Norwegian
RT302 MicroCell-teknologi, oppvarmet
inspiratorisk slangesett for voksne og Optiflow+
nesebrille
Tiltenkt bruk
Fisher & Paykel Healthcare RT302 er forbruksvaresett for engangsbruk som er
beregnet på bruk med MR850 for å levere behandling med oppvarmet og fuktet
nasal høy flow til spontant pustende pasienter som trenger respirasjonsstøtte.
Produktet er beregnet for bruk i sykehusmiljøet og må foreskrives av en lege.
Tekniske spesifikasjoner
Grensesnittkontakter:
ISO 5356-1 koniske kontakter
Lengde på inspiratorisk gren:
1,5 m
Kompressibelt volum:
1 L
Flowområde:
<60 L/min
Maksimalt kammertrykk:
8 kPa
Dette produktet inneholder ikke naturgummilateks.
Dette produktet inneholder ikke ftalater (DEHP, BBP, DBP).
Oppsett
Fukteren MR850 i invasiv modus. RT302-sett med 22 mm oppvarmet
inspirasjonsslange og kammer, ventilator i høy flow-modus.
1. Velg passende størrelse. Prongene må ikke forsegle neseborene. Det må
være et synlig mellomrom rundt hver prong.
2. Tilpass hodestroppen. Ikke stram til for mye.
3a. Sørg for at hodestroppklemmen er festet, for å hindre at kanylen blir trukket
ut av neseborene.
3b. Nesebrillen kan løsne hvis hodestroppklemmen ikke brukes.
4. Fest slangeklemmen til klærne/sengetøyet for å hindre at nesebrillen
trekkes av ansiktet.
5. Fest slangeklemmen til slangesettet, men sørg for at sondekabelen ikke
klemmes av slangeklemmen.
OBS!
• Kontroller at alle forbindelser er tette før bruk.
• Kontroller at varmeledningen er jevnt fordelt langs kretsen og ikke buntet
eller knekt.
• Unngå langvarig kontakt med pasientens hud.
• Still inn aktuelle ventilatoralarmer.
• Kontroller slangesettene for kondens hver 6. time, og drener om nødvendig.
• Før du kobler til masken, må du sjekke at det er tilstrekkelig gassflow, og
påse at systemet er oppvarmet.
MR290 vannivåsymboler
Feil vannivå, bytt MR290-kammer.
Riktig vannivå i MR290-kammeret.
Bruk USP-sterilt vann for inhalering eller tilsvarende.
Advarsel
Dette produktet er beregnet brukt i maksimalt 14 dager.
IKKE knus eller strekk slanger. Dette er for å unngå tap av behandling
•
(kanyle).
IKKE strekk eller "melk" slangen (slangesettet).
•
Kun til bruk på én pasient. Gjenbruk kan føre til overføring av smittsomme
•
stoffer, avbrudd i behandling eller alvorlig skade. Forsøk på reprosessering
vil føre til nedbrytning av materialer og gjøre produktet defekt.
Manglende bruk av oppsettet som beskrevet ovenfor kan redusere ytelsen
•
og påvirke pasientsikkerheten.
IKKE dekk til kretsen med materialer som tepper, håndklær eller sengetøy.
•
IKKE bløtlegg, vask, steriliser eller gjenbruk dette produktet. Unngå kontakt
•
med kjemikalier, rengjøringsmidler eller hånddesinfeksjonsmidler.
IKKE bruk oppvarmede slangesett uten gassflow. Hvis gassflowen avbrytes,
•
må fukteren slås av.
Hvis du monterer en fukter ved siden av en pasient, må du påse at fukteren
•
alltid er plassert lavere enn pasienten.
IKKE bruk kammeret hvis vannivået stiger over linjen for maksimalt vannivå.
•
IKKE bruk kammeret hvis tetningene ikke er intakt ved mottak, eller hvis
•
kammeret har falt.
IKKE bruk kammeret i en vinkel på over 10°.
•
IKKE fyll kammeret med vann over 37 °C.
•
IKKE spike vannkilden før de blå hettene er fjernet. Hvis den primære
•
flottøren svikter, kan det komme sprut i kretsen dersom kammeret betjenes
ved over 80 L/min.
IKKE ta på varmeplaten eller kammerbunnen. Overflatetemperaturen kan
•
være over 85 °C.
Sørg for at vanntilførselen er koblet til kammeret, og at det er vann i
•
kammeret.
Bruk av slangesett/kammer/kanyle-kombinasjoner som ikke er anbefalt av
•
Fisher & Paykel Healthcare, kan føre til dårlig fuktingsytelse, ventilatorfeil og
skade på pasient/bruker.
Skal IKKE brukes i nærheten av åpne flammer. Dette er for å unngå brann.
•
Skal IKKE brukes hvis emballasjen ikke er forseglet.
•
Det må gjennomføres hensiktsmessig pasientovervåkning til enhver tid. Hvis
•
pasienten ikke overvåkes, kan det føre til tap av behandling, alvorlig
personskade eller død.
Tilførsel av luft gjennom nesen genererer et flowavhengig positivt
•
luftveistrykk (PAP). Dette må tas i betraktning der PAP kan ha negative
virkninger på en pasient.
Merknader
Kastes i henhold til egnet sykehusprotokoll. Brukeren kan bli utsatt for
åndedrettsvæsker under kasting.
Polish
Ogrzewana rurka wydechowa RT302 MicroCell
Technology dla dorosłych oraz kaniula
donosowa Optiflow+.
Zastosowanie
RT302 firmy Fisher & Paykel Healthcare jest zestawem eksploatacyjnym
jednorazowego użytku przeznaczonym do stosowania z MR850 w celu
zapewniania terapeutycznego przepływu ogrzanych i nawilżonych gazów
oddechowych u pacjentów oddychających spontanicznie, którzy wymagają
podtrzymania funkcji oddechowej.
Produkt ten przeznaczony jest do użytku szpitalnego i musi zostać przepisany
przez lekarza.
Dane techniczne
Złącza interfejsu:
Złącza stożkowe ISO 5356-1
Długość ramienia wdechowego:
1,5 m
Objętość ściśliwa:
1L
Zakres prędkości przepływu:
< 60 l/min
Maksymalne ciśnienie robocze w komorze: 8 kPa
Ten produkt nie zawiera lateksu naturalnego.
Ten produkt nie zawiera ftalanów (DEHP, BBP, DBP).
Konfiguracja
Nawilżacz MR850 w trybie inwazyjnym. Zestaw RT302 z ogrzewaną 22-milimetro-
wą rurką wdechową oraz komorą i respiratorem w trybie wysokoprzepływowym.
1. Wybrać odpowiedni rozmiar. Wypustki donosowe nie mogą szczelnie wypełniać
nozdrzy. Wokół każdej wypustki musi być wyraźnie widoczna szczelina.
2. Wyregulować pasek na głowę. Nie dociskać zbyt mocno.
3a. Należy pamiętać, aby na pasku zamocować zacisk zabezpieczający przed
wyciągnięciem kaniuli z nozdrzy.
3b. W przypadku nieużycia paska na głowę kaniula może się odłączyć.
4. Zamocować zacisk rurki na ubraniu/pościeli, aby zapobiec odciągnięciu
kaniuli od twarzy pacjenta.
5. Zamocować zacisk rurki na obwodzie oddechowym. Upewnić się, że
zacisk rurki nie przygniata przewodu sondy.
Uwaga
• Przed rozpoczęciem użytkowania upewnić się, że wszystkie połączenia są
szczelne.
• Sprawdzić, czy przewód podgrzewacza jest rozłożony równomiernie
w obrębie obwodu i nie jest poplątany ani zagięty.
• Unikać przedłużonego kontaktu ze skórą pacjenta.
• Ustawić właściwe alarmy respiratora.
• Sprawdzać obwody oddechowe pod kątem kondensacji co 6 godzin
I w razie konieczności opróżnić je.
• Przed podłączeniem interfejsu należy sprawdzić, czy przepływ gazu jest
odpowiedni i upewnić się, że system jest nagrzany.
Symbole poziomu wody MR290
Nieprawidłowy poziom wody, wymienić komorę MR290.
Prawidłowy poziom wody w komorze MR290.
Do inhalacji należy stosować sterylną wodę USP lub jej odpowiednik.
Ostrzeżenie
Produkt jest przeznaczony do stosowania przez okres nie dłuższy
niż 14 dni.
NIE wolno zgniatać ani rozciągać rurki, ponieważ może to być przyczyną
•
braku skuteczności leczenia (kaniula).
NIE wolno rozciągać ani ściskać przewodu (obwód oddechowy).
•
Do użytku wyłącznie u jednego pacjenta. Ponowne użycie może
•
doprowadzić do przeniesienia czynników zakaźnych, przerwy w leczeniu
lub poważnych obrażeń ciała. Próba dezynfekcji spowoduje obniżenie
jakości materiałów i wadliwe działanie produktu.
Niezastosowanie się do opisanych powyżej instrukcji konfiguracji może obniżyć
•
wydajność produktu i negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo pacjenta.
Obwodu NIE WOLNO zakrywać materiałami, takimi jak koce, ręczniki lub
•
prześcieradła.
Tego produktu NIE wolno namaczać, myć, sterylizować ani używać
•
ponownie. Unikać kontaktu z substancjami chemicznymi, środkami
czyszczącymi lub środkami do dezynfekcji rąk.
NIE stosować obwodów oddechowych z ogrzewanym przewodem przy
•
wyłączonym przepływie gazu. W razie przerwania przepływu gazu należy
wyłączyć nawilżacz.
Montując nawilżacz w pobliżu pacjenta, należy upewnić się, że znajduje się
•
on poniżej poziomu pozycji pacjenta.
NIE używać komory, jeśli poziom wody przekracza linię maksymalnego
•
poziomu napełnienia.
NIE używać komory, jeżeli po otrzymaniu urządzenia stwierdzi się,
•
że uszczelki zostały naruszone lub że komora została upuszczona.
NIE wolno obsługiwać komory pod kątem większym niż 10°.
•
Komory nie wolno napełniać wodą o temperaturze przekraczającej 37°C.
•
NIE wolno przekłuwać źródła wody do czasu, aż nie zostaną usunięte
•
niebieskie zatyczki. Jeżeli główny pływak ulegnie awarii, może dojść do
rozbryzgu w układzie w przypadku, gdy komora będzie obsługiwana przy
prędkości przepływu powyżej wartości 80 l/min.
NIE WOLNO dotykać płyty grzejnej ani podstawy komory. Temperatura ich
•
powierzchni może przekraczać 85°C.
Upewnić się, że do komory podłączono zasilanie wodą oraz że w komorze
•
znajduje się woda.
Stosowanie kombinacji obwodów oddechowych/komór/kaniuli, które nie są
•
zalecane przez firmę Fisher & Paykel Healthcare, może spowodować słabą
wydajność nawilżania, nieprawidłowe działanie respiratora oraz obrażenia
ciała pacjenta/użytkownika.
NIE wolno stosować w pobliżu otwartego ognia, ponieważ może to
•
spowodować pożar.
NIE wolno stosować, jeśli opakowanie nie jest szczelnie zamknięte.
•
Pacjenta należy nieustannie odpowiednio monitorować. Jeśli pacjent nie
•
będzie monitorowany, leczenie może być nieskuteczne, a pacjent może
odnieść poważne lub śmiertelne obrażenia ciała.
Dostarczanie gazów oddechowych przez nozdrza wytwarza zależne od
•
przepływu dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych (PAP). Należy mieć
to na uwadze w przypadku, gdy ciśnienie PAP spowoduje u pacjenta
wystąpienie działań niepożądanych.
Uwagi
Wyrzucić zgodnie z odpowiednimi wymogami szpitalnymi. Użytkownik
może być narażony na wdychanie płynów układu oddechowego podczas
usuwania.
Portuguese (Brazil)
Circuito respiratório para adultos com
inspiração aquecida e tecnologia MicroCell
RT302 e Cânula nasal Optiflow+
Indicações de uso
O RT302 da Fisher & Paykel Healthcare é um kit consumível para uma única
utilização, projetado para uso em conjunto com o MR850 para aplicação de
terapia aquecida e umidificada de alto fluxo nasal em pacientes com respiração
espontânea, mas que precisem de suporte respiratório.
O produto deve ser utilizado em ambiente hospitalar e apenas mediante
prescrição médica.
Especificações técnicas
Conexões de interface:
Conectores cônicos ISO 5356-1
Comprimento do ramo inspiratório: 1,5 m
Volume compressível:
1 L
Fluxo:
<60 L/min
Pressão máxima de operação da câmara: 8 kPa
Este produto não foi produzido com látex de borracha natural.
Este produto não é produzido com ftalatos (DEHP, BBP, DBP).
Configuração
Umidificador MR850 em modo invasivo. Kit RT302 com circuito inspiratório
aquecido de 22 mm, câmara e ventilador em modo de alto fluxo.
1. Selecione o tamanho adequado. Os "prongs" não devem criar vedação nas
narinas. Um espaço deve ser visível ao redor de cada "prong".
2. Ajuste a tira para cabeça. Não aperte demais.
3a. Certifique-se de que o clipe da tira para cabeça esteja preso, para evitar
que a cânula se desloque para fora das narinas.
3b. A cânula poderá ficar solta se não for utilizada com o clipe da tira para
cabeça.
4. Conecte o clipe do circuito à roupa/cama para evitar que a cânula se
desloque do rosto.
5. Conecte o clipe do circuito ao circuito respiratório e certifique-se de que o
cabo do sensor não esteja espremido pelo clipe do circuito.
Atenção
• Verifique se todas as conexões estão firmemente encaixadas antes de
utilizar.
• Verifique se o fio aquecido está distribuído uniformemente ao longo do
circuito e se não está dobrado nem enroscado.
• Evite o contato prolongado com a pele do paciente.
• Configure os alarmes do ventilador adequadamente.
• Verifique a cada seis horas se há condensação nos circuitos respiratórios e
drene conforme necessário.
• Antes de conectar a máscara, verifique o fluxo de gás adequado e assegure
que o sistema tenha sido aquecido.
Símbolos de nível de água MR290
Nível de água incorreto, substitua a câmara MR290.
Nível de água correto na câmara MR290.
Utilize água estéril padrão USP para inalação ou produto equivalente.
Cuidado
Este produto deve ser utilizado por um período máximo de 14 dias.
NÃO esprema nem estique o circuito para evitar a interrupção do tratamento
•
(cânula).
NÃO estique nem comprima o circuito (circuito respiratório).
•
Produto para uso único. A reutilização pode resultar na transmissão de
•
substâncias infectantes, interrupção do tratamento ou danos importantes. A
tentativa de reprocessar resultará na degradação de materiais e tornará o
produto defeituoso.
A realização incorreta das instruções descritas acima pode comprometer o
•
desempenho e afetar a segurança do paciente.
NÃO cubra o circuito com materiais como cobertores, toalhas ou lençóis.
•
NÃO deixe de molho, lave, esterilize nem reutilize este produto. Evite o
•
contato com produtos químicos, produtos de limpeza ou sanitizante para as
mãos.
NÃO utilize circuitos respiratórios aquecidos sem fluxo de gás. Se o fluxo de
•
gás for interrompido, desligue o umidificador.
Quando instalar um umidificador adjacente a um paciente, certifique-se de
•
que o umidificador esteja sempre posicionado em local mais baixo que o
paciente.
NÃO utilize a câmara caso o nível de água ultrapasse a linha de nível
•
máximo de água.
NÃO utilize a câmara caso as vedações não estejam intactas ao abrir a
•
câmara ou caso esta tenha sofrido queda.
NÃO opere a câmara em inclinação com ângulo superior a 10°.
•
NÃO preencha a câmara com água com temperatura acima de 37 °C.
•
NÃO perfure o recipiente de água antes de remover as tampas azuis. No
•
caso de falha do flutuador principal, poderá ocorrer entrada de água no
circuito se a câmara estiver sendo operada com fluxo superior a 80 L/min.
NÃO toque no prato de aquecimento nem na base da câmara. As
•
superfícies podem exceder 85 °C.
Certifique-se de que haja suprimento de água conectado à câmara e que a
•
câmara contenha água.
A utilização de combinações de circuito respiratório/câmara/cânula não
•
recomendadas pela Fisher & Paykel Healthcare pode resultar em mau
desempenho do sistema de umidificação e falha do ventilador, além de
causar danos ao paciente/usuário.
NÃO utilize próximo a chama para evitar incêndios.
•
NÃO utilize se a embalagem estiver violada.
•
O monitoramento adequado do paciente deve ser realizado continuamente.
•
O não monitoramento do paciente pode resultar em interrupção do
tratamento, danos graves ou morte.
A administração nasal dos gases respiratórios gera pressão positiva nas
•
vias aéreas (PAP) dependente do fluxo. Isso deve ser levado em
consideração nos casos em que a pressão positiva nas vias áreas pode
gerar efeitos adversos ao paciente.
Observações
Descarte de acordo com o devido protocolo hospitalar. O usuário pode ser
exposto a fluidos do trato respiratório durante o descarte.
REF 613493 REV C 2019-06 © 2019 Fisher & Paykel Healthcare Limited