Herunterladen Diese Seite drucken

F&P RT302 Anleitung Seite 6

Icelandic
RT302 öndunarbúnaður frá MicroCell
Technology fyrir fullorðna með upphituðu
innöndunarlofti, stillanlegu flæði og
súrefnisgleraugum
Fyrirhuguð notkun
RT302 frá Fisher & Paykel Healthcare er einnota búnaður sem nota á með
MR850 til að gefa sjúklingum sem anda sjálfkrafa en þurfa öndunaraðstoð
upphitað og rakabætt innöndunarloft með háflæðibúnaði um nef.
Búnaðurinn er hannaður til notkunar á sjúkrahúsi og þarf að ávísa af lækni.
Tæknilýsing
Tengingar milli hluta búnaðarins: ISO 5356-1 keilulaga tengi
Lengd innöndunarslöngu:
1,5 m
Þjappanlegt rúmmál:
1 l
Flæðishraði:
<60 l/mín.
Hámarksþrýstingur í hólfi við notkun: 8 kPa
Þessi búnaður var ekki framleiddur úr náttúrulegu gúmmílatexi.
Þalöt (DEPH, BBP, DBP) eru ekki notuð við framleiðslu búnaðarins.
Uppsetning
MR850 rakatæki í inngripsstillingu. RT302 búnaður með 22 mm upphitaðri
innöndunarslöngu og hólfi, öndunarvél í háflæðisstillingu.
1. Veljið viðeigandi stærð. Súrefnisgleraugun mega ekki stífla nasirnar. Frítt
svæði umhverfis súrefnisgleraugun þarf að sjást greinilega í hvorri nös.
2. Stillið höfuðbandið svo það passi. Herðið ekki um of.
3a. Gangið úr skugga um að klemman sé á höfuðbandinu, það kemur í veg fyrir
að súrefnisgleraugun losni úr nösum sjúklingsins.
3b. Súrefnisgleraugun geta losnað ef klemman á höfuðbandinu er ekki notuð.
4. Festið klemmuna á slöngunni við föt eða rúmföt sjúklingsins til að koma í
veg fyrir að súrefnisgleraugun losni af sjúklingnum.
5. Festið klemmuna á slöngunni við öndunarhringrásarbúnaðinn en gætið
þess að neminn á slöngunni klemmist ekki.
Athugið
• Gangið úr skugga um að allar tengingar séu þéttar fyrir notkun.
• Gangið úr skugga um að hitunarvírinn liggi jafnt meðfram
hringrásarbúnaðinum og að hann sé ekki klemmdur eða með broti.
• Forðist að hitunarbúnaðurinn liggi lengi upp við húð sjúklingsins.
• Stillið viðeigandi viðvaranir fyrir öndunarvélina.
• Athugið rakaþéttingu í öndunarhringrásinni á 6 klukkustunda fresti og
fjarlægið rakann ef þörf krefur.
• Áður en lokið er við að tengja búnaðinn skal athuga hvort loftflæði er
nægilegt og tryggja að kerfið hafi hitnað.
MR290 tákn fyrir vatnshæð
Röng vatnshæð, skiptið um hólf MR290.
Vatnshæð í hólfi MR290 er í lagi.
Notið USP sæft vatn sem nota má fyrir innöndunarbúnað eða sambærilegt.
Varnaðarorð
Þessi búnaður er ætlaður til notkunar í 14 daga að hámarki.
EKKI má krumpa slönguna (súrefnisgleraugun) saman eða teygja hana, slíkt
getur skaðað meðferðina.
EKKI má teygja eða „mjólka" slönguna (öndunarhringrásina).
Eingöngu til notkunar hjá einum sjúklingi. Ef búnaðurinn er notaður aftur
getur það valdið sýkingu, truflun á meðferð eða alvarlegum skaða. Ef reynt
er að endurvinna búnaðinn skemmast efni og búnaðurinn verður ónothæfur.
Ef búnaðurinn er ekki settur upp eins og lýst er hér að ofan getur það dregið
úr virkni hans og þannig haft áhrif á öryggi sjúklingsins.
Hyljið EKKI hringrásartækið með efnum á borð við teppi, handklæði eða
rúmföt.
EKKI leggja búnaðinn í bleyti, þvo hann, dauðhreinsa eða endurnýta.
Forðist snertingu við kemísk efni, hreinsiefni eða handsótthreinsiefni.
Notið EKKI hitavír öndunarhringrásarinnar án loftflæðis. Slökkvið á
rakatækinu ef loftflæði er truflað.
Þegar rakatæki er sett upp nálægt sjúklingi þarf að tryggja að rakatækið sé
ávallt staðsett neðar en sjúklingurinn.
Notið EKKI hólfið ef vatnshæðin fer yfir línuna sem gefur til kynna hámarks
vatnshæð.
Notið EKKI hólfið ef innsiglin eru ekki heil við móttöku, eða ef það hefur
dottið.
Notið EKKI hólfið þannig að það halli um meira en 10°.
Setjið EKKI vatn sem er heitara en 37 °C í hólfið.
Stingið EKKI á vatnsílátið fyrr en búið er að fjarlægja bláu hetturnar. Ef
aðalflotholtið gefur sig getur vökvi farið inn í hringrásina ef loftflæði um hólfið
fer yfir 80 l/mín.
Snertið EKKI hitaplötuna eða undirstöðu hólfsins. Yfirborðið getur orðið
heitara en 85 °C.
Gangið úr skugga um að vatnsílát sé tengt við hólfið og að vatn sé til staðar
inni í hólfinu.
Notkun öndunarhringrásar/hólfs/súrefnisgleraugna sem Fisher & Paykel
Healthcare hefur ekki mælt með getur valdið því að rakamettun virkar ekki
sem skyldi. Einnig getur slíkt valdið bilun í öndunarvélinni og
sjúklingurinn/notandinn getur orðið fyrir skaða.
Notið EKKI nálægt opnum eldi, slíkt getur valdið íkveikju.
Notið EKKI ef innsigli á umbúðum er rofið.
Mikilvægt er að fylgjast ávallt vel með sjúklingnum. Ef slíkt er ekki gert getur
meðferð truflast, sjúklingur orðið fyrir alvarlegu líkamstjóni eða látist.
Þegar innöndunarloft er gefið gegnum nef verður til flæðisháður jákvæður
þrýstingur í öndunarvegi (e. positive airway pressure, PAP). Þetta þarf að
hafa í huga ef jákvæður þrýstingur í öndunarvegi getur haft skaðleg áhrif á
sjúkling.
Athugasemdir
Fargið í samræmi við verklagsreglur sjúkrahússins. Þegar búnaðinum er fargað
getur verið hætta á að notandi komist í snertingu við vökva frá öndunarvegi.
Italian
Circuito respiratorio con tratto inspiratorio
riscaldato RT302 per pazienti adulti con
tecnologia MicroCell e Cannula nasale
Optiflow+
Uso previsto
L'RT302 Fisher & Paykel Healthcare è un kit di prodotti di consumo monouso
destinato all'uso con l'MR850 per l'erogazione della terapia ad alto flusso
nasale con riscaldamento e umidificazione per pazienti che respirano
spontaneamente con necessità di assistenza respiratoria.
Il prodotto è destinato per l'utilizzo nell'ambiente ospedaliero e richiede la
prescrizione di un medico.
Specifiche tecniche
Collegamenti interfaccia:
Connettori conici ISO 5356-1
Lunghezza tratto inspiratorio: 1,5 m
Volume comprimibile:
1 l
Portata:
< 60 l/min
Pressione operativa massima della camera: 8 kPa
Il presente prodotto non è stato realizzato con lattice di gomma naturale.
Questo prodotto non è realizzato con ftalati (DEHP, DBP, BBP).
Configurazione
Umidificatore MR850 in modalità invasiva. Kit RT302 con circuito inspiratorio
riscaldato da 22 mm e camera, ventilatore in modalità ad alto flusso.
1. Scegliere la misura appropriata. Le cannule non devono creare un
blocco/sigillo nelle narici. Intorno a ogni cannula deve essere chiaramente
visibile uno spazio vuoto.
2. Regolare la cinghia di sostegno. Non stringere eccessivamente.
3a. Accertarsi che la clip della cinghia di sostegno sia fissata, al fine di evitare
che la cannula esca dalle narici.
3b. La cannula può staccarsi se non è utilizzata con la clip della cinghia di
sostegno.
4. Fissare la clip del circuito agli indumenti/alla biancheria da letto per
impedire alla cannula di sfilarsi.
5. Fissare la clip del tubo al circuito respiratorio ma accertarsi che il cavo
della sonda non venga schiacciato dalla clip del tubo.
Attenzione
• Controllare che tutti i collegamenti siano ben stretti prima dell'uso.
• Controllare che il cavo del riscaldatore sia distribuito uniformemente lungo il
circuito e che non sia piegato o schiacciato.
• Evitare il contatto prolungato con la pelle del paziente.
• Impostare allarmi ventilatore adeguati.
• Ogni 6 ore, controllare i circuiti respiratori per verificare l'eventuale
presenza di condensa e, se necessario, asciugare.
• Prima di collegare l'interfaccia, verificare che il flusso di gas sia appropriato
e accertarsi che il sistema si sia riscaldato.
Simboli del livello di acqua MR290
Livello dell'acqua non corretto; sostituire la camera MR290.
Livello dell'acqua corretto nella camera MR290.
Utilizzare acqua sterile per inalazione USP o equivalente.
Avvertenze
Questo prodotto può essere utilizzato per un periodo massimo di
14 giorni.
NON schiacciare né allungare il tubo al fine di evitare l'erogazione errata
della terapia (perdita della cannula).
NON tirare né schiacciare il tubo (circuito respiratorio).
Solo per uso monopaziente. Il riutilizzo potrebbe provocare la trasmissione
di sostanze infettive, l'interruzione del trattamento o gravi lesioni. Il tentativo
di rigenerazione del prodotto comporterà la degradazione dei materiali e
renderà difettoso il prodotto.
Il mancato utilizzo della configurazione descritta in precedenza può
compromettere le prestazioni e la sicurezza del paziente.
NON coprire il circuito con materiali quali coperte, asciugamani o lenzuola.
NON bagnare, lavare, sterilizzare o riutilizzare questo prodotto. Evitare il
contatto con sostanze chimiche, agenti pulenti o disinfettanti per le mani.
NON utilizzare i circuiti respiratori termoregolati senza flusso di gas. Se il
flusso di gas è interrotto, spegnere l'umidificatore.
Se si monta un umidificatore a fianco di un paziente, assicurarsi che
l'umidificatore sia sempre posizionato più in basso rispetto al paziente.
NON utilizzare la camera se il livello dell'acqua supera la linea di limite
massimo di livello.
NON utilizzare la camera se le guarnizioni non sono intatte al momento
della ricezione o se la camera è caduta.
NON utilizzare la camera con un angolo superiore a 10 gradi.
NON riempire la camera con acqua a una temperatura superiore ai 37 °C.
NON forare il contenitore dell'acqua fino a quando i tappi blu di protezione
della camera non vengono rimossi. Nel caso di mancato funzionamento del
primo galleggiante, possono verificarsi spruzzi d'acqua nel circuito se la
camera viene azionata con oltre 80 l/min.
NON toccare la piastra riscaldante o la base della camera. Le superfici
possono avere una temperatura superiore a 85 °C.
Assicurarsi che l'alimentazione dell'acqua sia collegata alla camera e che
la camera sia riempita d'acqua.
L'utilizzo di circuiti respiratori/camere/cannule di umidificazione non
raccomandati da Fisher & Paykel Healthcare potrebbe determinare scarse
prestazioni del sistema di umidificazione, malfunzionamento del ventilatore
e lesioni al paziente/all'utilizzatore.
NON utilizzare vicino a fiamme libere onde evitare incendi.
NON utilizzare questo prodotto se la confezione non è sigillata.
Un monitoraggio appropriato del paziente deve essere effettuato
costantemente. Il mancato monitoraggio del paziente può causare
l'insuccesso della terapia, lesioni gravi o il decesso.
L'inalazione per via nasale di gas respiratori genera una pressione positiva
delle vie aeree strettamente connessa al flusso. Ciò si deve tenere in
considerazione qualora la pressione positiva delle vie aeree possa avere
effetti sfavorevoli su un paziente.
Note
Smaltire in conformità al protocollo ospedaliero appropriato. Durante la
rimozione, l'utilizzatore potrebbe essere esposto ai fluidi del tratto
respiratorio.
Japanese
RT302 MicroCellテクノロジー 熱線入り呼吸回路
(成人用)およびOptiflow+鼻カニューレ
用途
弊社のRT302は呼吸補助を必要とする自発呼吸患者にネーザルハイフ
ロー療法を提供することを目的とした、MR850と併用するためのシン
グルユースの消耗品キットです。
本品は院内で使用するように設計されており、医家向けです。
仕様
ISO 5356-1円錐コネクター
インターフェース接続:
1.5 m
呼吸回路全長:
圧縮容量:
1 L
流量範囲:
60 L/分未満
最大チャンバー動作圧力:8 kPa
本品はラテックスフリーです。
本品はフタル酸エステル類(DEHP、BBP、DBP)を使用しており
ません。
セットアップ
侵襲モードのMR850加湿器RT302キット、ハイフローモードの人工呼
吸器用22 mm吸気呼吸回路およびチャンバー
1.
適切なサイズを選択します。鼻孔を塞がないように、各プロング
の周囲に隙間があることを目視により確認します。
2. ヘッドストラップを調節します。締めすぎないよう注意してくだ
さい。
3a. カニューレが鼻孔から抜けないように、ヘッドストラップのクリ
ップが取り付けられていることを確認します。
3b. ヘッドストラップのクリップを使用しない場合、カニューレが抜
けることがあります。
4. カニューレが顔から外れないように、チューブのクリップを衣服/
ベッドカバーに取り付けます。
5. チューブのクリップを呼吸回路に取り付けます。その際、温度セ
ンサケーブルをチューブのクリップで押しつぶさないように注意
してください。
注意
• 使用前に全ての接続部分に漏れがないか点検します。
• ヒーターワイヤーが回路全体に均一に配線され、束になったり、
ねじれたりしていないことを確認してください。
• 患者の皮膚に長時間接触させて使用しないでください。
• 適切に人工呼吸器のアラームをセットしてください。
• 結露が生じていないか呼吸回路を6時間ごとに確認し、必要に応じ
て排水してください。
• インターフェースを接続する前に流量が適切であること、システ
ムの暖気が完了していることを確認してください。
MR290水量レベルに関する記号
MR290
不適切な水位。
チャンバーを交換してください。
MR290
チャンバーの水量は適切なレベルです。
ネーザルハイフローの吸引には米国薬局方(USP)認定滅菌水または
同等の滅菌水を使用してください。
警告
本品は最長14日間の使用を目的としています。
治療失敗のおそれがあるため、カニューレのチューブを押しつぶ
したり伸ばしたりしないでください。
呼吸回路を引き伸ばしたり、しぼったりしないでください。
本品は患者1人のみに使用します。再利用は感染性物質の伝播、治
療の中断、または深刻な傷害につながるおそれがあります。再処
理は材質の劣化や製品に不具合が生じます。
上記手順に従わない場合、性能が損なわれ、患者の安全性に影響
を及ぼすおそれがあります。
毛布、タオル、シーツなどで呼吸回路を覆わないでください。
本品を浸漬、洗浄、消毒または再利用しないでください。薬品、
クリーニング剤、手指消毒剤に接触しないようにしてください。
熱線入り呼吸回路をフロー無しで使用しないでください。フロー
が中断された場合、加温加湿器のスイッチを切ってください。
本品を患者の横に据え付ける場合、必ず患者より低い位置に設置
してください。
水位が最大水位ラインを越えた場合、チャンバーを使用しないで
ください。
納品時、チャンバーが密閉されていない場合、または落下した場
合は使用しないでください。
角度が10度超傾いた状態でチャンバーを使用しないでください。
温度が37 °C超の水をチャンバーに入れないでください。
青色のキャップを取り外す前に給水バッグ等に穿刺しないでくだ
さい。第一フロートが故障した場合、80 L/分以上で動作している
と回路内に水がはね返ることがあります。
ヒータープレートまたはチャンバーベースに手で触れないでくだ
さい。表面温度は85 °Cを超えることがあります。
給水源がチャンバーに接続されており、チャンバー内に水がある
ことを確認してください。
Fisher & Paykel Healthcareが推奨していない組み合わせで呼吸回路/チ
ャンバー/カニューレを使用すると、加湿性能の低下、人工呼吸器
の故障、患者または使用者に危害がおよぶおそれがあります。
火災の危険があるため、裸火の近くで使用しないでください。
パッケージが密閉されていない場合は使用しないでください。
常に患者を適切にモニタリングする必要があります。患者のモニ
タリングを怠ると、治療失敗の恐れがあるほか、深刻な障害また
は死亡のおそれがあります。
鼻を介してのガス供給によりフローに依存した気道陽圧(PAP)が
生まれます。PAPが患者に悪影響を及ぼすおそれがある場合には、
この点に注意してください。
注記
病院の規定に従って処分してください。廃棄の際、使用者が気道分
泌物にさらされるおそれがあります。
REF 613493 REV C 2019-06 © 2019 Fisher & Paykel Healthcare Limited
loading