Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DM1000T Original Bedienungsanleitung Und Ersatzteilliste
Scheppach DM1000T Original Bedienungsanleitung Und Ersatzteilliste

Scheppach DM1000T Original Bedienungsanleitung Und Ersatzteilliste

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DM1000T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5902303901
AusgabeNr.
5902303850
Rev.Nr.
15/07/2020
DM1000T
Drechselmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wood turning lathe
GB
Translation of the original instruction manual
Tour à bois
FR
Traduction des instructions d'origine
Tornio
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Soustruh na dřevo
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Sústruh
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tokarilica
HU
6
Eredeti használati utasítás fordítása
Torno
ES
17
Traducción de la instrucción de original
Draaibankmachine
NL
28
Vertaling van de originele handleiding
Drejemaskine
DK
39
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Svarvmaskin
SE
50
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Tokarka
PL
60
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
71
82
94
105
116
127

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DM1000T

  • Seite 1 Art.Nr. 5902303901 AusgabeNr. 5902303850 Rev.Nr. 15/07/2020 DM1000T Drechselmaschine Tokarilica Originalbedienungsanleitung Eredeti használati utasítás fordítása Wood turning lathe Torno Translation of the original instruction manual Traducción de la instrucción de original Tour à bois Draaibankmachine Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele handleiding...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 7 8 9 10  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 24 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Motor Pulley (E) Drive Pulley (B) 2600 1760 1260  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau und Bedienung................ 13 Transport ..................... 15 Reinigung und Wartung ..............15 Lagerung ..................... 15 Elektrischer Anschluss ................ 15 Entsorgung und Wiederverwertung ............ 16 Störungsabhilfe ................... 16 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von • 1 Werkzeugaufnahme baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • 1 Feststellschraube nischen Regeln zu beachten. • 1 Werkzeughalterung 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Tätigkeiten einge- werden. setzt wird. – Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- werk empfehlenswert. – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 – Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder ein- – Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei de- geklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. nen sich der Schalter nicht ein­ und ausschal- ten lässt. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 • Verwenden Sie die niedrigste Geschwindigkeit, arbeiten Sie mit zugelassenen Sicherheitsein- wenn Sie ein neues Werkstück starten. richtungen, wie z.B. Staubmasken, die speziell dafür entwickelt wurden, mikroskopisch kleine Partikel herauszufiltern. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Restrisiken

    Werkzeugauflage er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. und stumpfem Drechselwerkzeug. Voraussetzung für fachgerechtes Drechseln ist einwandfreies, scharf geschliffenes Drech sel werkzeug. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Aufbau Und Bedienung

    Spindel der Zentrierung (7) in den Reitstock (9) Schieben Sie die Motorriemenscheibe (E) nach einschrauben. unten und ziehen Sie die Motorschrauben (E) mit einem SW 14­Steckschlüssel (nicht im Lieferum- fang enthalten) wieder an. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Vielzahl von gedrehten Gegenständen wie Drechseltechniken zu wenden. Platten, Schalen, Töpfe und runde Teile. • Achten Sie bei der Auswahl des Holzes für Ihre Dreharbeiten auf Äste und Schrumpfbewegungen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Transport

    Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu Kennzeichnung H05VV­F. wartenden Teile. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ziehen Sie den Stecker der Drehmaschine sofort aus schaltet sich nicht aus. schalter und/oder interne Verkabe- der Steckdose. Betreiben Sie die Drehmaschine erst, lung. wenn sie von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear ear­muffs! Wear a breathing mask! Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Attachment and operation ..............23 Transport ..................... 25 Cleaning and maintenance ..............25 Storage ....................26 Electrical Connection ................26 Disposal and recycling ................ 26 Troubleshooting ................... 27 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Introduction

    • 1 Tool support holder ognized technical rules concerning the operation of • 1 Centering pin woodworking machines. • 1 Tailstock GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Intended Use

    Read all these notices before using the electric tool workpiece in place. In this manner, it is held and keep the safety instructions for later reference. more securely than with your hand. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 • Switch the machine OFF and wait until it has come to a full stop before making any adjustments on the workpiece, tailstock, or tool rest. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Remaining Hazards

    • Injuries can occur when feeding work pieces if tool supports are not correctly adjusted or if turning tools are blunt. Sharp turning tools which are free of defects are necessary for professional turning. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Technical Data

    (vector sum ­ three directions) de- centering (7) and fix it with the allen key (Fig.1/ termined in accordance with EN 61029. Pos.22). GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 If the mo- spindle and tighten by hand and the wrench (21). tor access door panel (A) is open, the machine will not operate. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Transport

    • Do not stand in the flight path of the workpiece when turning wooden disks. • Please cut large and imbalanced shaped items to size as best as possible using a bandsaw or fret- saw. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Storage

    Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data ­ type plate • Motor data ­ type plate 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Damaged or faulty power switch Unplug the lathe from its electrical outlet immediately. and/or internal wiring. Do not operate lathe until it is repaired by a qualified service technician. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Configuration et utilisation..............34 Transport ..................... 37 Nettoyage et maintenance ..............37 Stockage ..................... 37 Raccordement électrique ..............37 Mise au rebut et recyclage ..............38 Dépannage ..................38 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduction

    • 1 Poupée fixe / Pointe d‘entraînement mum requis doit être respecté. • 1 Support d‘outil • 1 Vis de fixation • 1 Embase de support d‘outil 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    équivalente. – Utiliser des lunettes de sécurité. – Utiliser un masque normal ou anti­poussière si les opérations de travail génèrent de la pous- sière. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 électrique. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 être conscient que le bon sens et la prudence ne ver les copeaux et jamais vos mains. Les copeaux peuvent pas être intégrés à la machine et que lui sont coupants. seul les détient. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Risques Résiduels

    étrangers tels que clous ou vis etc. sation sont intégralement respectées. • Avant de raccorder la machine, vérifiez bien que les données sur la plaque signalétique corres- pondent à celles du réseau. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 (3) à l‘emplace- aussi près que possible de la pièce, sans la tou- ment où les diagonales se croisent au bout de cher. la pièce. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 à bois (non fournies) qui seront vis- pièce, augmentez la vitesse en fonction de la taille sées directement dans la pièce. de la pièce. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Transport

    5 °C et 30 °C. Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’uti- lisation à proximité de l’outil électrique. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Le tour ne s’arrête pas. L’interrupteur et /ou le câblage interne sont Débranchez le tour du secteur immédiatement. défectueux Ne réutilisez de nouveau le tour qu’après répa- ration par un spécialiste qualifié. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Mettete una maschera antipolvere! Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Montaggio ed azionamento ..............45 Trasporto ..................... 48 Manutenzione ..................48 Stoccaggio ..................48 Ciamento elettrico ................48 Smaltimento e riciclaggio ..............49 Risoluzione dei guasti ................. 49 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Introduzione

    • 1 Vite di bloccaggio sercizio di macchine di lavorazione del legno. • 1 Supporto utensile • 1 Punta di centraggio IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Utilizzo Proprio

    Pericolo di incendi ed esplosioni a causa di trucioli caldi o scintille! 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Avviso! Questo elettroutensile genera un campo di taglio con una forza di avanzamento ridotta. magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan- neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Fissare sem- pre il pezzo da lavorare in modo sicuro alla piastra frontale. Altrimenti, il pezzo da lavorare potrebbe essere scagliato lontano dal tornio. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Rischi Residui

    „Impiego conforme al- no a quelli della fonte di alimentazione. le dispo si zioni“, così come le istruzioni per l’uso nel- la loro totalità. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Allentare la leva di tensionamento del portauten- linee indica il punto centrale del pezzo da lavorare. sile (14) e il dado ad alette (13) per regolare la lunghezza del portautensile (4). 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Utilizzare soltanto legno privo di strappi e di rami (nel ca- so di piccoli rami occorre prestare attenzione alla pressione con l‘utensile da tornio). IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Trasporto

    1,5 millimetri quadrati. cessarie come materiali di consumo. Parti soggette ad usura*: Spazzole di carbone, cin- ghia trapezoidale * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Smaltimento E Riciclaggio

    Estrarre immediatamente la spina del tornio dalla pre- cablaggio interno è danneggiato o sa. Azionare il tornio soltanto quando è stato riparato difettoso. da un tecnico di assistenza qualificato. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude­li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 Montáž a obsluha ................56 Přeprava ....................58 Údržba ....................58 Skladování ................... 58 Elektrická přípojka ................58 Likvidace a recyklace ................59 Odstraňování závad ................59 CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Úvod

    • 1 Uložení nástroje držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. • 1 Středicí hrot • 1 Koník • 1 Ruční kolečko 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Použití Podle Účelu Určení

    CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 – Naviják prodlužovacích kabelů používejte pou- všechny nástavce jsou zajištěné. ze s odvinutým kabelem. • Před zapnutím stroje se ujistěte, že lze obrobkem volně otáčet rukou. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Zbytková Rizika

    Nevyváženost v obrobku vede k nebez- pečí zranění. • Nebezpečí zranění v důsledku nejistého ve- dení nástroje při nepřesně přistaveném ulože- ní nástroje a tupém soustružnickém nástroji. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Technická Data

    (13) pro nastavení vzdálenosti mezi koní- podle EN 61029. kem (9) a hnacím centrem (3). K nastavení upínacího tlaku použijte ruční koleč- ko (10) a zajistěte pojistnou maticí (8). 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Chraňte konec závitu pohonu vřeteníku (3), aby Není­li přípustné použití šroubů do obrobku, lze žádný předmět nepoškodil závit. obrobek přilepit s kusem papíru mezi spáru. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Přeprava

    • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. • Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zá- suvky ve stěně. • Protržení v důsledku stárnutí izolace. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Likvidace A Recyklace

    Soustruh se nevypíná. Poškozený nebo vadný síťový vypí- Vytáhněte zástrčku soustruhu ihned ze zásuvky. nač anebo interní kabeláž. Provozujte soustruh teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Zloženie a obsluha ................66 Preprava ....................68 Údržba ....................68 Skladovanie ..................69 Elektrická prípojka ................69 Likvidácia a recyklácia ................ 69 Odstraňovanie porúch ................. 70 SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Úvod

    • 1 Dosadacia plocha nástroja nych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať • 1 Strediaci hrot všeobecne uznávané technické predpisy pre pre- • 1 Koník vádzku. • 1 Ručné koleso 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Správny Spôsob Použitia

    Nebezpečenstvo upozornenia a dobre ich uschovajte. požiaru a výbuchu spôsobené horúcimi trieska- mi alebo úletom iskier! Pri obrábaní kovov taktiež odstráňte vrece na zachytávanie triesok. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Toto pole môže Zariadenie zapnite a proces rezania vykonajte za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne opakovane so zníženou posuvnou silou. implantáty. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 • Dbajte na to, aby sústružnícke dláto neprekáža- možnosť, že sa nástroj zlomí alebo ohne. lo úchytným skrutkám na konečných rozmeroch • Počas prevádzky je zakázané prechádzať cez sú- obrobku. struh. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Zvyškové Riziká

    3 skrutiek (23), Príkon W 400 W S2 15min 6 podložiek (24), 3 pružných podložiek (25) a 3 Technické zmeny vyhradené! matíc (26). 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 šálky, hrnce a okrúhle diely. (B) a remenici motora (E). Nepretočte hnací re- meň (C). SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Preprava

    • Vždy rukou skontrolujte, či je tvarovaný dielec bez- pečne pridržiavaný. Varovanie! Vytiahnite sieťovú zástrčku! • Používajte iba originálne sústružnícke náradie, ktoré je ostré. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Skladovanie

    V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Odstraňovanie Porúch

    Sústruh sa nevypína. Poškodený alebo chybný sieťový Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku sústruhu. spínač a/alebo vnútorná kabeláž. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifi- kovaný servisný technik. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Felépítés és kezelés ................77 Szállítás ....................80 Karbantartás ..................80 Tárolás ....................80 Elektromos csatlakoztatás ..............80 Megsemmisítés és újrahasznosítás ........... 80 Hibaelhárítás ..................81 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Bevezetés

    általánosan elismert • 1 Rögzítőcsavar műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • 1 Szerszámtartó üzemelésekor. • 1 Központozó csúcs • 1 Nyeregszeg HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Rendeltetésszerűi Használat

    Biztonságos munkavégzés Tartsa a munkakörét rendben – Rendetlenség a munkakörben baleset veszé- lyét idézi elő. 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 – Bekapcsolás előtt ellenőrizze le, hogy a kulcsok szerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az imp- és a beállító szerszámok el vannake távolítva. lantátum gyártójának véleményét. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 és úgy kell beállítani, hogy a kinyúlás le legyen kadarabot a végleges formájára olyan pontosan, választva az oszlopról. Ez csökkenti annak a ve- amennyire lehetséges. szélyét, hogy a szerszám eltörik vagy meghajlik. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Fennmaradó Kockázatokról

    Összeszerelés Készítse elő a munkahelyet, ahol az elektromos szerszámot fel kívánja állítani. A biztonságos, zavar- mentes munkavégzés érdekében biztosítson elegen- dő helyet. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Húzza meg újra a szerszámbefogó (14) befogó- hogy az orsószekrény­meghajtó (3) menetvégét karát és a szárnyas anyát (13). úgy védje, hogy a menetet semmilyen tárgy se sérthesse meg. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 • Blokkolt szerszámok esetében: Először húzza ki kockából állítható elő két lapos és párhuzamos a hálózati csatlakozót, mielőtt megkezdené a hi- felülettel. Keresse meg és jelölje be a támasz bakeresést. közepét. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Szállítás

    A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. A vásárló által használt hálózati csatlakozó, valamint az általa használt hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az előírásoknak. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Hibaelhárítás

    Azonnal húzza ki az esztergagép csatlakozóját a kapcsol ki. kapcsoló és/vagy belső kábelezés. csatlakozó aljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, ha azt egy szakképzett szerviztech- nikus megjavította. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almacena- miento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. 82 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Estructura y manejo ................89 Transporte ................... 91 Mantenimiento ..................91 Almacenamiento ................. 91 Conexión eléctrica ................91 Eliminación y reciclaje ................. 92 Subsanación de averías ..............93 ES | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Introducción

    • 1 Centro del accionamiento del contracabezal namiento de máquinas de trabajo con madera. • 1 Soporte de la herramienta • 1 Tornillo fijador 84 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Uso Adecuado

    Éstas podrían engancharse en las piezas similares. móviles de la herramienta. – Cuando se trabaja al aire libre, es recomenda- ble llevar guantes de goma y zapatos de suela antideslizante. ES | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 – Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, tas implantes médicos activos o pasivos. antes del mantenimiento y durante el intercam- bio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora. 86 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 De este modo, ser minimizan las vibraciones al gi- rar la pieza de trabajo. Sujete firmemente la pieza de trabajo, en todo momento, en la placa frontal. ES | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Riesgos Remanentes

    Valores totales de vibración (suma vectorial en las una redecilla para el pelo y una ropa bien ajusta- tres direcciones espaciales) calculados según la nor- da al cuerpo. ma EN 61029. 88 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Estructura Y Manejo

    Empuje la rueda de mano (10) sobre el cabezal tamente tensada, cuando cuelgue aproximada- de centrado (7) y fije con una llave Allen (fig. 1/ mente 1 cm tras presionarla. pos. 22). ES | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 • Le recomendamos consultar la literatura especia- lizada sobre las técnicas para tornear. 90 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Transporte

    útil de la herramienta. No engrase con aceite • Grietas causadas por el envejecimiento del ais- el motor. lamiento. No utilice ningún producto cáustico para limpiar las piezas de plástico. ES | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Eliminación Y Reciclaje

    92 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Subsanación De Averías

    Retire inmediatamente la clavija de la toma de en- do o defectuoso y/o con cableado chufe del torno. Maneje el torno solamente si ha sido interno. reparado por un técnico de servicio cualificado. ES | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. 94 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Montage en bediening................. 100 Transport ..................... 103 Onderhoud ..................103 Opslag ....................103 Elektrische aansluiting ................ 103 Afvalverwijdering en recyclage ............104 Verhelpen van storingen ..............104 NL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Inleiding

    • 1 Spilkast­aandrijfcentrum regels voor het gebruik van houtverwerkende appa- • 1 Gereedschapondersteuning raten in acht genomen worden. • 1 Borgschroef • 1 Gereedschapopname • 1 Centreerstift 96 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Reglementair Gebruik

    – Draag bij lang haar een haarbescherming. viteiten wordt gebruikt. Maak gebruik van de beschermende uitrusting – Draag een veiligheidsbril. – Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrijkomt. NL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 – Als u de machine niet gebruikt, voordat u on- letsel. derhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. 98 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 • Laat het snijgereedschap niet in het werkstuk vast- – Niet gebruiken bij een ingeschakelde netscha- klemmen. Het hout kan hierdoor splijten of van de kelaar. draaibank worden weggeslingerd. NL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Overige Risico's

    Te dien einde is het voetstuk van de zaagmachine voorzien van boorgaten. 100 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 (10) gebruiken en met de contramoer (8) borgen. tekenen. Het snijpunt van deze beide lijnen geeft het middelpunt van het werkstuk weer. NL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 • Tijdens het draaien van houten schijven mag u niet daarvan op een opspanplaat (17) of een voorwerp in de vliegbaan van het werkstuk staan. zoals bijv. een spanvoering of houten blok, worden gemonteerd. 102 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Transport

    • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millime- ter. Aansluitingen en reparaties van de elektrische uit- rusting mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. NL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Afvalverwijdering En Recyclage

    Trek de stekker van de draaimachine direct uit het kelt niet uit. schakelaar en/of interne bekabeling. stopcontact. Gebruik de draaimachine pas als deze door een erkende servicetechnicien is gerepareerd. 104 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Forsigtig ­ Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn Brug støvmaske! Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gen- nemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. DK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Fastsættelse og drift ................111 Transport ..................... 113 Rengøring og vedligeholdelse ............113 Opbevaring ..................113 Elektrisk forbindelse ................113 Bortskaffelse og genbrug ..............114 Fejlfinding .................... 115 106 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Indledning

    • 1 spændehåndtag pinoldok der måtte opstå som følge af manglende overholdel- • 2 vingemøtrikker se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. • 2 spændehåndtag værktøjsmonteringsanordning • 2 holdere DK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Tilsigtet Brug

    • Uorden på arbejdsområdet kan medføre uheld. stik til at holde arbejdsemnet på plads. På den- ne måde bliver det holdt mere sikkert end med hånden. 108 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 • Vedligeholdelse, indstilling, kalibrering og rengø- ring må kun udføres med slukket motor. DK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Resterende Risici

    Personligt ninger, som f.eks. støvmasker, som er udviklet sikkerhedsudstyr som f.eks. hårnet og tætsiddende specielt til at filtrere mikroskopiske småpartikler arbejdstøj skal benyttes. fra. 110 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Tekniske Data

    1. Det er muligt at indstille højden for land (4) ved at bundramme eller lignende. løsne fastgørelsesskrue (5). DK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 (3) stemmelse med limproducentens anbefalinger. således, at ingen genstand beskadiger gevindet. 112 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Transport

    • Steder hvor tilslutningskablerne er blevet skåret den adskilles fra strømforsyningen og anbringes på over på grund af, at de er blevet kørt over. et egnet sted. DK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Bortskaffelse Og Genbrug

    Den korrekte bortskaffelse af produktet bidrager desuden til en ef- fektiv udnyttelse af naturlige ressourcer. 114 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Fejlfinding

    Beskadiget eller defekter afbryder Træk drejemaskinens stik ud af stikdåsen med det ikke. og/eller intern kabelføring. samme. Anvend først drejemaskinen, når den er blevet repareret af en kvalificeret servicetekniker. DK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande. Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Obs! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. 116 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 Struktur och manövrering..............122 Transport ..................... 124 Rengöring och underhåll ..............124 Lagring ....................124 Elektrisk anslutning ................124 Avfallshantering och återanvändning ..........125 Åtgärda störningar ................126 SE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Inledning

    • 1 fasthållningsskruv uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- • 1 verktygshållare kerhetsupplysningarna ignorerats. • 1 centreringsstift • 1 dubbdocka • 1 handratt • 1 maskinbädd 118 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Bestämmelseenlig Användning

    Skydda kabeln mot hetta, olja säkerhetsupplysningarna ordentligt. och skarpa kanter. Säkert arbete 1. Håll god ordning i ditt arbetsområde. • Oordning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. SE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 är okoncentrerad. • Kontrollera att arbetsstycket kan roteras fritt för hand innan du startar maskinen. • Håll händer och fingrar borta från roterande arbets- stycken. 120 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Resterande Risker

    • Fara för den personliga säkerheten p.g,a. det ro- terande arbetsstycket kan uppstå för den som är långhårig eller bär vida kläder. Personlig skydds- utrustning såsom hårnät och tättsittande kläder måste bäras. SE | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Teknisk Data

    (13) för att ställa in avståndet mellan dubb- docka (9) och drivcentret (3). 2. Ställ in spänntrycket med hjälp av handratten (10) och fixera med låsmuttern (8). 122 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 (3) kan tas upp. detta med träskruvar (ingår inte i leveransen) som skruvas in direkt i arbetsstycket. Om planerade snitt- mått inte tillåter detta kan ett motstycke behövas. SE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Transport

    • När du ska svarva ställer du dig vid maskinen i en Orsakerna till detta kan vara: position där du effektivt kan föra mejseln med verk- • tryckställen, om anslutningsledningarna leds ge- tygshållaren. nom fönster eller dörrposter. 124 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Avfallshantering Och Återanvändning

    (2012/19/EU) och nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas in på en för ändamålet avsedd uppsam- lingsplats. SE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Åtgärda Störningar

    Dra genast ut elkontakten ur uttaget. Börja inte använ- inte av. eller på internt kablage. da svarvmaskinen innan den har reparerats av en kva- lificerad servicetekniker. 126 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, prze- budową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 Transport ..................... 136 Czyszczenie i konserwacja ..............136 Przechowywanie ................. 136 Przyłącze elektryczne ................. 136 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ........... 137 Pomoc dotycząca usterek ..............138 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Wprowadzenie

    Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą minimalnego. służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży ani dobnych działalności. biżuterii, mogłoby dojść do ich pochwycenia przez ruchome części. 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 – Nie używać elektronarzędzi, przy których nie – Nigdy nie usuwać luźnych odłamków, wiórów da się włączyć i wyłączyć przełącznika. lub zakleszczonych kawałków drewna przy pra- cującym brzeszczocie piły. PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 • Tokarki nie wolno eksploatować bez osłon oraz urządzeń zabezpieczających. • Przyrząd tnący utrzymywać w stanie naostrzonym. • Rozpoczynając pracę z nowym obrabianym przed- miotem należy zastosować najniższą prędkość. 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Ryzyka Szczątkowe

    • Niestarannie sklejone drewno ze względu na dzia- Wartości hałasu i drgań zostały ustalone zgodnie z łanie siły odśrodkowej w trakcie obróbki może eks- EN 61029. plodować. PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Montaż I Obsługa

    (6) i zamocować go śru- Wsunąć pasek napędowy w odpowiednie rowki bą ustalającą (5). na kole pasowym napędowym (B) i silnikowym (E) zgodnie z wymaganą prędkością obrotową. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 że dostęp- miarów obrabianego przedmiotu. na jest odpowiednia ilość wolnego miejsca oraz że przedmiot nie styka się z powierzchnią mocowania narzędzia (4). PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Transport

    Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno uty- lizować wraz z odpadami domowymi. PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uszkodzony lub wadliwy wyłącznik Wtyczkę tokarki wyjąć natychmiast z gniazdka. się. sieciowy i/lub wewnętrzne Tokarkę można eksploatować dopiero po zleceniu okablowanie. jej naprawy wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu. 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 15.07.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2018 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D­89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 143 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis