Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach TIGER 3000VS Original Bedienungsanleitung Und Ersatzteilliste

Scheppach TIGER 3000VS Original Bedienungsanleitung Und Ersatzteilliste

Nassschleifmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIGER 3000VS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903203901
AusgabeNR.
5903203850
Rev.Nr.
22/10/2019
TIGER 3000VS
Nassschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet Grinding Machine
GB
Translation from the original instruction manual
Rectifieuse à arrosage
FR
Traduction du manuel d'origine
Brousící systém
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vizes köszörűgép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58
Affilatrice ad umido
IT
5-11
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Märglihvmasin
EE
12-18
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Šlapiojo šlifavimo mašina
LT
19-25
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Slīpmašīna mitrai slīpēšanai
LV
26-32
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Brúsiaci systém
SK
33-39
Preklad originálneho návodu na obsluhu
40-46
47-53
54-60
61-67
68-77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TIGER 3000VS

  • Seite 1 Slīpmašīna mitrai slīpēšanai 26-32 61-67 Překlad originálního návodu k obsluze Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Vizes köszörűgép Brúsiaci systém 33-39 68-77 Eredeti használati utasítás fordítása Preklad originálneho návodu na obsluhu internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Restrisiken Montage Elektrischer Anschluss Arbeitshinweise Entsorgung und Wiederverwertung Sonderzubehör DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Schutzbrille tragen! 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder • Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Fin- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung ger und Hände durch den rotierenden Schleifstein. und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Drehrichtung ge- gefahren be wusst unter Beachtung der Betriebsan- schliffen wer den. leitung be nutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit be einträchtigen können, umgehend be- seitigen (lassen)! 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    • Daten der Elektrosteuerung Bei Rücksendung des Motors immer die komplette 230 (9'') 100-110 An triebs ein heit mit Elektrosteuerung einsenden. 200 (8'') 110-125 180 (7'') 125-150 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Da nach beginnen Sie mit einer neuen Schicht Maschinenöl, ge folgt von neuer Abziehpaste. Diese Maßnahmen erhöhen die Lebensdauer des Leders ebenso wie die Qualität Ihrer Werk zeuge. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Sonderzubehör

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Schleifmittel, Kohlebürsten, Abzieh- scheiben, Winkellehren; Keilriemen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Vorrichtung für Scheren (mit 100) 160, Bestell-Nr. 8949 0710 DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Table of contents: Page: Introduction General Notes Safety Instructions Proper Use Residual Risks Assembly Electrical Connection Working Instructions Disposal and recycling Special accessories 12 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution ­ Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! Wear safety goggles! GB | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Introduction

    • Be careful when working with the machine: the ro- tating grinding tool may cause injuries of fingers and hands. 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Proper Use

    GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Working Instructions

    Of course, you can change universal support onto the stone and turn it manually these values according to your requirements. by 360°. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Disposal And Recycling

    With the star grip screw on the rear side of the ma- chine housing (see Figure 2), you can set the contact pressure on the friction wheel. This is necessary if when trying the honing wheel stops. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Special Accessories

    Device for scissors (with 100) 160, order no. 8949 0710 Now you can easily sharpen all kinds of scissors – whether for paper, cloth or gardening! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Table des matières: Page: Introduction Instructions générales Consignes de sécurité Utilisation conforme Risques résiduels Montage Branchement électrique Consignes de travail Mise au rebut et recyclage Accessoires spécifiques FR | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT ­ pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! 20 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Introduction

    • Veiller lors de la mise en place de la machine à la dʼemploi et des consignes de sécurité positionner de façon stable sur un sol rigide. • Assurer un éclairage suffisant. FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    La machine n‘a pas de face avant ni arrière. Il est possible de rectifier soit dans le sens de rotation ou contre le sens de rotation. 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Branchement Électrique

    • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données de la commande électrique Si le moteur doit être renvoyé, il faut toujours envoyer l‘unité d‘entraînement complète avec la commande électrique. FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Drayage (Fig. 8) Ne drayez jamais contre le sens de rectification! L’ou- til risque autrement de s’incruster dans le cuir! Imprégnez le disque de cuir d’huile mécanique fine. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Accessoires Spécifiques

    Dispositif pour ciseaux et cisailles (avec 100) 160, *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! n° de commande 8949 0710 Pour aiguiser tout type de ciseaux et de cisailles ! FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Obsah: Strana: Úvod Obecné poznámky Bezpečnostní pokyny Správné použití Zbytková rizika Montáž Elektrické zapojení Pracovní pokyny Likvidace a recyklace Speciální příslušenství 26 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! CZ | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Úvod

    čitelném stavu. • Při práci se strojem buďte vždy velmi opatrní. Ro- tující brusný kotouč může způsobit zranění prstů a rukou. 28 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Správné Použití

    Stroj nemá žádnou přední a zadní část. Můžete pro- vádět broušení ve směru nebo proti směru otáčení. CZ | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Elektrické Zapojení

    Otáčky brusného kamene Zasíláte­li motor zpět, zašlete vždy celou hnací jed- min-1 notku s elektrickým ovládáním. 250 (10'') 90-100 230 (9'') 100-110 200 (8'') 110-125 180 (7'') 125-150 30 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Likvidace A Recyklace

    Hvězdicovým šroubem umístěným na zadní straně skříně stroje (viz obrázek 2), můžete nastavit přítlak na třecí kolo. To je nezbytné, když se při dohlazování dohlazovací kotouč zastaví. CZ | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Speciální Příslušenství

    * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! Nyní můžete snadno provádět ostření všech druhů nůžek – ať už se jedná o nůžky na papír, textil nebo zahradnické nůžky! 32 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés Általános utasítások Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Maradék kockázatok Összeszerelés Elektromos csatlakoztatás Munkavégzési utasítások Megsemmisítés és újrahasznosítás Különleges tartozékok HU | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! 34 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Bevezetés

    • Legyen óvatos a munkavégzésnél: a forgó csiszo- lókő veszélyes lehet a kezekre és ujjakra. Stabilitás • A felállításkor ügyeljen arra, hogy a gép stabilan, szilárd talajon álljon. HU | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Rendeltetésszerű Használat

    A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN elő- • Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és írásoknak. karbantartási előírásait, valamint a műszaki adatok között megadott méretkorlátokat. 36 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Munkavégzési Utasítások

    Először fogja be a szerszámot a szerkezetbe, és he- csiszolás irányával ellentétesen dolgozzon. lyezze az univerzális támaszra a szerkezetet. Ekkor tartsa a kívánt szögre állított szögbeállítót a szerszám csúcsához. HU | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A gép hátoldalán található csillagmarkolatos csavarral (lásd a 2. ábrát) állíthatja be a dörzskerék leszorító nyomását. Erre akkor van szükség, ha a fenéskor megáll a fenőtárcsa. 38 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Különleges Tartozékok

    élesítő kerék, szögmérő * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Ollókhoz használható szerkezet (100), 160, rendelési sz.: 8949 0710 Legyen szó papírvágó­, szabó­ vagy kerti ollókról, most mindet megélezheti! HU | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Indice: Pagina: Introduzione Avvertenze generali Avvertenze di sicurezza Uso previsto Rischi residui Montaggio Collegamento elettrico Istruzioni Smaltimento e riciclaggio Accessori 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Introduzione

    • L’operatore deve indossare indumenti aderenti e senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza toglier si anelli, bigiotteria, orologi prima di iniziare il lavo ro. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Uso Previsto

    • Mantenere complete e leggibili tutte le targhette di illuminato. La macchina non dispone di un lato ante- avver tenza e di pericolo sulla macchina. riore o posteriore. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Collegamento Elettrico

    • Costruttore del motore, tipo del motore • Tipo di corrente del motore • Dati riportati sulla targhetta tipo, targhetta di identifi­ ca zi one della macchina • Dati del comando elettrico 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Smaltimento E Riciclaggio

    Con il dado zigrinato applicato al supporto universale o presso il servizio di nettezza urbana. è possibile effettuare una regolazione esatta dell’al- tezza del supporto universale. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Accessori

    Codice di ordinazione 8949 0710 pezoidale Per affilare qualsiasi tipo di forbici o cesoie * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Sisukord: Sissejuhatus Üldised juhised Ohutusjuhised Sihtotstarbekohane kasutus Jääkriskid Montaaž Elektriühenduss Tööjuhised Utiliseerimine ja taaskäitlus Eritarvikud EE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! 48 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Sissejuhatus

    • Elektriinstallatsiooni kallal tohivad installatsiooni, • Hilisemaid reklamatsioone ei rahuldata. remonte ja hooldustöid teostada ainult erialaspet- • Kontrollige saadetis terviklikkuse suhtes üle. sialistid. EE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, ühendusjuhtmeid. kui seadet kasutatakse kommerts­, käsitööndus­ või Ühendusjuhtmele trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. hustuslik. 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Tööjuhised

    Masina korpuse (vt joon. 2) tagumisel küljel asuva kohandada. tähtkäepidepoldiga saate hõõrderatta vastusurverõh- ku seadistada. See on vajalik, kui ihumisel jääb ihu- misketas seisma. EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik­õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri­ ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Eritarvikud

    Kuluosad*: süsiharjade, teritamisratas, nurkade mõõt- mine, vööd Seadis kääridele (100­ga) 160, * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! tellimis-nr 8949 0710 Paberi­, riide­ või hekikääride teritamine EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Turinys: Puslapis: Įžanga Bendrieji nurodymai Saugos nurodymai Naudojimas pagal paskirtį Liekamosios rizikos Montavimas Elektros prijungimas Darbo nurodymai Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Specialūs priedai 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Įžanga

    Žr. Elektros prijungimas. • Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. • Atkreipkite dėmesį į variklio ir įrankio sukimosi kryptį • Patikrinkite siuntos komplektaciją. (žr. „Elektros prijungimas“). 56 | LT lietuviška 56  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio lizdo. • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima naudoti ir dėl pa- žeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Darbo Nurodymai

    įrankį sukamaisiais judesiais dimui labiau tinka sūkių skaičius apatinėje srityje. spausdami prie disko. Galandimui odiniu disku – didesnis sūkių skaičius. Šių paruošiamųjų veiksmų pakanka penkiems–de- šimčiai įrankių. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Specialūs Priedai

    Besidėvinčios detalės*: anglies šepetėliai, šlifavim terpė, skustuvai, kampai, pleišto diržas * netiekiamos kartu su prietaisu! Žirklių įtaisas (su 100) 160, užsakymo Nr. 8949 0710 Popieriaus, medžiagos arba gyvatvorės žirklės, galandimas 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs: Lappuse: Levads Vispārējie norādījumi Drošības norādījumi Noteikumiem atbilstoša lietošana Atlikušie riski Montāža Pieslēgšana elektrotīklam Darba norādījumi Likvidācija un atkārtota izmantošana Speciālie piederumi LV | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! 62 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Levads

    Ierīces tīkla pieslēgums Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sazinieties ar • Pārbaudiet tīkla pieslēguma vadus. Neizmantojiet starpnieku. bojātus vadus. Sk. Pieslēgšana elektrotīklam. LV | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas • Ierīci paredzēts lietot tikai ar oriģinālajām rezerves dēļ. daļām un ražotāja oriģinālajiem instrumentiem. 64 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Darba Norādījumi

    Lai iegūtu vēl smalkākus slīpēšanas rezultātus, saga- jas un sablīvējas tērauda un apvirpotā akmens daļi- tavojiet akmeni ar akmens sagatavošanas līdzekli. ņas. Profesionāls padoms: ūdenī ievietots magnēts novērš šādus nosēdumus. LV | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    66 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Speciālie Piederumi

    Dilstošas detaļas*: ogles sukas, ķīļsiksna, slīpēšanas mediju, skuvekļi, leņķi * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Palīgierīce šķērēm (ar 100) 160, pasūt. Nr. 8949 0710 Papīra, auduma vai dzīvžogu šķēru asināšana LV | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Obsah: Strana: Úvod Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny Správne použitie Zvyškové riziká Montáz Elektrické zapojenie Pracovné pokyny Likvidácia a recyklácia Špeciálne príslušenstvo 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Úvod

    Stabilita nostných upozornení. • Uistite sa, či je stroj inštalovaný na pevnom po- vrchu s dostatočnou stabilitou. • Zaistite, aby bol pracovný priestor dostatočne osvetlený. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Správne Použitie

    • Vždy sa musia dodržiavať pokyny týkajúce sa bez- pečnosti, pracovných postupov a údržby a tiež roz- mery uvedené v technických údajoch. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Elektrické Zapojenie

    Smer brúsenia (obr. 1, 2) 180 (7'') 125-150 Tento bod závisí výhradne od vašich požiadaviek, či si prajete pracovať v smere alebo proti smeru brú- senia. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Likvidácia A Recyklácia

    Rada experta: Pri brúsení môžete nástroj držať aj voľne v ruke. Presnejší výsledok ale dosiahnete, ak bude nástroj v zariadení v polohe, v ktorej vykonáva- te jeho brúsenie. SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Špeciálne Príslušenstvo

    Teraz môžete jednoducho ostriť všetky druhy nožníc * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodáv- – či už ide o nožnice na papier, textil alebo záhrad- nícke nožnice! 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 U<  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 79: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 22.10.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Andreas Mayer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D­89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach­delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Inhaltsverzeichnis