Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 250 C2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PNTS 250 C2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 250 C2 Originalbetriebsanleitung

Nass-/trockenschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 250 C2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Nass-/Trockenschleifer / Wet & Dry Bench Grinder /
Touret à meuler sec et humide PNTS 250 C2
Nass-/Trockenschleifer
Originalbetriebsanleitung
Touret à meuler sec et humide
Traduction des instructions d'origine
Szlifi erka do pracy na mokro / sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Brúska na suché a mokré brúsenie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 336935_2001
Wet & Dry Bench Grinder
Translation of the original instructions
Nat-/droog-slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Bruska na suché a mokré
broušení
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 250 C2

  • Seite 1 Nass-/Trockenschleifer / Wet & Dry Bench Grinder / Touret à meuler sec et humide PNTS 250 C2 Nass-/Trockenschleifer Wet & Dry Bench Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nat-/droog-slijpmachine Touret à meuler sec et humide Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szlifi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 11 10 max. 2 mm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......6 trolle unterzogen.
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Nassschleifscheibe 2 Funkenschutz Allgemeine 3 Justiermutter für Funkenschutz 4 Schleifscheiben-Abdeckung Beschreibung 5 Trockenschleifscheibe 6 Werkstückauflage Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf 7 Sternmutter zur Montage/ Justierung der Werkstückauflage der vorderen und hinteren Aus-...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Geräuschemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren Nass-/Trockenschleifer ..PNTS 250 C2 gemessen worden und kann zum Vergleich Nenneingangsspannung U .. 230 V~, 50 Hz eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen Leerlaufleistungsaufnahme P ..190 W (S1) verwendet werden.
  • Seite 8: Weitere Bildzeichen Auf Den Schleifscheiben

    Weitere Bildzeichen auf den Netzstecker einstecken. Schleifscheiben: Netzstecker. ziehen Keine defekte Schleifscheibe einset- Hinweiszeichen mit Informationen zen. zum besseren Umgang mit dem Ge- Bildzeichen auf der Verpackung: rät. Bildzeichen auf dem Gerät: Wellpappe Allgemeine Achtung! Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Verletzungsgefahr durch sich dre- hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern.
  • Seite 9 brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit dem Elek tro- oder Stäube befinden. Elek tro werk- werk zeug im Freien arbeiten, zeuge erzeugen Funken, die den Staub verwenden Sie nur Verlänge- oder die Dämpfe entzünden können. rungsleitungen, die auch für den c) Halten Sie Kinder und andere Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 10 beim Tragen des Elek tro werk zeugs den 4) Verwendung und Behandlung Finger am Schalter haben oder das Gerät des Elek tro werk zeuges eingeschaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen. a) Überlasten Sie das Elek tro werk- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge zeug nicht.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Tischschleifmaschinen

    ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in Personen sich außerhalb der Ebene schlecht gewarteten Elek tro werk zeugen. des rotierenden Einsatzwerkzeugs f) Halten Sie Schneidwerkzeuge auf und lassen Sie das Gerät scharf und sauber. Sorgfältig ge- 1 min lang mit Höchstdrehzahl pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen laufen.
  • Seite 12: Restrisiken

    Montage cherheitsgefährdungen zu ver- meiden. Achtung! Restrisiken Verletzungsgefahr! - Achten Sie darauf, zum Arbeiten ge- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug nügend Platz zu haben und andere vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Personen nicht zu gefährden. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren - Befestigen Sie das Gerät immer mit- können im Zusammenhang mit der Bau- tels Schrauben ausreichender Länge und Stärke auf der Arbeitsfläche, um...
  • Seite 13: Funkenschutz Montieren/Einstellen

    Funkenschutz Die Schrauben und Muttern zur montieren/einstellen Montage sind nicht im Lieferumfang enthalten. 1. Schrauben Sie den Funkenschutzhalter Wasser in den (18) an der Schutzhaube Wassertank einfüllen 25) fest. Verwenden Sie hierzu die Justierschraube (21) inkl. Federring und Unterlegscheibe (20/19) sowie die 1.
  • Seite 14: Ein- Und Ausschalten

    Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis Schutzeinrichtungen. das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat. Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor Beginnen Sie erst dann mit dem Schleifen. ihrer Verwendung: Prüfen Sie den Abstand zwischen Die Schleifscheibe läuft nach, Funkenschutzhalter und Schleifscheibe nachdem das Gerät abge-...
  • Seite 15: Schleifscheiben Wechseln

    • Halten Sie das Werkstück mit beiden Schalten Sie das Gerät aus und zie- Händen und senken es langsam auf die hen Sie den Netzstecker. Nassschleifscheibe ab. Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Das Werkstück kann auch an den Zähnen des Wasserbehälters ( Tragen Sie beim Schleifscheiben- abgestützt werden.
  • Seite 16: Nassschleifscheibe Wechseln

    7. Schrauben Sie die Schleifschei- 4. Setzen Sie die neue Nassschleif- ben-Abdeckung (4) an. scheibe (1) und den Spann- flansch aus Kunststoff (26) auf. 8. Stellen Sie den Funkenschutzhal- ter ( 18) und die Werkstück- Schrauben Sie die Schleifschei- auflage ( 6) ein: Der Abstand ben-Mutter (22) von Hand auf.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    Allgemeine gungen auftreten oder abnorme Wartungsarbeiten Geräusche zu hören sind. Reinigung und Wartung Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, Instandhaltung oder Instandsetzung korrekten Sitz von Schrauben oder anderer den Netzstecker.
  • Seite 18: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- ckung einer umweltgerechten Wiederver- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- wertung zu. stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- Elektrogeräte gehören nicht in den verwertung zugeführt werden.
  • Seite 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 8) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Seite 20: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 21: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 336935_2001 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 22: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 22 Congratulations on the purchase of your Intended use ......22 new device. With it, you have chosen a General description ....23 high quality product. Scope of delivery ......23 During production, this equipment has Function description ......
  • Seite 23: General Description

    General description Summary The illustrations can be found 1 Wet grinding disc on the front and rear fold-out 2 Spark protection pages. 3 Adjusting screw nut for spark protection Scope of delivery 4 Dry grinding disc cover 5 Dry grinding disc Unpack the equipment and check that it is 6 Workpiece support complete.
  • Seite 24: Technical Specifications

    Technical specifications The specified noise emission value has been measured according to a standard- Wet & Dry Bench Grinder ..PNTS 250 C2 ised testing method and may be used for Nominal input voltage U ...230 V~, 50 Hz comparison with another power tool.
  • Seite 25: General Safety Directions For Power Tools

    General Safety Directions Help symbols with information on for Power Tools improving tool handling. Symbols on the device: WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- Warning! tions and technical data that have been provided with this Risk of injury from the rotating tool! power tool.
  • Seite 26: Personal Safety

    b) Avoid body contact with for appropriate conditions will reduce earthed or grounded surfaces, personal injuries. such as pipes, radiators, ranges c) Prevent unintentional starting. and refrigerators. There is an incre- Ensure the switch is in the off- ased risk of electric shock if your body position before connecting to po- is earthed or grounded.
  • Seite 27: Safety Information For Bench Grinders

    will do the job better and safer at the h) Keep handles and grip surfaces rate for which it was designed. dry, clean and free from oil and b) Do not use the power tool if the grease. Slippery handles and grip switch does not turn it on and surfaces do not permit safe operation off.
  • Seite 28: Residual Risks

    Replace the worn grinding disc if these tionality of active or passive medical distances can no longer be maintai- implants. To reduce the risk of seri- ned. ous or lethal injuries, we recommend g) Always use the power tool with attach- that persons with medical implants ment tools on both spindles to limit the consult their doctor and the manu-...
  • Seite 29: Assemble/Adjust Spark Protection

    Assemble/adjust spark Fill water into the wa- protection ter tank 1. Screw the spark protection holder (18) 1. Insert the rubber closure (11) into the onto the protective hood ( 25). For drain opening of the water tank (13). this, use the adjusting screw (21) includ- 2.
  • Seite 30: Switching On And Off

    - The grinding disc must be replaced Test run: once the spark protection holder and Before starting work and after each workpiece support on the grinding change of grinding disc, carry out a test disc do not have distance of max. run of at least 60 seconds with no load.
  • Seite 31: Change Grinding Disc

    Change grinding disc Change dry grinding disc: Information 1. Remove the spark protection ( on replacement: 2) (see „Assemble/adjust - Never operate the device without spark protection”). 2. Loosen the fixing screws and re- protective equipment. - Ensure that the rotation speed stated move the dry grinding disc cover on the grinding disc is the same or 4) from the protective hood...
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    9. Test run: Before starting work 7. .Attach the water tank (13) with and after each change of grind- the attachment screws and wash- ing disc, carry out a test run ers to the gearbox housing (28). of at least 60 seconds with no load.
  • Seite 33: Cleaning

    Storage Cleaning Do not use cleaning agents or sol- • Empty the water tank ( 13) before vents. Chemical substances may at- storage: Pull the rubber closure ( tack plastic parts of the equipment. from the drain opening of the water Never clean the equipment under tank and allow the water to drain off running water.
  • Seite 34: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 37). Position Exploded Drawing Description Order number Dry grinding disc 91103553 Wet grinding disc 30211041...
  • Seite 35: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
  • Seite 36: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, this equipment is provided The guarantee applies for all material and with a 3-year guarantee from the date of manufacturing defects. This guarantee purchase. In case of defects, you have stat- does not extend to cover product parts utory rights against the seller of the prod- that are subject to normal wear and may...
  • Seite 37: Repair Service

    Service-Center address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Service Great Britain and when it occurred. In order to avoid Tel.: 0800 4047 657 acceptance problems and additional E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 336935_2001 costs, please be sure to use only the ad- dress communicated to you.
  • Seite 38: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 38 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......38 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....39 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Etendue de la livraison ....39 Description du fonctionnement ..39 dant la production et il a été...
  • Seite 39: Description Générale

    Description générale Aperçu Vous trouverez les images cor- 1 Disque abrasif à eau (meule à eau) respondantes à l’arrière et à 2 Pare-étincelles l’avant de ce document, sur la 3 Écrou d’ajustage du pare-étin- couverture. celles 4 Cache de disque abrasif Etendue de la livraison 5 Disque abrasif à...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    La valeur d‘émission sonore a été calculée selon une méthode d‘essai standardisée et techniques peut être utilisée comme moyen de compa- Touret à meuler mixte ... PNTS 250 C2 raison entre un outil électrique et un autre. Tension d’entrée nominale La valeur d‘émission sonore indiquée U ........
  • Seite 41: Pictogrammes Sur L'appareil

    Symbole d’interdiction et indica- Les appareils électriques ne doivent tions relatives à la prévention de pas être jetés à la poubelle de dommages. déchets domestiques. Branchez la machine au secteur. Autres pictogrammes sur les disques abrasifs : Débrancher la fiche secteur. Ne pas utiliser de disque endom- Symboles de remarque et informa- magé.
  • Seite 42 b) Avec l‘outil électrique, ne travail- arêtes ou des parties en mouve- lez pas dans un environnement ment. Des cordons endommagés ou soumis à un risque d‘explosion et emmêlés augmentent le risque de choc dans lequel se trouvent des pous- électrique.
  • Seite 43 c) Evitez une mise en service non peut en l’espace de quelques secondes prévue. Assurez-vous que l‘outil provoquer des blessures graves. électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- 4) Utilisation et manipulation de mentation en courant et / ou à l‘outil electrique: l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Pour Ponceuses Stationnaires À Bande

    coup d‘accidents ont pour origine des contrôlé et monté l’outil à insé- outils électriques mal entretenus. rer, tenez-vous ainsi que les f) Maintenez les outils coupants personnes présentes hors du aiguisés et propres. Les outils tran- plan de l’outil à insérer en rota- chants bien entretenus ayant des bords tion, et laissez tourner l’appareil de coupe aiguisés se coincent moins et...
  • Seite 45: Autres Risques

    j) Si un remplacement du câble et le fabricant de l’implant médical d’alimentation est nécessaire, avant d’utiliser cette machine. celui-ci doit être effectué par le fabricant ou son revendeur afin Montage d’éviter toutes menaces pour la Attention ! sécurité. Risque de blessures ! Veillez à...
  • Seite 46: Monter/Régler Le Pare-Étincelles

    Monter/régler le pare- Remplir le réservoir étincelles avec de l’eau 1. Vissez le support du pare-étincelles (18) 1. Insérez la fermeture en caoutchouc (11) sur le capot de protection ( 25). Pour dans l‘ouverture d‘écoulement du réser- cela, utilisez la vis d‘ajustage (21) avec voir d‘eau (13).
  • Seite 47: Mise En Et Hors Service

    Changez le disque abrasif dès que le Marche d’essai: pare-étincelles et le support ne peuvent Effectuez une marche d’essai sans charge plus être réglés à un écart de 2 mm au moins pendant 60 secondes avant de max. travailler pour la première fois et après Ne mettez l’appareil en marche que chaque remplacement du disque abrasif.
  • Seite 48: Changez Les Disques Abrasifs

    Changez les disques abrasifs Remplacer le disque abrasif à sec: Consignes relatives au changement : 1. Enlevez le pare-étincelles 2) (voir « Monter/régler les Ne jamais utilisez l’appareil sans dispo- supports »). sitif de protection. 2. Dévissez les vis de fixation et Assurez-vous que la vitesse de rotation mentionnée sur le disque abrasif est retirez le cache de disque abra-...
  • Seite 49: Marche D'essai

    Les deux flasques de serrage en L’écrou du disque abrasif ne doit pas être trop serré, pour éviter que plastique (26/27) ne sont pas iden- le disque abrasif et l’écrou ne se tiques. cassent. 5. Serrez l’écrou de disque abrasif 9.
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Transport Retirer la fiche de prise de courant Éteignez l’appareil et débranchez sa fiche secteur. avant d‘effectuer tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance. Laissez l‘appareil refroidir. Le disque de meulage Tous les travaux d’entretien continue de tourner une fois qui ne sont pas indiqués dans que l‘appareil est éteint.
  • Seite 51: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la Le produit est recyclable, est soumis protection de l’environnement (recyclage) à une responsabilité élargie du fa- pour l’élimination de l’appareil, des acces- bricant et est collecté dans le cadre soires et de l’emballage.
  • Seite 52: Dépannage

    Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
  • Seite 53: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 54 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 55: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Seite 56: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne demande, veuillez suivre les instructions font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Seite 57: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inleiding ........57 Gebruiksdoeleinde ....57 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Algemene beschrijving ....58 voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....58 Beschrijving van de werking ....
  • Seite 58: Algemene Beschrijving

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor be- Overzicht schadigingen, die door een niet-reglemen- 1 Natte slijpschijf (slijpsteen) tair voorgeschreven gebruik of door een verkeerde bediening veroorzaakt werden. 2 Vonkenvanger 3 Stelmoer voor vonkenvanger Algemene beschrijving 4 Slijpschijfafdekking 5 Droge slijpschijf (slijpsteen) De afbeeldingen vindt u op de 6 Werkstuksteun voorste en achterste uitklapbare...
  • Seite 59: Technische Gegevens

    Technische gegevens De vermelde geluidsemissiewaarde is vol- gens een genormeerde keuringsmethode gemeten en kan voor de vergelijking van Nat-/ droogslijpmachine..PNTS 250 C2 een elektrisch gereedschap met een ander Nominale ingangsspanning gereedschap worden gebruikt. U ........230 V~, 50 Hz De vermelde geluidsemissiewaarde kan...
  • Seite 60: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het slijpschijf: Batterijcellen Geen defecte slijpschijf plaatsen. Stekker uit het stopcontact trekken. Pictogrammen op de verpakking: Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken. Golfkarton Symbolen op het apparaat: Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Let op! Gevaar door verwondingen door WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen,...
  • Seite 61 c) Houd kinderen en andere per- u enkel gebruik van verleng- sonen tijdens het gebruik van snoeren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van een het elektrische gereedschap op een veilige afstand. In geval van voor buiten geschikt verlengsnoer doet afleiding kunt u de controle over het ap- het risico voor een elektrische schok paraat verliezen.
  • Seite 62 Als u bij het dragen van het elektrische 4) Gebruik en behandeling van het gereedschap uw vinger aan de schake- elektrische gereedschap laar hebt of het apparaat ingeschakeld p de stroomvoorziening aansluit, kan a) Overbelast het apparaat niet. dit tot ongevallen leiden. Gebruik voor uw werk het d) Verwijder instelgereedschap daarvoor bestemde elektrische...
  • Seite 63: Veiligheidsinstructies Voor Tafelslijpmachines

    apparaat repareren. Tal van ongevallen en barsten. Als u de aan te sluiten hebben hun oorzaak in slecht onder- werktuigen hebt gecontroleerd en ge- houden elektrisch gereedschap. plaatst, is het nodig dat u en personen f) Houd snijd-/snoeigereedschap in de buurt zich buiten het gebied van scherp en netjes.
  • Seite 64: Restrisico's

    Montage Restrisico’s Ook als u dit elektrische gereedschap zo- Let op! Gevaar voor verwon- als voorgeschreven bedient, blijven er al- dingen! tijd restrisico’s bestaan. Volgende gevaren Zorg ervoor dat u voldoende plaats te kunnen zich in verband met de construc- heeft om te werken en andere personen tiewijze en uitvoering van dit elektrische niet in gevaar brengt.
  • Seite 65: Apparaat Aan De Werkbank Vastschroeven

    Bediening 2. Stel de Vonkenvangerhouder (18) met de stelschroeven (21) zodanig in dat de afstand tussen droge slijpschijf Opgelet! Gevaar voor ver- 5) en vonkenvangerhouder (18) wondingen! maximaal 2 mm bedraagt. Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de netstekker uit. Stel de vonkenvanger van tijd Gebruik uitsluitend door de fabrikant tot tijd bij om de slijtage van de...
  • Seite 66: In- En Uitschakelen

    Slijpen met de droge Houd de handen uit de buurt slijpschijf van de slijpschijf als het ap- paraat in werking is. Er bestaat gevaar voor verwon- • Leg het werkstuk op de werkstuksteun dingen. 6) en beweeg het langzaam in de gewenste hoek naar de slijpschijf Draag tijdens het werk ondanks de vonkenvanger altijd een veiligheids-...
  • Seite 67 Gebruik uitsluitend slijpschijven in Moer (rechtse schroefdraad) perfecte staat. Voer een geluidstest uit. losdraaien: linksom draaien. De slijpschijf moet bij aanslag met een 4. Klemflens (23) en droogslijpschijf plastic hamer een heldere klank heb- (5) samen met de twee karton- nen tussenlagen (24) verwijde- ben.
  • Seite 68: Reiniging En Onderhoud

    Natte slijpschijf vervangen: Tussen de spanflens (27) en de transmissiebehuizing (28) bevindt 1. Draai de 4 bevestigingsschroe- zich een onderlegring (29). ven (13a/13b/13c/13d) aan 8. Proefdraaien: Zorg vóór de de transmissiebehuizing (28) los en verwijder het waterreservoir eerste keer dat u werkt en na iedere wissel van de slijpschijf (13).
  • Seite 69: Algemene Onderhoudswerkzaamheden

    Afvalverwerking en Algemene onderhoudswerk- zaamheden milieubescherming Controleer het apparaat telkens vóór ge- bruik op klaarblijkelijke gebreken, zoals Breng het apparaat, de toebehoren en de losse, versleten of beschadigde onderde- verpakking naar een geschikt recyclage- len, correcte zitting van schroeven of van punt.
  • Seite 70: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 73). Pos. Benaming Bestel- Explosietekening nummers Droge slijpschijf 91103553 Natte slijpschijf 30211041 44,47,48,51,59 Set Waterreservoir...
  • Seite 71: Foutopsporing

    Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel Huiszekering wordt aange- reparatie door elektricien, huis- sproken zekering nagaan. Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar ( defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien Slijpschijfmoer...
  • Seite 72: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 73: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- worden niet geaccepteerd. ste instantie de hierna vernoemde ser- De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 74: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........74 Obsługa........82 Włączanie i wyłączanie ....83 Przeznaczenie ......74 Szlifowanie z użyciem tarczy Opis ogólny ....... 75 Zawartość opakowania ....75 szlifierskiej do pracy na sucho ..83 Opis działania ....... 75 Szlifowanie z użyciem tarczy Przegląd ........
  • Seite 75: Opis Ogólny

    Opis działania Urządzenie nie nadaje się do wszelkich innych rodzajów zastosowań (np. do szli- fowania z użyciem nieodpowiednich na- Szlifierka do pracy na mokro i sucho jest rzędzi szlifierskich, szlifowania z użyciem urządzeniem dwufunkcyjnym, wyposa- chłodziwa, szlifowania materiałów niebez- żonym w tarczę szlifierską do pracy na sucho i tarczę...
  • Seite 76: Dane Techniczne

    2 K (2°C). Szlifierka do pracy na Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w mokro i sucho....... PNTS 250 C2 Znamionowe napięcie Deklaracji Producenta. wejścia U ......230 V~, 50 Hz Pobór mocy...
  • Seite 77: Zasady Bezpieczeństwa

    (należy uwzględniać wszystkie fazy Przeczytaj instrukcję obsługi urzą- cyklu eksploatacji, na przykład dzenia i stosuj się do niej. czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w którym Noś okulary ochronne. urządzenie jest wprawdzie włączo- ne, ale pracuje bez obciążenia). Nosić...
  • Seite 78 tronarzędzia. Niedokładne b) Unikaj dotykania uziemionych po- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje wać porażenie prądem, pożar i/ ciało jest uziemione, ryzyko porażenia lub inne ciężkie zranienia. prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- ka od deszczu i wilgoci/wody.
  • Seite 79 b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem zakładaj okulary ochronne. Noszenie bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla środków ochrony osobistej, takich jak elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym maska przeciwpyłowa, buty z antypo- korzystaniu jesteś zaznajomiony z ślizgowymi podeszwami, kask i nausz- elektronarzędziem.
  • Seite 80: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Ze Szlifierkami Stołowymi

    inaczej uszkodzone i czy prawidłowe np. tarczę szlifierską, pod kątem wy- działanie narzędzia elektrycznego nie stępowania odprysków i pęknięć. Po jest zakłócone. Przed użyciem urządze- skontrolowaniu i założeniu narzędzia nia zleć naprawę uszkodzonych czę- końcowego, operator i osoby znaj- ści. Przyczyną wielu wypadków są źle dujące się...
  • Seite 81: Zagrożenia Ogólne

    i) Uszkodzone lub mocno zużyte tarcze żeń, zalecamy osobom posiadają- szlifierskie należy wymieniać. cym implantaty medyczne skonsul- j) Jeżeli konieczna okaże się wymiana towanie się z lekarzem i producen- przewodu zasilającego, zalecamy tem implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszyny. powierzenie jej producentowi lub jego przedstawicielowi, aby uniknąć...
  • Seite 82: Montaż I Regulacja Osłony Przeciwiskrowej

    Uchwyt obrabianego materiału 2. Przykręcić urządzenie za pomocą 4 okresowo regulować, aby dopaso- śrub i nakrętek na płaskiej powierzchni wać go do stopnia zużycia tarczy roboczej. szlifierskiej (odstęp maks. 2 mm). W tym celu przełożyć śruby przez 4 otwory (9) w podstawie urządzenia. Montaż...
  • Seite 83: Włączanie I Wyłączanie

    Ściernica obraca się jeszcze Nigdy nie używaj urządzenia bez szy- przez jakiś po wyłączeniu by ochronnej. urządzenia. Niebezpieczeń- Proszę sprawdzić tarczę szlifierską przed jej użyciem: stwo zranienia. Sprawdzić odstęp między osłoną prze- Próba działania: ciwiskrową i tarczą szlifierską oraz uchwytem obrabianego materiału i Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i tarczą...
  • Seite 84: Wymiana Tarczy Szlifierskiej

    • Trzymać obrabiany element obiema rę- Podczas wymiany tarczy szlifier- kami i opuszczać go powoli na tarczę skiej nosić rękawice ochronne, aby szlifierską do pracy na mokro. uniknąć skaleczenia. • Obrabiany element można oprzeć także Wymiana tarczy szlifierskiej do na ząbkach zbiornika wody ( 13).
  • Seite 85: Próba Działania

    Nakrętki tarczy szlifierskiej nie 5. Zakręcić nakrętkę tarczy szlifier- wolno dokręcać zbyt mocno, aby skiej (22) kluczem płaskim (roz- uniknąć pęknięcia tarczy i nakrętki. miar klucza 19) z umiarkowaną siłą ręki. 9. Próba działania: 6. Nasunąć ponownie zbiornik Przed pierwszym rozpoczęciem wody (13) na tarczę...
  • Seite 86: Oczyszczanie

    zaczekaj, aż urządzenie wy- • Urządzenie należy chwytać oburącz. stygnie. Niebezpieczeństwo Urządzenie należy przytrzymywać za jego stopkę i za obudowę silnika. oparzenia! Przechowywanie Oczyszczanie urządzenia Nie stosuj żadnych ostrych środ- ków czyszczących ani rozpusz- • Przed przechowywaniem opróżnić czalników. Substancje chemiczne zbiornik wody (13): Wyciągnąć...
  • Seite 87: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 90). Pos. rysunki Oznaczenie Nr. katalogowe eksplozyjne Tarcza szlifierska do pracy na sucho 91103553 Tarcza szlifierska do pracy na mokro 30211041...
  • Seite 88: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia sieciowego kabel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Reaguje bezpiecznik instalacji zlecić naprawę w punkcie na- domowej Urządzenie nie praw urządzeń...
  • Seite 89: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 90: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Tel.: 22 397 4996 skają Państwo wówczas szczegółowe E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 336935_2001 informacje na temat realizacji reklama- cji.
  • Seite 91: Úvod

    Obsah Úvod.......... 91 Obsluha ........99 Účel použití ........ 91 Zapnutí a vypnutí ......99 Broušení pomocí kotouče Obecný popis ......92 k broušení za sucha ...... 100 Rozsah dodávky ......92 Broušení pomocí kotouče Popis funkce ........92 Přehled .......... 92 k broušení...
  • Seite 92: Obecný Popis

    Popis funkce vhodnými brusnými nástroji (kotouči), brou- šení s chladící kapalinou či broušení mate- riálů ohrožujících zdraví, např. azbest). Bruska na suché a mokré broušení je kom- Přístroj je určen pro použití v domácích binovaným zařízením s kotoučem k brou- dílnách.
  • Seite 93: Technické Údaje

    Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny na základě norem a nařízení, jmenovaných v Bruska na suché prohlášení o konformitě. a mokre broušení ....PNTS 250 C2 Jmenovité vstupní napětí U ..230 V~, 50 Hz Příkon při chodu naprázdno P Uvedená hodnota emisí hluku byla měřena .190 W (S1)
  • Seite 94: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Noste rukavice, které jsou bezpeč- né proti pořezání. Symboly a piktogramy Brusný kotouč používejte pouze suchý. Symboly v návodu: Výstražné značky s údaji pro Brusný kotouč používejte pouze zabránění škodám na zdraví s vodou. anebo věcným škodám. značku vodní hladiny Příkazové...
  • Seite 95: Bezpečnost Pracoviště

    d) Nepoužívejte kabel k jinému trické nářadí napájené akumulátorem (bez účelu, jako je nošení nebo zavě- síťového kabelu). šení elektrického nástroje anebo 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vzdáleně od a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý žáru, od oleje, od ostrých hran a dobře osvětlený.
  • Seite 96 c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ ELEK- dení do provozu. Přesvědčte se TRICKÉHO NÁSTROJE: o tom, že je elektrický nástroj vypnutý předtím, než ho připojí- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- te na napájení elektrickým prou- užijte pro svoji práci elektrické dem, než...
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny Pro Stolní Brusky

    s ostrými řeznými hranami se méně za- b) Maximální přípustné otáčky vyměnitel- ného nástroje musí být minimálně tak seknou a lépe se vedou. g) Používejte tento elektrický ná- vysoké, jako jsou maximální otáčky, stroj, jeho příslušenství, vložné uvedené na elektrickém nástroji. Pří- nástroje atd.
  • Seite 98: Montáž

    c) Újmy na zdraví v těchto případech: 2. Nastavte podložku pod obrobek (6) - dotknete-li se brusných nástrojů na kotouče k broušení za sucha pomocí nezakrytovaných místech; hvězdicové matice (7). - odmrštění součástí z obrobků nebo Odstup mezi kotoučem k broušení za poškozených brusných kotoučů.
  • Seite 99: Přišroubování Přístroje Na Pracovní Stůl

    Přišroubování přístroje Používejte přístroj pouze tehdy, je-li na- na pracovní stůl instalován brusný pás i brusný kotouč. Nikdy nepoužívejte přístroj bez obli- 1. Sejměte gumovou patku (10) nádrže na čejového ochranného štítu. Brusný kotouč před použitím zkontrolujte: vodu. 2. Přístroj přišroubujte na rovnou pracovní Ověřte odstup mezi chráničem proti plochu pomocí...
  • Seite 100: Broušení Pomocí Kotouče K Broušení Za Sucha

    Výměna brusného kotouče Kotouč běží dále i poté, co byl přístroj vypnut. Existuje nebezpečí poranění. Upozornění k výměně: Zkušební chod: Přístroj nikdy neprovozujte bez ochran- Před první prací a po každé výměně brou- ných zařízení. sícího kotouče proveďte zkušební chod po Ujistěte se, zda se počet otáček, uvede- dobu minimálně...
  • Seite 101: Zkušební Chod

    Výměna kotouče k broušení za te zkušební chod po dobu mini- málně 60 sekund bez zátěže. sucha: Přístroj okamžitě vypněte, když 1. Sejměte kryt proti jiskrám kotouč běží nepravidelně, pokud 2) (viz část „Montáž a na- se vyskytují značné vibrace nebo stavení...
  • Seite 102: Čištění A Údržba

    Všeobecné údržbářské práce Matice brusného kotouče nesmí být příliš dotažena, aby nedošlo ke zlo- mení brusného kotouče a matice. Před každým použitím přístroje jej zkon- trolujte na zjevné vady jako jsou volné, Mezi upínací přírubou (27) a kry- opotřebené nebo poškozené díly, správné tem převodovky (28) se nachází...
  • Seite 103: Odklízení/Ochrana Okolí

    Odklízení/Ochrana okolí Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v • Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité souladu s požadavkami na ochranu život- díly z plastu a kovu se tam dle druhu ního prostředí do recyklační sběrny. materiálu roztřídí a mohou se pak za- vést do recyklace.
  • Seite 104: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka. pojistku opravit kvalifikovaným Zařízení se neroz- elektrikářem.
  • Seite 105: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. brousící kotouče, V případě...
  • Seite 106: Opravna

    Service-Center (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 336935_2001 bezpodmínečně...
  • Seite 107: Úvod

    Obsah Úvod........107 Obsluha ........115 Spôsob využitia .......107 Zap- a vypnutie ......115 Brúsenie s brúsnym kotúčom Všeobecné pokyny ....108 na brúsenie za sucha ....116 Rozsah dodávky ......108 Brúsenie s brúsnym kotúčom Popis funkcie ........108 Prehľad ........108 na brúsenie za mokra ....116 Výmena brúsneho kotúča ....116 Technické...
  • Seite 108: Všeobecné Pokyny

    Popis funkcie s chladiacou kvapalinou, brúsenie mate- riálov ohrozujúcich zdravie ako azbest) zariadenie nie je určené. Brúska na suché a mokré brúsenie je kom- Náradie je určené na použitie pre domá- binované zariadenie, vybavené s brúsnym cich majstrov. Nie je koncipovaný na prie- kotúčom na brúsenie za sucha a brúsnym myselné...
  • Seite 109: Technické Údaje

    Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v sú- lade s normami a predpismi uvedenými vo Bruska na suché vyhlásení o zhode. a morkré brúsenie ....PNTS 250 C2 Menovité vstupné napätie Uvedená hodnota emisií hluku sa merala U ........230 V~, 50 Hz Príkon pri chode naprázdno P...
  • Seite 110: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Noste ochranu dýchania. Symboly a grafické znaky Nosenie ochranných rukavíc. Brúsny kotúč sa smie používať iba Symboly v návode za sucha. Výstražné značky s údajmi Brúsny kotúč sa smie používať iba s pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným ško- vodou.
  • Seite 111: Bezpečnosť Pracoviska

    nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické horúčavy, od oleja, od ostrých hrán nástroje napájané zo siete (so sieťovým alebo od pohybujúcich sa častí nástro- káblom) a na elektrické...
  • Seite 112 tento nástroj v zapnutom stave pripojíte vypnúť, je nebezpečné a musí byť opra- na napájanie elektrickým prúdom, po- vené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo tom toto môže viesť k nehodám. d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo vyberte odoberateľný akumulátor, skôr skrutkovače predtým, než...
  • Seite 113: Bezpečnostné Pokyny Pre Stolové Brúsky

    nách, aby sa znížilo riziko kontaktu s 5) Servis rotujúcim vretenom. h) Ochranný kryt, podperu obrobku, prie- a) Svoje elektrické náradie nechajte opra- viť iba kvalifikovaným odborným per- zor a odrážač iskier používajte vždy, ako si to vyžadujú vložené nástroje. sonálom a iba pomocou originálnych náhradných dielov.
  • Seite 114: Montáž

    alebo výrobcu lekárskeho implantátu Ochrana proti iskrám montáž/nastavenie pred samotnou obsluhou prístroja. Montáž 1. Držiak ochrany proti iskrám (18) pri- skrutkujte na ochranný kryt ( 25). Za tým účelom použite nastavovaciu Pozor! Nebezpečenstvo zranenia! skrutku (21) vrátane pružnej podložky a podložiek (20/19) a maticu (17). Dbajte na to, aby ste pri práci mali dostatok miesta a aby ste neohrozili iné...
  • Seite 115: Naliatie Vody Do Vodnej Nádrže

    Náradie zapnite až vtedy, keď je Naliatie vody do vodnej nádrže bezpečne primontované na pracovnej ploche. 1. Zastrčte gumový uzáver (11) do otvoru Keď zariadenie je v prevádz- výtoku vodnej nádrže (13). 2. Nalejte vodu do vodnej nádrže (13) až ke, nemajte ruky na brúsnom kotúči.
  • Seite 116: Brúsenie S Brúsnym Kotúčom Na Brúsenie Za Sucha

    Brúsenie s brúsnym kotúčom • Používajte len bezchybné brúsne kotú- če. na brúsenie za sucha Vykonajte zvukovú skúšku. Pri udieraní • Položte obrábaný predmet na opierku plastovým kladivom musí mať brúsny 6) a pomaly ho veďte v kotúč jasný zvuk. obrobku ( požadovanom uhle na brúsny kotúč...
  • Seite 117 4. Odoberte upínaciu prírubu (23) 2. Odskrutkujte maticu brúsneho a brúsny kotúč na brúsenie za kotúča (22) (otvor kľúča 19 mm) sucha (5) spolu s obidvoma vlož- pridržaním brúsneho kotúča jednou rukou, na ktorú ste si na- kami z lepenky (24). 5. Nasaďte nový brúsny kotúč (5) tiahli rukavicu.
  • Seite 118: Čistenie A Údržba

    Preprava sa odporúča previesť skúšku, mini- málne 60 sekúnd bez zaťaženia. Náradie okamžite vypnite, ak sa Vypnite stroj a vytiahnite sieťovú kotúč neotáča pravidelne, ak sa zástrčku. vyskytlo značné kmitanie alebo je Prístroj nechajte ochladiť. počuť abnormálne zvuky. Po vypnutí prístroja brúsny Čistenie a údržba kotúč...
  • Seite 119: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne. Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 122). Pol.
  • Seite 120: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár skontroluje domovú...
  • Seite 121: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
  • Seite 122: Servisná Oprava

    Service-Center údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk tú adresu, ktorá vám bude oznámená. IAN 336935_2001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 125: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockenschleifer Modell PNTS 250 C2 Seriennummer 202006000001 - 202006049730 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 126: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet & Dry Bench Grinder series PNTS 250 C2 Seriennummer 202006000001 - 202006049730 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 127: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions que le modèle Touret à meuler sec et humide construction PNTS 250 C2 Numéro de série 202006000001 - 202006049730 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 128: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat-/droog-slijpmachine bouwserie PNTS 250 C2 Serienummer 202006000001 - 202006049730 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 129: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka do pracy na mokro / sucho model PNTS 250 C2 Numer seryjny 202006000001 - 202006049730 od roku produkcji spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy...
  • Seite 130: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Bruska na suché a mokre broušení konstrukční řady PNTS 250 C2 Pořadové číslo 202006000001 - 202006049730 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 131: Preklad Originálneho

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Bruska na suché a morkré brúsenie konštrukčnej rady PNTS 250 C2 Poradové číslo 202006000001 - 202006049730 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 133: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunki eksplozyjne • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov PNTS 250 C2 informativ ∙ informative informatif ∙ informatief pouczający ∙ informační ∙ informatívny 20200625_rev02_sh...
  • Seite 136 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06/2020 Ident.-No.: 72080267062020-8 IAN 336935_2001...

Inhaltsverzeichnis