Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HG33 Original Anleitungen
Scheppach HG33 Original Anleitungen

Scheppach HG33 Original Anleitungen

Kombinierter doppelschleifer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HG33
Art.-Nr. 390 3103 948
Achtung! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
UWAGA: Przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Kombinierter Doppelschleifer
S e r v i c e - H o t l i n e
D
Original-Anleitung
B e z p l a t n a I n f o l i n i a
Podwójna szlifierka
PL
kombinowana
00800-4002-4002
Tłumaczenie z oryginalnej Instrukcji obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HG33

  • Seite 1 HG33 Art.-Nr. 390 3103 948 Achtung! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. UWAGA: Przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Kombinierter Doppelschleifer S e r v i c e - H o t l i n e Original-Anleitung B e z p l a t n a I n f o l i n i a Podwójna szlifierka...
  • Seite 2 Deutschland Norge Nur für EU-Länder Kun for EU-land Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektro- nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte niske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må...
  • Seite 3: Kombinierter Doppelschleifer

    HG33 Art.-Nr. 390 3103 948 Kombinierter Doppelschleifer 4–23 Podwójna szlifierka kombinowana...
  • Seite 4 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schä- den, die an diesem Gerät oder durch dieses Ge- rät entstehen bei:...
  • Seite 5 Producent: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowni Klienci, życzymy Państwu dużo przyjemności i satysfak- cji podczas pracy z nowym urządzeniem schep- pach. Wskazówka: Zgodnie z obowiązującym prawem dotyczącym odpowiedzialności za produkt, producent tego urządzenia nie odpowiada za szkody, które po- wstały w tym urządzeniu lub poprzez jego dzia- łanie, podczas: •...
  • Seite 6 Fig. 1 Polierscheibe Schleifscheibenschutz Schutzscheibe Funkenschutz Werkzeugauflage Wellenabdeckung Bohrung für die Werkbankmontage Hauptschalter HG33 Lieferumfang Doppelschleifer HG33 Biegsame Welle Beipackbeutel Bedienungsanweisung Technische Daten Abmessungen L 170 x 120 x 165 mm x B x H ø Schleifscheibe 75 mm max.
  • Seite 7 HG33 Zakres dostawy podwójna szlifierka HG33 wałek giętki opakowanie instrukcja obsługi Dane techniczne wymiary: dług. 170 x 120 x 165 mm x szer. x wys. maks. ø tarczy...
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise • Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tu elle Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. • Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständig- keit. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 9: Wskazówki Ogólne

    Wskazówki ogólne • Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części na okoliczność ewentualnego uszko- dzenia podczas transportu. W przypadku reklamacji dostawca musi być natychmiast zawiadomiony. Późniejsze reklamacje nie będą uwzględniane. • Należy sprawdzić czy przesyłka jest kom- pletna. • Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zapoznać...
  • Seite 10 Arbeitsplatz fernhalten. • Unbenutzte Werkzeuge wegschließen. Werk- zeuge, die nicht benötigt werden, an einem trockenen, abschließ baren Ort, außerhalb der Reichweite von Kinder, aufbe wahren. • Keinen Druck auf das Werkzeug ausüben. Nur so kann die Arbeit besser und sicherer mit der vorgesehenen Geschwindigkeit ausgeführt werden.
  • Seite 11 nia prądem. Unikać kontaktu z przedmiotami/ powierzchniami uziemionymi. • W pobliżu nie mogą znajdować się oso- by trzecie. Nie dopuszczać osób trzecich, zwłaszcza dzieci, do kontaktu z urządzeniem lub z przedłużaczem, oraz do przebywania w bezpośrednim otoczeniu miejsca pracy. • Nie używane narzędzia należy przechowywać...
  • Seite 12 wenn sich der Netzschalter nicht ein- oder ausschalten läßt. • Die Benutzung von anderen, nicht in dieser Betriebs an leitung aufgeführten Zubehörteilen wird nicht empfoh len, da diese das Risiko ei- ner Körperverletzung in sich bergen. • Werkzeuge von einer qualifizierten Person re- aparieren lassen.
  • Seite 13 być naprawione w serwisie lub wymienione, chyba że w instrukcji obsługi podano inaczej. Nie można używać narzędzia, jeżeli nie da się go włączyć lub wyłączyć przy użyciu prze- łącznika. • Nie jest zalecane stosowanie akcesoriów in- nych niż przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ...
  • Seite 14 penschild der Maschine angegeben ist. • Justieren Sie oft den Funkenschutz, um den Verschleiß am Rad auszugleichen. Halten Sie den Abstand zwischen Funkenschutz und Rad Er darf auf keinen Fall so klein wie möglich. größer als 2 mm sein. • Anweisung für den sicheren Gebrauch, die sichere Handhabung und Aufbewahrung von Schleifrädern: Berücksichtigen Sie die...
  • Seite 15 • Często regulować osłonę przeciwiskrową w celu kompensacji zużycia koła. Odległość po- między osłoną przed iskrami a kołem powin- na być możliwie jak najmniejsza. W żadnym wypadku nie może być ona większa niż 2 mm. • Instrukcja dot. bezpiecznego używania, ope- rowania i przechowywania kół...
  • Seite 16 • Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeu- gen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden. • Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 17 Trzeba używać wyposażenia ochronne- • go. Należy nosić okulary ochronne. Przy pracach, podczas których wytwarza się pył, należy nosić maskę ochronną. • Należy podłączyć urządzenia odsysające pył. Jeśli istnieją podłączenia do odsysania pyłu i urządzenia pochłaniające, to należy sprawdzić, czy są one prawidłowo podłączo- ne i używane.
  • Seite 18 tungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- dendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und auschalten lässt. •...
  • Seite 19 żadnych pęknięć, defektów montażowych lub innych, mogących mieć wpływ na sprawne i bezpieczne funkcjonowanie maszyny. • Jeśli instrukcja nie stanowi inaczej, każda uszkodzona osłona lub inna część winna być niezwłocznie naprawiona lub zastąpiona nową wyłącznie przez autoryzowany serwis. Nie wolno używać maszyny jeśli nie można jej włączyć...
  • Seite 20 ist. • Nur solche Schleifscheiben verwenden, die für den si cheren Gebrauch auf den Doppel- schleifer ausgelegt sind. Keine Schleifschei- be verwenden, deren angege be ne Höchs- tumlaufgeschwindigkeit niedriger als die Dreh zahlangabe des Gerätes ist. Bestimmungsgemäße Verwendung Maschine entspricht gültigen Maschinenricht linie.
  • Seite 21: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    powierzchni bocznej tarcza szlifierska może stać się za cienka dla bezpiecznego użycia. • Tarcze wytwarzają ciepło. Przedmiot obrabia- ny można dotknąć dopiero, gdy zostanie on wystarczająco wystudzony. • Należy używać tylko takich tarczy szlifier- skich, które są przeznaczone do bezpiecz- nego używania w podwójnych szlifierkach.
  • Seite 22: Montage

    gemäße Verwen dung, sowie die Bedienungs- anweisung insgesamt beach tet werden. Montage Sicherheitshinweis! Gerät erst dann anschlie- ßen, wenn alle Montage- und Justierarbeiten erledigt sind und die Bedie nungsanleitung und die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden wurden. Fig. 1 Werkzeugauflage (Fig. 1, Nr 6) Werkzeugauflage (6) mit Scheibe und Flügelmut- ter festschrauben.
  • Seite 23 jednocześnie przepisów bezpieczeństwa i użycia zgodnego z przeznaczeniem, jak i instrukcji obsługi. Montaż Wskazówka dot. bezpieczeństwa! Narzę- dzie należy podłączyć dopiero po zakończeniu wszystkich prac związanych z montażem i regu- lacją oraz po przeczytaniu i zrozumieniu instruk- cji obsługi i wskazówek dot. bezpieczeństwa. Podpora narzędzia (rys.
  • Seite 24 Seitenflächen! • Da die meisten Materialien beim Schleifen heiß werden, ist mit dem Werkstück äußerst vorsichtig umzugehen. Arbeiten mit biegsamer Welle, Fig. 2.1 bis 2.3 Wellenabdeckung abziehen (Fig.2.1) Fig. 2.1 Fig. 2.2 Biegsame Welle mit Motorwelle verschrauben (Fig. 2.2) Fig. 2.3 Werkzeug in Spannhülse einführen, mit Stift...
  • Seite 25 dzia. • Wolno szlifować lub polerować jedynie po czołowej stronie tarczy szlifierskiej i poler- skiej, nigdy na powierzchniach bocznych! • Z obrabianym przedmiotem należy się obcho- dzić wyjątkowo ostrożnie, ponieważ zazwy- czaj wszystkie materiały podczas szlifowania rozgrzewają się. Praca z giętkim wałkiem, rys. 2.1 do 2.3 Odciągnąć...
  • Seite 26: Elektrischer Anschluss

    ACHTUNG: Um Verletzungen durch versehentli- ches Star ten des Doppelschleifers zu verhindern, muss vor dem Schleifscheibenwechsel das Gerät stets ausgeschaltet (Schalterstellung auf „0“) und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Auf der linken Seite der Polierscheibe darf keine Schleifscheibe verwendet werden! •...
  • Seite 27: Podłączenie Elektryczne

    Wymiana tarczy szlifierskiej UWAGA: W celu zapobieżenia urazom spo- wodowanym niezamierzonym włączeniem się szlifierki, przed wymianą tarczy szlifierskiej, narzędzie zawsze należy wyłączyć (ustawienie wyłącznika w pozycji „0”) i wyjąć wtyczkę z kon- taktu. Nie należy używać tarczy szlifierskiej na le- wej stronie tarczy polerskiej! •...
  • Seite 28: Eg-Konformitätserklärung

    Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Maschine verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschine Doppelschleifer Maschinentyp HG33, Art.-Nr 390 3103 948 Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG, EG-EMV Richtlinie 2004/108/EWG. Angewandte harmonisierte europäische Normen, insbesondere...
  • Seite 29: Deklaracja Zgodności We

    Dy- rektyw WE. Każda modyfikacja urządzenia powoduje unie- ważnienie powyższej deklaracji. Oznaczenie urządzenia Szlifierka podwójna Typ urządzenia HG33, art. nr 390 3103 948 Stosowne dyrektywy WE Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE, Dyrektywa Niskonapięciowa WE 2006/95/ EWG, Dyrektywa Kompatybilności Elektromagne- tycznej WE 2004/108/EWG.
  • Seite 31 Motor Hauptwicklung Hilfswicklung weiß Kondensator Schalter Kabel und Stecker...
  • Seite 32 Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. SERVICE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gebr.

Diese Anleitung auch für:

390 3103 948

Inhaltsverzeichnis