTÖ Ilmansyöttökanava Ilmansyöttöjärjestelmän sijoittaminen lattian alle pitää...
  • Seite 222: Tulipalo-/Savuanturit (Lisävaruste)

    w-MEXT Suomi Kanava Sadesuoja (ei (ei kuulu kuulu toimitukseen) toimitukseen) VELVOITE Jos kone asennetaan suljettuihin tiloihin, suosittelemme käyttämään ylipainesuljinta, joka mahdollistaa ilmansyötön vapaan jäähdytystoiminnon aikana. TULIPALO-/SAVUANTURIT (LISÄVARUSTE) Anturi on saatavilla lisävarusteena tai se voidaan ostaa asentajalta. Asettakaa anturi laitteen lähelle mutta kaapin ulkopuolelle ja hieman yläasentoon optimaalisen mittaustuloksen takaamiseksi.
  • Seite 223: Käyttöliittymä

    w-MEXT Suomi MIKROPROSESSORIN NÄYTTÖ 3.2.3 NÄPPÄINTEN LED-VALOJEN HALLINTA Näppäinten led-valot syttyvät seuraavissa tapauksissa. Avain Nimi Kuvaus Kiinteä hälytystilassa ja vilkkuva ilmoitustilassa. LED muuttuu kiinteäksi [ALARM]- [ALARM] TIETO näppäimen painamisen jälkeen. Tässä vaiheessa mikroprosessori ilmoittaa hälytyksistä (tuuletinten Ellei aktiivisia hälytyksiä/tapahtumia ole, lämpötila, kosteuttaja (jos asennettu), virtauksen puute jne.), koska LED on sammunut.
  • Seite 224: Hätäseispainike

    w-MEXT Suomi Taso MIKROPROSESSORIN NÄYTTÖ Vika Ratkaisu Toimenpide Varmistakaa, että suodatinyksikkö Käyttäjä on puhdas HUOLTO HUOLTOTIEDOT Mikroprosessori: ohjaa toimintaprosessia ja mahdollistaa parametrien asettamisen ja toimintaolosuhteiden seuraamisen. VELVOITE Lisätietoja koneen toiminnasta ja käyttöliittymistä löytyy käyttöoppaasta, Suunnitellut huoltotyöt ja erikoishuoltotyöt on teetettävä VALTUUTETUILLA JA KOULUTETUILLA HENKILÖILLÄ, joilla on HÄTÄSEISPAINIKE tarpeelliset henkilönsuojaimet.
  • Seite 225: Taulukko Yleiset Huoltotoimenpiteet

    w-MEXT Suomi TAULUKKO YLEISET HUOLTOTOIMENPITEET ERIKOISHUOLTO Jos erikoishuoltotyöt ovat tarpeen, ottakaa yhteyttä valmistajan valtuuttamaan HUOLTOTIHEYS huoltokeskukseen/jälleenmyyjään-tytäryhtiöön. Kauden alussa Kauden alussa 500 tunnin 1000 tunnin Joka välein TOIMENPIDE välein TIETO päivä Kahden Kolmen Edellä mainitun noudattamatta jättäminen mitätöi kaikenlaisen kuukauden kuukauden välein välein takuun ja valmistajan turvallisuusvastuun.
  • Seite 226 w-MEXT Suomi UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS...
  • Seite 227: Cerințe Generale

    w-MEXT Română ..INFORMAȚII PRIVIND MENTENANȚA ............239 ..MENTENANȚA PROGRAMATĂ ..............239 ..Înainte de a efectua orice operațiune la aparat, trebuie să citiți TABEL DE INTERVENȚII GENERALE DE MENTENANȚĂ ......240 ..VERIFICAREA DEBITULUI DE APĂ ȘI CURĂȚAREA EXTERNĂ A cu atenție acest manual și să...
  • Seite 228: Documentație Atașată

    w-MEXT Română aparat pentru a garanta siguranța acestuia, precum și pe cea a persoanelor care Instalarea și conectarea se vor efectua, din punctul de vedere al aparatului, în conformitate interacționează cu acesta în timpul operațiunilor respective. cu indicațiile furnizate de Producător. Responsabilul va trebui să ia în considerare toate cerințele normative și legislative, realizând toate operațiunile de instalare și conectare în Mutători: sunt persoanele care manipulează...
  • Seite 229: Listă De Pictograme Interne La Aparat

    w-MEXT Română Prevenirea riscurilor electrice reziduale  deconectați aparatul de la rețea cu ajutorul separatorului extern înainte de a MODEL deschide tabloul electric;  verificați împământarea corectă a aparatului înainte de a-l porni; MĂRIME  aparatul se va instala în locul adecvat; în special dacă este destinat utilizării interne, nu poate fi instalat în exterior;...
  • Seite 230: Placuța Cu Date De Identificare

    w-MEXT Română 1.2.2 PLACUȚA CU DATE DE IDENTIFICARE CONDIȚII AER AMBIANT Tipul de aparat este menționat pe eticheta aplicată direct pe aparat, care se află în mod Temperatura aerului ambiant: normal în panoul tabloului electric. 14°C temperatura minimă a termometrului umed. În aceasta, sunt specificate referințele și toate indicațiile fundamentale pentru siguranța de 27°C temperatura maximă...
  • Seite 231: Instalarea

    w-MEXT Română OBLIGATORIU OBLIGATORIU Aparatul trebuie amplasat într-o zonă cu acces permis numai instalarea trebuie să respecte cerințele normei EN 378-3 și ale OPERATORILOR, PERSOANELOR RESPONSABILE CU normelor locale în vigoare, ținând cont în special de categoria de MENTENANȚA și TEHNICIENILOR; în caz contrar, trebuie înconjurat lucru a locațiilor și de grupul de siguranță...
  • Seite 232: Consolă Pentru Fixarea Aparatului Pe Perete

    w-MEXT Română GĂURIREA PODELEI SUPRAÎNĂLȚATE PENTRU APARATELE UNDER 2.2.4 TĂVIȚĂ DE COLECTARE A CONDENSULUI (VERSIUNEA UNDER) Tăviță suplimentară de colectare în Peraluman pentru versiunea Under. Această componentă trebuie considerată ca un dispozitiv de siguranță de instalat în podea sub unitate, în caz de pierderi de apă. Senzorul de apă...
  • Seite 233: Obstacole Pe Circulația Aerului Pentru Aparatele Under/Over

    w-MEXT Română 2.3.1 DETERMINAREA PIERDERILOR DE SARCINĂ ALE CIRCUITULUI HIDRAULIC ÎN TIMPUL DEPLASĂRII Calculul pierderilor de sarcină ale circuitului hidraulic trebuie definit în faza de proiectare a instalației. Pentru mai multe informații, consultați manualul tehnic al unității. 2.3.2 CONEXIUNEA HIDRAULICĂ LA SCHIMBĂTOARE DE CĂLDURĂ CU ARIPIOARE COMPACTE Această...
  • Seite 234: Conținut De Apa Pe Metru Liniar De Conducta

    w-MEXT Română 2.3.4 CONȚINUT DE APA PE METRU LINIAR DE CONDUCTA 2.3.7 CALITATEA APEI Diametru 1/2" 3/4" 1” 2” 3” conducte 1/4" 1/2" 1/2" OBLIGATORIU Litri 0,37 0,58 1,02 1,38 2,21 3,85 5,28 Valorile indicate în tabel trebuie asigurate pe parcursul întregii durate de viață...
  • Seite 235: Conexiunea Hidraulică Pentru Evacuarea Condensului

    w-MEXT Română CONEXIUNEA HIDRAULICĂ PENTRU EVACUAREA Caracteristicile rețelei de alimentare trebuie să îndeplinească normele IEC 60204-1 și normele locale în vigoare și trebuie să fie adecvate absorbțiilor aparatului menționate în CONDENSULUI schema electrică. Conexiunea de evacuare a condensului trebuie efectuată așa cum s-a definit în faza de Aparatul trebuie conectat la o alimentare electrică...
  • Seite 236: Conexiuni Aeraulice

    w-MEXT Română CONEXIUNI AERAULICE 2.6.2 PIERDERI DE PRESIUNE PE PARTEA AERULUI Valorile presiunii statice utile, nominale și maxime, ale aparatului sunt indicate Dimensionarea conductelor trebuie definită în faza de proiectare a instalației. în Broșura tehnică aferentă. Pierderile de presiune din conducte trebuie să fie minime; valorile mari vor provoca o CONDUCTE DE ALIMENTARE AER APARAT OVER creștere a consumului de energie electrică...
  • Seite 237: Senzori De Fum/Incendiu (Accesoriu)

    w-MEXT Română Deschiderea recuperării de aer posterioară este dimensionată pentru debitul total de aer. Realizarea deschiderii posterioare revine Clientului. Conductă Pălărie (nefurnizată împotriva intemperiilor (nefurnizată) OBLIGATORIU În caz de instalare în medii închise, se recomandă utilizarea unei clapete de tiraj de suprapresiune, pentru a permite eliberarea aerului în timpul funcționării în răcire liberă.
  • Seite 238: Interfață Utilizator

    w-MEXT Română AFIȘAJ MICROPROCESOR 3.2.3 GESTIONAREA LEDURILOR TASTELOR LED-urile tastelor se aprind în următoarele cazuri. Cheie Nume Descriere Fix în caz de alarmă și intermitent în caz de semnalizare. Odată apăsată tasta [ALARM], LED-ul [ALARM] devine fix. INFORMAȚIE Dacă nu există alarme/semnalizări În această...
  • Seite 239: Oprirea De Urgență

    w-MEXT Română Nivel AFIȘAJ MICROPROCESOR Defecțiune Cauză Soluție intervenție Verificați ieșirea analogică de Service referință a vitezei controlerului Verificați citirea și poziționarea traductorului diferențial de presiune Service în caz de reglări variabile Verificați pierderile de presiune ale Service instalației Microprocesor: gestionează procesul de funcționare ceea ce permite setarea parametrilor și Verificați curățarea filtrelor unității Utilizator monitorizarea condițiilor de funcționare.
  • Seite 240: Tabel De Intervenții Generale De Mentenanță

    w-MEXT Română TABEL DE INTERVENȚII GENERALE DE MENTENANȚĂ MENTENANȚĂ EXTRAORDINARĂ Dacă vor fi necesare operațiunile de mentenanță extraordinară, contactați un Centru de FRECVENȚA INTERVENȚIEI asistență/Distribuitor autorizat/Filială autorizată de Producător. La începutul La începutul sezonului sezonului INTERVENȚIE DE EXECUTAT Zilnic La fiecare 500 La fiecare 1.000 INFORMAȚIE ore La fiecare...
  • Seite 241 w-MEXT Română UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE...

Inhaltsverzeichnis