Lithuanian
RT302 „MicroCell Technology" šildomas
suaugusiųjų kvėpavimo kontūras ir „Optiflow+"
nosies kaniulė
PASKIRTIS
„Fisher & Paykel Healthcare" RT302 – tai vienkartinių eksploatacinių reikmenų
rinkinys, skirtas naudoti su MR850, kaip gydymą paskyrus šildomo ir drėkinamo
didelio srauto tiekimą per nosį savaime kvėpuojantiems pacientams, kuriems
reikalingas kvėpavimo palaikymas.
Gaminys pritaikytas naudoti ligoninėse, jo naudojimą turi paskirti gydytojas.
Techniniai duomenys
Sąsajos jungtys:
ISO 5356-1, kūginės jungtys
Įkvėpimo šakos ilgis:
1,5 m
Suspaudžiamas tūris:
1 l
Srauto diapazonas:
< 60 l/min.
Didžiausias kameros darbinis slėgis: 8 kPa
Šis gaminys pagamintas nenaudojant natūralaus kaučiuko latekso.
Šis gaminys pagamintas nenaudojant ftalatų (DEHP, BBP, DBP).
Nustatymas
Drėkintuvas MR850 veikia invaziniu režimu. Rinkinys RT302 su 22 mm šildomu
įkvėpimo vamzdeliu ir kamera, ventiliatorius veikia didelio srauto režimu.
1. Pasirinkite tinkamą dydį. Atšakos neturėtų sandarinti šnervių. Turite aiškiai
matyti, kad kiekvieną atšaką supa tarpas.
2. Sureguliuokite galvos dirželį, kad jis tiktų. Neveržkite per stipriai.
3a. Siekdami išvengti kaniulės išsitraukimo iš šnervių įsitikinkite, kad pritvirtintas
galvos dirželio spaustukas.
3b. Jeigu nenaudojamas galvos dirželio spaustukas, kaniulė gali atsijungti.
4. Siekdami išvengti kaniulės nutraukimo nuo veido, pritvirtinkite vamzdelio
spaustuką prie drabužių arba patalynės.
5. Pritvirtinkite vamzdelio spaustuką prie kvėpavimo kontūro, tačiau įsitikinkite,
kad vamzdelio spaustukas nespaudžia zondo kabelio.
Dėmesio
• Prieš naudodami patikrinkite, ar visos jungtys tvirtai sujungtos.
• Patikrinkite, ar šildymo viela tolygiai nutiesta per visą kontūrą ir nėra
susisukusi ar sulenkta.
• Venkite ilgalaikio kontakto su paciento oda.
• Nustatykite tinkamus ventiliatoriaus įspėjimo signalus.
• Kas 6 valandas tikrinkite, ar kvėpavimo kontūre nesusidarė kondensato, ir,
jei reikia, pašalinkite.
• Prieš prijungdami adapterį patikrinkite, ar tinkamas dujų srautas ir įsitikinkite,
kad sistema įšilo.
MR290 vandens lygio simboliai
Netinkamas vandens lygis, pakeiskite MR290 kamerą.
Tinkamas vandens lygis MR290 kameroje.
Atlikdami inhaliaciją naudokite USP (Jungtinių Amerikos Valstijų farmakopėjos)
reikalavimus atitinkantį sterilų vandenį arba jam lygiavertį vandenį.
Įspėjimai
Šį gaminį galima naudoti ne ilgiau kaip 14 dienų.
NESPAUSKITE ir NETEMPKITE vamzdelio, kad gydymas nenutrūktų
•
(taikoma kaniulei).
NETEMPKITE ir NESPAUSKITE vamzdelio norėdami pašalinti skystį
•
(taikoma kvėpavimo kontūrui).
Skirta tik vienam pacientui gydyti. Pakartotinai naudojant galima pernešti
•
infekcines medžiagas, sutrikdyti gydymą arba labai pakenkti. Mėginimas
pakartotinai apdoroti lems medžiagų degradaciją ir gaminio defektus.
Nenaudojant anksčiau aprašyto rinkinio gaminys gali veikti netinkamai arba
•
tai gali turėti įtakos paciento saugumui.
NEUŽDENKITE kontūro tokiais daiktais kaip antklodės, rankšluosčiai arba
•
patalynė.
Šio gaminio NEMIRKYKITE, NEPLAUKITE, NESTERILIZUOKITE ir
•
PAKARTOTINAI NENAUDOKITE. Saugokite, kad įrenginys nesiliestų su
cheminėmis medžiagomis, valymo priemonėmis arba rankų sterilizavimo
priemonėmis.
Kvėpavimo kontūrų NENAUDOKITE neįjungę dujų srauto. Jei dujų srautas
•
pertraukiamas, išjunkite drėkintuvą.
Dėdami drėkintuvą greta paciento įsitikinkite, kad drėkintuvas visada stovi
•
žemiau nei guli pacientas.
NENAUDOKITE kameros, jei vandens lygis pakyla aukščiau maksimalaus
•
vandens lygio linijos.
NENAUDOKITE kameros, jei sandarikliai yra pažeisti arba kamera buvo
•
numesta.
NENAUDOKITE kameros pakreipę didesniu kaip 10° kampu.
•
NEPILKITE į kamerą šiltesnio kaip 37 °C vandens.
•
NEPRADURKITE vandens talpyklos, kol nuimsite mėlynus dangtelius.
•
Sugedus pirminei plūdei, tyškančio vandens gali patekti į kontūrą, jei kamera
naudojama esant dideliam 80 l/min. srautui.
NELIESKITE šildymo plokštės arba kameros pagrindo. Paviršiaus
•
temperatūra gali būti didesnė kaip 85 °C.
Įsitikinkite, kad vandens tiekimo sistema prijungta prie kameros ir kad
•
kameroje yra vandens.
Naudojant „Fisher & Paykel Healthcare" nerekomenduojamus kvėpavimo
•
kontūrus, kameros ir kaniulės derinius, gali sutrikti drėkinimo procesas,
netinkamai veikti ventiliatorius ir galima pakenkti pacientui ar naudotojui.
NENAUDOKITE šalia atviros liepsnos, kad išvengtumėte gaisro.
•
NENAUDOKITE, jei gauta pakuotė nėra sandari.
•
Visą laiką būtina tinkamai stebėti pacientą. Netinkamas paciento stebėjimas
•
gali būti gydymo nutrūkimo, rimto sužalojimo ar mirties priežastis.
Kvėpuojamojo dujų mišinio tiekimas per nosį sukuria nuo srauto priklausomą
•
teigiamą slėgį kvėpavimo takuose (PAP). Į tai turi būti atsižvelgta, kai PAP
gali turėti nepageidaujamą poveikį pacientui.
Pastabos
Išmeskite laikydamiesi atitinkamo ligoninės protokolo. Išmetant galimas
naudotojo kontaktas su kvėpavimo takų skysčiais.
Latvian
RT302 inspiratorais pieaugušo elpošanas
kontūrs ar MicroCell Technology apsildi un
Optiflow+ nazālā kanile
Paredzētais lietojums
Fisher & Paykel Healthcare RT302 ir vienreizlietojamu piederumu komplekts,
ko paredz lietot ar mitrinātāju MR850, lai spontāni elpojošiem pacientiem,
kuriem nepieciešama palīdzība elpojot, nodrošinātu nazālo augstas plūsmas
terapiju ar sasildītu un mitrinātu gaisu.
Šo izstrādājumu ir paredzēts lietot slimnīcās un atbilstoši ārsta parakstītai
terapijai.
Tehniskie dati
Saskarvirsmas savienojumi:
konusveida savienotāji (ISO 5356-1)
Inspiratorās īscaurules garums:
1,5 m
Saspiežamais tilpums:
1 l
Plūsmas ātruma diapazons:
< 60 l/min
Maksimālais darba spiediens kamerā: 8 kPa
Šis izstrādājums nav izgatavots no dabīgā gumijas lateksa.
Šis izstrādājums nav izgatavots no ftalātiem (DEHP, BBP, DBP).
Iestatīšana
Lietojiet mitrinātāju MR850 invazīvā režīmā. Lietojiet komplektu RT302 ar
22 mm apsildāmo inspiratoro īscauruli un kameru, kā arī ventilatoru augstas
plūsmas režīmā.
1. Atlasiet atbilstošu izmēru. Dakšveida atzarojumi nedrīkst aizsprostot nāsis.
Ap katru atzarojumu jābūt brīvai vietai.
2. Pievelciet galvas saiti, lai tā piegulētu. Nepievelciet pārāk stingri.
3.a Lai kanile neizvilktos no nāsīm, jābūt piestiprinātai galvas saites skavai.
3.b Ja nelieto galvas saites skavu, kanile var atvienoties.
4. Caurules skavu piestipriniet apģērbam/gultasveļai, lai kanile netiktu
norauta no sejas.
5. Caurules skavu piestipriniet elpošanas kontūram, taču tā, lai caurules
skava nesaspiestu zondes kabeli.
Uzmanību!
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka visi savienojumi ir stingri nostiprināti.
• Pārbaudiet, vai sildītāja vads ir vienmērīgi novietots gar kontūru un nav
samezglojies.
• Nepieļaujiet ilgstošu saskari ar pacienta ādu.
• Iestatiet atbilstošus ventilatora brīdinājumus.
• Ik pēc 6 stundām pārbaudiet elpošanas kontūrā kondensātu un iztukšojiet
to, ja nepieciešams.
• Pirms saskarvirsmas savienošanas pārbaudiet, vai gāzu plūsma ir
pietiekama un sistēma ir uzsilusi.
Kameras MR290 ūdens līmeņa simboli
Nepareizs ūdens līmenis. Nomainiet kameru MR290.
Pareizs ūdens līmenis kamerā MR290.
Inhalācijai lietojiet USP sterilu ūdeni vai ūdeni ar ekvivalentu tīrības pakāpi.
Brīdinājums
Šo izstrādājumu drīkst lietot ne ilgāk kā 14 dienas.
Cauruli NEDRĪKST saspiest un stiept, pretējā gadījumā var rasties terapijas
•
(kaniles) zudums.
Caurules (elpošanas kontūru) NEDRĪKST stiept vai raustīt.
•
Lietot tikai vienam pacientam. Atkārtota lietošana var būt cēlonis infekciozu
•
vielu pārnešanai, terapijas pārtraukumam vai nopietnam veselības
kaitējumam. Atkārtotas apstrādes rezultātā materiālu kvalitāte
pasliktināsies un izstrādājums sabojāsies.
Ja ierīci neuzstāda, kā aprakstīts iepriekš, var pasliktināsies ierīces
•
veiktspēja un pacienta drošība var tikt apdraudēta.
Elpošanas kontūru NEDRĪKST apsegt ar citiem materiāliem, piemēram,
•
segām, dvieļiem vai gultasveļu.
Šo izstrādājumu NEDRĪKST mērcēt, mazgāt, sterilizēt vai lietot atkārtoti.
•
Nepieļaujiet saskari ar ķīmiskām vielām, tīrīšanas līdzekļiem un roku
dezinfekcijas līdzekļiem.
Apsildāmo elpošanas kontūru NEDRĪKST lietot, kad nav gāzu plūsmas. Ja
•
gāzu plūsma ir pārtraukta, izslēdziet mitrinātāju.
Uzstādot mitrinātāju pacienta tuvumā, pārliecinieties, ka mitrinātājs atrodas
•
zemākā līmenī nekā pacients.
Kameru NEDRĪKST lietot, ja ūdens līmenis ir augstāks par maksimālā
•
ūdens līmeņa līniju.
Kameru NEDRĪKST lietot, ja saņemšanas laikā blīvējumi ir bojāti vai
•
kamera ir nokritusi.
Kameru NEDRĪKST lietot leņķī, kas ir lielāks par 10°.
•
Kameru NEDRĪKST uzpildīt ar ūdeni, kura temperatūra pārsniedz 37 °C.
•
Ūdens avotu NEDRĪKST papildināt, kamēr nav izņemti zilie aizbāžņi. Ja
•
primārā flotācija neizdodas, ūdens var izšļakstīties uz kontūra, kad plūsmas
ātrums kamerā ir pārmērīgi liels (lielāks nekā 80 l/min).
NEDRĪKST pieskarties sildītāja plāksnei vai kameras pamatnei. Virsmu
•
temperatūra var pārsniegt 85 °C.
Pārliecinieties, ka kamerai ir pievienota ūdens pievade un kamerā ir ūdens.
•
Lietojot elpošanas kontūru, kameru un/vai kanili, ko Fisher & Paykel
•
Healthcare nav ieteicis lietošanai, mitrināšana var pasliktināties, turklāt
ventilatora darbībā var rasties traucējumi, un pacientam/lietotājam var tikt
nodarīts kaitējums.
NEDRĪKST lietot atklātas liesmas tuvumā, pretējā gadījumā var izcelties
•
ugunsgrēks.
NEDRĪKST lietot, ja iepakojums nav noslēgts.
•
Pacients visu laiku ir pienācīgi jāuzrauga. Ja pacientu neuzrauga, var
•
iestāties terapijas zudums, smaga trauma vai nāve.
Elpošanas gāzu pievadīšana pa degunu rada plūsmas atkarīgu pozitīvu
•
spiedienu elpceļos (PSE). Tas jāņem vērā gadījumos, kad PSE varētu
nevēlami ietekmēt pacientu.
Piezīmes
Utilizējiet saskaņā ar piemērotu slimnīcas protokolu. Utilizācijas laikā lietotājs
var tikt pakļauts elpošanas trakta šķidrumu iedarbībai.
Dutch
RT302 MicroCell Technology beademingscircuit
voor verwarmde inademing voor volwassenen
en Optiflow™+ neuscanule
Beoogd gebruik
De Fisher & Paykel Healthcare RT302 is een verbruikskit voor eenmalig
gebruik, die bedoeld is voor gebruik met de MR850 voor verwarmde en
bevochtigde Nasal High Flow-therapie aan zelfademende patiënten die
ademondersteuning nodig hebben.
Het product is ontworpen voor gebruik in een ziekenhuisomgeving en moet
door een arts worden voorgeschreven.
Technische specificaties
Maskeraansluitingen:
ISO 5356-1 conische connectors
Lengte inademingsslang:
1,5 m
Samendrukbaar volume:
1 l
Flowbereik:
< 60 l/min
Maximale werkdruk in kamer: 8 kPa
Dit product is niet vervaardigd met natuurlijk rubber.
Dit product is niet vervaardigd met ftalaten (DEHP, BBP, DBP).
Installeren
MR850-bevochtiger in invasieve modus. RT302-kit met verwarmde 22 mm
inademingsslang en kamer, beademingstoestel in high-flowmodus.
1. Kies een geschikte maat. Canules mogen de neusgaten niet afsluiten. Er
moet een duidelijke opening zichtbaar zijn rondom elke canule.
2. Stel de hoofdband af zodat deze goed past. Trek de hoofdband niet te strak
aan.
3a. Zorg ervoor dat het klemmetje aan de hoofdband is bevestigd om te
voorkomen dat de canule uit de neusgaten wordt getrokken.
3b. De canule kan losraken wanneer deze niet met het klemmetje op de
hoofdband wordt gebruikt.
4. Bevestig het slangklemmetje aan kleding/lakens om te voorkomen dat de
canule van het gezicht wordt getrokken.
5. Bevestig het slangklemmetje aan het beademingscircuit, maar zorg ervoor
dat de sondelijn niet door het slangklemmetje wordt samengedrukt.
Let op
• Controleer vóór gebruik of alle verbindingen goed vastzitten.
• Controleer of de verwarmingsdraad gelijkmatig door het circuit loopt en niet
ergens is samengedrukt of geknikt.
• Voorkom langdurig contact met de huid van de patiënt.
• Stel de juiste alarmen van het beademingstoestel in.
• Controleer de beademingscircuits elke 6 uur op condensatie en tap deze,
indien nodig, af.
• Zorg dat het systeem is opgewarmd en dat de gasflow in orde is voordat u
de interface gaat aansluiten.
MR290 waterniveausymbolen
Waterniveau niet in orde, vervang de MR290-kamer.
Waterniveau in de MR290-kamer in orde.
Gebruik USP steriel water voor inademing of vergelijkbaar product.
Waarschuwing
Dit product is bestemd voor een maximale gebruiksduur van
14 dagen.
Druk de slang NIET samen en rek deze niet uit om te voorkomen dat de
•
effectiviteit van de behandeling (canule) afneemt.
De slang NIET uitrekken of melken (beademingscircuit).
•
Uitsluitend bestemd voor gebruik bij één patiënt. Hergebruik kan leiden tot
•
overdracht van besmettelijke stoffen, onderbreking van de behandeling of
ernstig letsel. Herverwerking leidt tot achteruitgang van de materialen en het
defect raken van het product.
Als u de canule niet op de hierboven beschreven wijze gebruikt, kan dit
•
nadelige gevolgen hebben voor de prestaties van de canule en de veiligheid
van de patiënt.
Bedek het circuit NIET met materialen zoals dekens, handdoeken of
•
beddengoed.
Dit product NIET onderdompelen, wassen, steriliseren of opnieuw
•
gebruiken. Vermijd contact met chemische stoffen, reinigingsmiddelen of
hand-desinfectiemiddelen.
Gebruik beademingscircuits met verwarmingsdraad NIET zonder
•
luchtstroom. Zet de bevochtiger uit als de luchtstroom wordt onderbroken.
Als u een bevochtiger naast een patiënt bevestigt, dient de bevochtiger altijd
•
lager dan de patiënt te worden geplaatst.
Gebruik de kamer NIET als het waterniveau boven het aangegeven
•
maximale waterniveau stijgt.
Gebruik de kamer NIET als de afdichtingen bij ontvangst niet intact zijn of
•
als de kamer op de grond is gevallen.
Gebruik de kamer NIET onder een hoek van meer dan 10°.
•
Vul de kamer NIET met water warmer dan 37 °C.
•
Prik de waterzak NIET aan voordat de blauwe kapjes zijn verwijderd. Als de
•
primaire vlotter niet werkt, kan er water in het circuit spatten als de kamer
met een hogere snelheid dan 80 l/min wordt gebruikt.
Raak de verwarmingsplaat of kamerbodem NIET aan. De oppervlakken
•
kunnen warmer worden dan 85 °C.
Zorg dat de watertoevoer op de kamer is aangesloten en dat de kamer met
•
water is gevuld.
Indien u gebruikmaakt van combinaties tussen
•
beademingscircuit/kamer/canule die niet door Fisher & Paykel Healthcare
worden aanbevolen, kan dit leiden tot slechte prestaties van het
bevochtigingssysteem, storing van het beademingstoestel en letsel bij de
patiënt/gebruiker.
NIET gebruiken in de buurt van een open vlam om brand te voorkomen.
•
NIET gebruiken als de verpakking niet is verzegeld.
•
De patiënt moet te allen tijden op geschikte wijze worden bewaakt. Wanneer
•
dit niet wordt gedaan, kan dit leiden tot het afnemen van de effectiviteit van
de behandeling, ernstig letsel of overlijden.
Toediening via de neus van beademingslucht genereert een flowafhankelijke
•
positieve luchtwegdruk (PAP). In gevallen waarin PAP een negatieve
invloed op een patiënt kan hebben, moet hiermee rekening worden
gehouden.
Opmerkingen
Weggooien volgens de betreffende ziekenhuisvoorschriften. De gebruiker kan
worden blootgesteld aan vloeistoffen uit de luchtwegen tijdens afvoer.
REF 613493 REV C 2019-06 © 2019 Fisher & Paykel Healthcare Limited