Seite 1
Tiger 3.0 Tiger 5.0 19032 01901 230V/50Hz 19032 02901 230V/50Hz Nassschleifmaschine Wet Grinding Machine Rectifieuse à arrosage Affilatrice ad umido Natslijpmachine Afiladora para afilado en húmedo Märkähiontakone Bruska pro řezné nástroje 09/2012...
Seite 2
Inhalt · Content · Sommaire 03 – 06 Originalbetriebsanleitung 07 – 10 Translation from original manual 11 – 14 Traduction à partir de la notice originale 15 – 18 Traduzione dal libretto d’istruzione originale 19 – 22 Vertaling van originele handleiding 23 –...
Affilatrici per utensili disposiciones requisiti per da taglio Tiger 3.0 / Tiger 5.0 il tipo di Modelo de máquina: Tiger 3.0 / Tiger 5.0 macchina: Número de pedido: 19032 01901 / 19032 02901 Codice articolo: 19032 01901 / 19032 02901...
Prohlášení o shod ES scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger SpoleÔnost scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzbur- Str. 69, D-89335 Ichenhausen, vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa su- ger Str. 69, D-89335 Ichenhausen tímto prohlašuje, že níže popsaný stroj této konstrukci a provedení...
Hersteller: Tiger 3.0 Tiger 5.0 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Lieferumfang Günzburger Straße 69 Schleifstein Schleifstein D-89335 Ichenhausen / BRD Universalhalter Universalhalter Abziehpaste Abziehpaste Verehrter Kunde, Winkellehre 200 Winkellehre 250 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Lederabziehscheibe Lederabziehscheibe mit Ihrer neuen Nassschleifmaschine.
Elek trischer Anschluss). ren de Schleifscheibe. • Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an • Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungs der Elektroinstallation dürfen nur von Fachleuten aus ge- ge mäßer Elektroanschlussleitungen . führt werden. • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen •...
Seite 9
Stein mit dem Steinpräparierer. Dadurch erhöhen Sie die Arbeitshinweise Körnung von 250 auf ungefähr 1000. Der SP ist als Zu be- hör bei Ihrem scheppach-Fachhändler erhältlich. Schleifrichtung (Fig. 1, Fig. 2) Abziehen (Fig. 7) Ob Sie mit der Schleifrichtung oder dagegen arbeiten wol len, hängt wesentlich von Ihren Anforderungen ab.
Sonderzubehör Vorrichtung für Äxte 40, Bestell-Nr. 8949 0712 Brennholz schlagen wie ein geölter Blitz, und ganz ohne große Maschinen Steinpräparierer, Bestell-Nr. 8949 0707 Ändern Sie die Körnung Ihres Tigers innerhalb von Sekunden, von 250 auf 1000 und zurück! Abdrehvorrichtung, Bestell-Nr. 8949 0713 In Sekundenschnelle abgedreht, und Sie können auch gleich mattes Metall polieren! Vorrichtung für Röhren und Hohleisen (mit 100) 55,...
Abrasive paste Abrasive paste we wish you a pleasant and successful working experience Angle measurer 200 Angle measurer 250 with your new scheppach wet grinding machine. Leather honing disc Leather honing disc Operating Operating According to the applicable product liability law the...
• Pay attention to the direction of rotation of the motor • Furthermore, non obvious residual risks may exist in and the tools. See electrical connection. spite of all measures taken. • Installations, repair, and maintenance work relating • Residual risks can be minimized by carefully observing to the electric installation may only be performed by the safety instructions and the intended use as well as specialists.
Stone preparer. Thereby you increase the graining from 250 to approximately 1000. The SP is available as an Direction of Grinding (Fig. 1, Fig. 2) accessory from your scheppach dealer. It mainly depends on your requirements whether you Sharpening (Fig. 7) want to work with or against the direction of grinding.
Special accessories Device for axes 40, order no. 8949 0712 Cut firewood as fast as never before Stone preparer, order no. 8949 0707 – there is no need for huge machines. Change the graining of your Tiger within seconds from 250 to 1000 and vice versa! Trimming device, order no.
Rapporteur d‘angles Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès Disque de drayage Disque de drayage avec votre nouvelle affûteuse à eau scheppach du cuir du cuir Instructions Instructions Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro-...
• Travailler avec prudence : l‘outil rotatif de rectification d‘entretenir ou de réparer la machine. Des modifications présente des risques de blessures pour les doigts et les sur la machine effectuées sans autorisation entraînent mains. une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers en résultant éventuellement.
Un usinage dans le sens de rotation de la meule ou dans prépare meule est un accessoire disponible chez votre le sens opposé dépend essentiellement de vos exigences. commerçant spécialisé scheppach. Si vous souhaitez enlever rapidement une grande quantité Drayage (Fig. 7) d’acier (par exemple sur de très vieux outils rouillés) ou...
Accessoires spécifiques Dispositif pour haches 40, n° de commande 8949 0712 Couper du bois à brûler en un éclair et sans avoir besoin Prépare meule, n° de commande 8949 0707 de grandes machines Modifiez en quelques secondes la granulation de votre Tiger, de 250 à...
Costruttore: Tiger 3.0 Tiger 5.0 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Volume di fornitura Günzburger Straße 69 Pietra abrasiva Pietra abrasiva D-89335 Ichenhausen / RFT Supporto universale Supporto universale Gentile cliente, Pasta abrasiva Pasta abrasiva Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova...
Seite 20
alla macchina vengano distratte. • È indispensabile rispettare le prescrizioni di sicurezza, • È indispensabile escludere che bambini si possano avvi di lavoro e di manutenzione del costruttore nonché le cinare alla macchina quando essa è collegata alla rete indicazioni riportate nei dati tecnici. elettrica.
Seite 21
Il preparamole disponibile come accessorio presso il dal le Vostre esigenze. Per asportare velocemente maggiori Vostro rivenditore specializzato scheppach. quantitá di acciaio (p. es. in caso di utensili vecchi ed Finitura (Fig. 7) ar ru gginiti) oppure per affilare utensili pi massicci, come ad esempio un ascia, si consiglia di eseguire l’affilatura in...
Seite 22
Accessori Dispositivo per asce 40, Codice d’ordinazione 8949 0712 Taglierete la legna in un battibaleno senza grandi Preparamole, Codice di ordinazione 8949 0707 macchinari Modificate la grana del Vostro Tiger nel giro di pochi secondi, da 250 a 1000 e viceversa! Dispositivo ravvivamole, Codice di ordinazione 8949 0713 Mole ravvivate in un lampo e potete lucidare anche metallo opaco!
Fabrikant: Tiger 3.0 Tiger 5.0 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Omvang van de levering Günzburger Straße 69 Slijpsteen Slijpsteen D-89335 Ichenhausen / Duitsland Universele houder Universele houder Geachte klant, Wetpasta Wetpasta Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw...
Stabiliteit • De machine mag enkel worden gebruikt met origineel toebehoren en originele werktuigen van de fabrikant. • Plaats de machine stabiel op een vaste bodem. • Elk ander gebruik wordt beschouwd als zijnde in strijd • Zorg voor voldoende verlichting. met de voorschriften.
Seite 25
Steenpreparatie. Hiermee verhoogt u de korreling van 250 naar ongeveer 1000. De Steenpreparatie is als toebehoren Als u de motor terugstuurt, moet u ook de volledige aan- bij uw scheppach-vakhandel verkrijgbaar. drijf eenheid met elektrische sturing terugsturen. Aanzetten (Fig. 7)
Extra toebehoren Werkstukhouder 40, voor bijlen, bestel-nr. 8949 0712 Steenpreparatie, bestel-nr. 8949 0707 Moeiteloos brandhout hakken, en zonder grote machines Verander de korreling van uw Tiger binnen enkele se con den, van 250 naar 1000 en omgekeerd! Afdraai-apparaat, bestel-nr. 8949 0713 Afdraaien in een paar seconden, en u kunt ook meteen doffe metaaloppervlakken polijsten! Werkstukhouder 55, voor buizen en gutsen (met houder...
Fabricante: Tiger 3.0 Tiger 5.0 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Volumen suministrado Günzburger Straße 69 Piedra de afilar Piedra de afilar D-89335 Ichenhausen / RFA Recipiente universal Recipiente universal Pasta de afilar Pasta de afilar Muy estimado cliente, Transportador de Transportador de Le deseamos que se divierta y que tenga éxito al trabajar...
Seite 28
• Prestar atención a todas las advertencias de seguridad y reparada por personal especializado que esté fami lia ri- accidentes y mantenerlas en estado legible. za do con la misma e informado sobre los peligros. El • Cuidado al trabajar: peligro de heridas para dedos y ma Fabricante no se responsabilizará...
250 a aproximadamente 1000. Puede solicitar el acon di- caso de herramientas muy viejas y oxidadas) o afilar herra- cio nador de la piedra a su distribuidor scheppach como mientas gruesas como son las hachas, lo mejor es optar ac ce sorio.
Accesorios especiales Dispositivo para hachas 40, Nº pedido 8949 0712 Acondicionador de la piedra, Nº pedido 8949 0707 Corte la leña a la velocidad del rayo sin necesidad de Modifique la granularidad de su Tigers en cuestión de se- recurrir a aparatosas máquinas gun dos: pase de 250 a 1000 y a la inversa.
Valmistaja: Tiger 3.0 Tiger 5.0 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Toimituksen sisältö Günzburger Straße 69 Hiomakiven Hiomakiven D-89335 Ichenhausen / BRD Yleispidike Yleispidike Hyvä asiakas, Hiontatahna Hiontatahna Toivomme, että uudesta märkähiontakoneestasi on sinulle Kulmatulkki 200 Kulmatulkki 250 paljon iloa ja hyötyä.
• Kytke kone pois päältä häiriöiden poistoa varten. Irrota Kone toimitetaan kokonaisuudessaan asennettuna, joten verkkopistoke. se on heti käyttövalmis. • Sammuta moottori lähtiessäsi työpaikalta. Irrota Sijoittaminen verkkopistoke. • Erota kone ulkoisesta virransyötöstä aina, kun siirrät sitä vähänkin! Kytke kone asianmukaisesti takaisin verkkoon Huolehdi siitä, että...
Seite 33
Huolehdi siitä, että vähintään puolet terän leveydestä on aina kosketuksissa kiven kanssa, jotta kivi ei vaurioidu. Vielä hienomman teroitustuloksen saavutat käsittelemällä terän SP QQQ:lla Siten karkeusarvo suurenee 250:stä noin 1000:een. SP:tä on saatavana lisävarusteena Scheppach- kauppiaaltasi. finnish 29...
Seite 34
Erikoistarvikkeet Teroituspidike kirveille 40, tilausnumero 8949 0712 Kirves uppoaa puuhun kuin rasvattu salama, ja polttopuut Kivensäätäjä, tilausnumero 8949 0707 syntyvät täysin ilman suuria koneita Kivensäätäjän avulla Tigerin rakeisuutta voi muuttaa sekunneissa 250:n ja 1000:n välillä. Sorvaustyökalu, tilausnumero 8949 0713 Sekuntien sorvauksen jälkeen pystyt heti kiillottamaan himmeää...
Vážený zákazníku, Kožený honovací Kožený honovací přejeme vám příjemnou a úspěšnou práci s vaší novou disk disk bruskou pro mokré broušení značky scheppach. Návod na obsluhu Návod na obsluhu Špecifikácia V souladu s platnými předpisy o odpovědnosti za výrobek RozmeryLxBxH neručí...
Připojení stroje k elektrické síti Zbytková rizika • Zkontrolujte kabely pro připojení k elektrické síti. Tento stroj byl zkonstruován podle nejnovějších Nepoužívejte vadné kabely. Viz Připojení k elektrické poznatků v oblasti techniky a v souladu s požadavky síti. bezpečnostních předpisů. Bez ohledu na to se mohou •...
Tento bod závisí výhradně na vašich požadavcích, zda brusný přípravek můžete získat u autorizovaných si přejete pracovat ve směru nebo proti směru broušení. prodejců scheppach. Chcete-li rychle odstranit velké množství oceli (například z velmi starého a rezavého nářadí) nebo přejete-li si Ostření...
Přípravek pro sekery 40, kat. č. 8949 0712 Speciální příslušenství Sekají palivové dřevo tak rychle, jako nikdy předtím - není nutné použití velkých strojů. Brusný přípravek, kat. č. 8949 0707 Změňte zrnitost vaší brusky Tiger během několika sekund z hodnoty 250 na hodnotu 1000 a naopak! Brusný...
Seite 40
Tiger 5.0 0500 6002 0500 6002 8949 0347 8949 0011 0273 4904 8949 0362 0679 0004 0500 6017 0290 2108 8949 0349 8949 0016 0679 0004 8949 0350 8949 0704 8949 0012 8949 0042 8949 0703 S c h n it 0500 6002 m ü...
Seite 41
Tiger 3.0 0500 6002 0500 6002 8949 0347 0273 4904 8949 0362 8949 0011 0679 0004 8949 0349 0500 6017 0290 2108 0679 0004 8949 0350 8949 0703 8949 0717 8949 0059 S c h n it m ü e s s F il e fü...
Seite 43
Slovakia Deutschland Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen ustanovení...
Seite 44
Garantie Garantie Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware an- Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen zuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van Mängel.