Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Riester ri-former Gebrauchsanweisung Seite 41

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ri-former:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Riester (color negro). El tamaño de los espéculos auriculares viene
marcado en la parte posterior del espéculo.
Otoscopios L1 y L2:
Atornille el espéculo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
sienta una resistencia considerable. Para retirar el espéculo, desator-
nille el espéculo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Otoscopio L3:
Monte el espéculo auricular elegido en el accesorio de metal cromado
del otoscopio hasta que encaje en su lugar. Para retirar el espéculo,
pulse el botón azul de expulsión. El espéculo se expulsará de forma
automática.
6.1.3 Lente giratoria para ampliación
La lente giratoria está fijada al dispositivo y se puede girar 360°.
6.1.4 Inserción de instrumentos externos en el oído
Si desea insertar instrumentos externos en el oído (por ejemplo, unas
pinzas), debe girar la lente giratoria (aprox. 3 aumentos) situada en el
cabezal del otoscopio 180°. Ahora puede utilizar la lente de operación.
6.1.5 Prueba neumática
Para realizar una prueba neumática (= exploración del tímpano) nece-
sita una esfera, que no está incluida en el paquete de entrega normal,
pero se puede pedir por separado. El tubo para la esfera está fijado al
conector. Ahora puede insertar con cuidado el volumen necesario de
aire en el conducto auditivo externo.
6.1.6 Datos técnicos de la lámpara
Otoscopio XL 2,5 V 2,5 V 750 mA promedio de vida útil 15 h
Otoscopio XL 3,5 V 3,5 V 720 mA promedio de vida útil 15 h
Otoscopio LED 2,5 V 2,5 V 280 mA promedio de vida útil 10.000 h
Otoscopio LED 3,5 V 3,5 V 280 mA promedio de vida útil 10.000 h
6.2
Oftalmoscopios ri-scope®L
6.2.1 Uso previsto
El oftalmoscopio Riester descrito en estas instrucciones de funciona-
miento se ha creado para examinar el ojo y el fondo del ojo.
Atención:
Debido a que la exposición prolongada a luz intensa puede
dañar la retina, el uso del dispositivo para la exploración de
ojos no debe prolongarse más de lo necesario y el ajuste de
brillo no debe exceder el necesario para una visión clara de
las estructuras en cuestión.
La dosis de irradiación de la exposición fotoquímica a la
retina es el producto de la irradiancia y la duración de la
irradiación. Si la irradiancia se reduce a la mitad, el tiem-
po de irradiación puede ser el doble para alcanzar el límite
máximo.
Si bien no se han identificado peligros graves de radiaci-
ón óptica por el uso directo o indirecto de oftalmoscopios,
se recomienda que la intensidad de la luz dirigida hacia el
ojo del paciente se limite al nivel mínimo necesario para un
reconocimiento/diagnóstico. Los bebés / niños, los afásicos
y las personas con enfermedades oculares tienen un ma-
yor riesgo. El riesgo puede aumentar si el paciente ya ha
sido examinado con este u otro instrumento oftalmológico
durante las últimas 24 horas. Esto es especialmente cierto
cuando el ojo ha sido expuesto a la fotografía retiniana.
La luz de este instrumento puede ser dañina. El riesgo de
daño ocular aumenta con la duración de la irradiación. Un
período de irradiación con este instrumento a una intensi-
dad máxima superior a > 5 min excede el valor estándar
de riesgos.
Este instrumento no presenta un peligro fotobiológico de
acuerdo con la norma DIN EN 62471. Sin embargo, cuenta
con una parada de seguridad que se pone en marcha trans-
curridos 2-3 minutos.
6.2.2 Rueda de lentes con lente de corrección
La lente de corrección se puede ajustar en la rueda de lentes. Entre
ellas, están disponibles las siguientes lentes de corrección:
Oftalmoscopios L1 y L2:
Más: 1-10, 12, 15, 20, 40.
Menos: 1-10, 15, 20, 25, 30, 35
Oftalmoscopio L3:
Más: 1-45 en intervalos individuales
Menos: 1-44 en intervalos individuales
Los valores se pueden leer en el campo de visión iluminado.
Los valores positivos se muestran en números verdes, y los negativos
en rojo.
6.2.3 Aperturas
Se pueden seleccionar las siguientes aperturas con el volante manual de
apertura:
Oftalmoscopio L1:
Apertura semicircular pequeña/mediana/grande, estrella de fijación y hen-
didura.
Oftalmoscopio L2:
Apertura semicircular pequeña/mediana/grande, estrella de fijación y hen-
didura.
Oftalmoscopio L3:
Apertura semicircular pequeña/mediana/grande, estrella de fijación y hen-
didura.
Apertura
Función
Semicírculo:
para reconocimientos con lentes turbias
Círculo pequeño:
para reducir la reflexión de pupilas pequeñas
Círculo mediano:
para reducir la reflexión de pupilas pequeñas
Círculo grande:
para resultados normales de reconocimiento
Karo (rejilla):
para la determinación topográfica de
cambios en la retina
Lámpara de
hendidura pour
déterminer:
para determinar diferencias de nivel
Estrella de fijación: para determinar la fijación central o
excéntrica
6.2.4 Filtros
Los siguientes filtros se pueden cambiar para cada apertura mediante la
rueda de filtros:
Oftalmoscopio L1 Filtro exento de rojo.
Oftalmoscopio L2 Filtro exento de rojo, filtro azul y filtro de polarización.
Oftalmoscopio L3 Filtro exento de rojo, filtro azul y filtro de polarización.
Filtro
Función
Filtro exento de rojo: mejora de contraste para evaluar cambios vasculares
mínimos, por ejemplo, sangrado de la retina
Filtro de
polarización::
para una evaluación precisa de colores y tejidos que
evita los reflejos de la retina
Filtro azul:
para un mejor reconocimiento de las anomalías
vasculares o hemorragias, para oftalmología con
fluoresceína.
Para L2 + L3, los filtros se pueden cambiar con cada apertura.
6.2.5 Dispositivo de focalización (solo con L3)
Logra un ajuste rápido del área de reconocimiento a varias distancias
girando la rueda de focalización.
6.2.6 Lupa
Con el conjunto de oftalmoscopio se suministra una lupa con un au-
mento de 5x. Esta se puede colocar entre el cabezal del instrumento y
el área que se va a examinar, según sea necesario. Por lo tanto, el área
de reconocimiento se ve ampliada.
6.2.7 Datos técnicos de la lámpara
Oftalmoscopio XL 2,5 V: 750 mA promedio de vida útil 15 h
Oftalmoscopio XL 3,5 V: 690 mA promedio de vida útil 15 h
Oftalmoscopio LED de 3,5 V: 280 mA promedio de vida útil 10.000 h
6.3
Retinoscopios de hendidura y punto
6.3.1 Uso previsto
Los retinoscopios de hendidura/punto (también conocidos como es-
quiascopios) descritos en estas instrucciones de funcionamiento se
han fabricado para determinar la refracción (ametropías) del ojo.
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis