Herunterladen Diese Seite drucken

De Versterker Opstellen; Montage In Een Rack; Ingebruikneming; Gonggeluid En Prioriteit Van De Plug-Inmodule Instellen - Monacor PA-6240 Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker für 6 zonen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-6240:

Werbung

NL

5 De versterker opstellen

De versterker is voorzien voor montage in een 19"-
B
rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet de lucht door alle ventila-
tieopeningen kunnen stromen, om voldoende venti-
latie van de eindversterkers te verzekeren.
5.1 De montage in een rack
Voor de montage in een rack hebt u 3 HE (rack-een-
heden = 133 mm) nodig. Om te voorkomen dat het
rack topzwaar wordt, dient de versterker in het
onderste gedeelte van het rack gemonteerd te wor-
den. De frontplaat alleen is niet voldoende voor een
veilige bevestiging. Het toestel moet links en rechts
door rails of onderaan door een bodemplaat extra
ondersteund worden.
De hete lucht die achteraan uit de versterker
wordt geblazen, moet uit het rack kunnen worden
afgevoerd. Anders hoopt de warmte zich op in het
rack, waardoor niet enkel de versterker maar ook
andere apparaten in het rack kunnen worden
beschadigd. Bij een onvoldoende warmteafvoer
moet u in het rack een ventilator plaatsen.

6 Ingebruikneming

6.1 Gonggeluid en prioriteit
van de plug-inmodule instellen
Alvorens een module in de opening (1) te monte-
ren, moeten beide jumpers MS 1 (gonggeluid) en
MS 2 (moduleprioriteit) worden ingesteld, zie over-
zichtstekening pagina 48. De toegang tot deze jum-
pers is afgesloten, zodra de module is gemonteerd.
1) Koppel de versterker van het net en van de
noodvoeding.
2) Schroef de afsluitplaat (1) voor de module los.
3) Stel het gonggeluid in met de jumper MS 1:
positie "4T": gongsignaal van 4 tonen
positie "2T": gongsignaal van 2 tonen
E

5 Establecimiento del amplificador

El amplificador se entrega para insertarlo en un rack
para unidades con una anchura de 482 mm (19"),
pero también se puede usar como unidad de sobre-
mesa. En cada caso el aire debe poder circular
libremente sin obstrucción a través de las ventilacio-
nes de manera que se asegure un enfriamiento sufi-
ciente del amplificador de potencia.
5.1 Instalación rack
Para el montaje rack se necesitan 3 espacios rack
(= 133 mm). Para evitar que el rack resulte de ma-
siado pesado en la parte superior, debe insertar se el
amplificador en la sección inferior del rack. El panel
frontal solo no es suficiente para una fijación
segura. Además, se puede fijar la unidad con raíles
laterales o una bandeja inferior.
El aire caliente evacuado lateralmente por el
amplificador debe poder ser disipado desde el rack.
De otro modo podría producirse una acumulación
de calor en el rack que no sólo puede dañar el
amplificador sino que también otras unidades en el
rack. Si no se puede disipar suficientemente el
calor, inserte un ventilador en el rack.

6 Puesta en marcha

6.1 Ajuste el sonido chime
y la prioridad del módulo de inserción
Antes de la instalación de una unidad insertable
en el compartimiento (1) ajuste los dos jumpers
MS 1 (chime) y MS 2 (prioridad de la unidad inserta-
ble), vea el esquema de distribución de la página 48.
Éstos ya no estarán disponibles cuando se instale
una unidad insertable.
1) Desconecte el amplificador de la red y de la ali-
mentación de emergencia.
2) Desatornille la tapa (1) para inserción.
34
4) Stel de prioriteit voor een plug-inmodule in met
de jumper MS 2:
stand "SLAVE" (standaardinstelling)
Het signaal van de module heeft de laagste
prioriteit.
stand "PRI TO PACK":
Het signaal van de module heeft tweede prio-
riteit. Deze instelling moet o.a. worden gese-
lecteerd, wanneer via de commandomicro-
foon PA-6000RC opgeslagen aankondigin-
gen uit het geheugen voor digitale boodschap-
pen PA-1120DM moeten worden opgevraagd.
Een overzicht van alle mogelijke prioriteiten
wordt gegeven in hoofdstuk 6.3 "Prioriteit van de
ingangssignalen vastleggen".
5) Als er geen module is gemonteerd, schroeft u
het plaatje (1) opnieuw vast.

6.2 Het toestel aansluiten

De in- en uitgangen mogen enkel door een gekwali-
ficeerde vakman uitgevoerd worden en in elk geval
wanneer de versterker uitgeschakeld is!
Diverse aansluitingen, b.v. deze voor de luidspre-
kers, bevinden zich onder de beschermkap (22).
Om de aansluitingen tot stand te brengen, schroeft u
de kap los.
WAARSCHUWING De versterker mag niet zonder
de beschermkap (22) worden
bediend. Immers, tijdens het
bedrijf voeren de luidspreker-
aansluitingen (23, 25) gevaar-
lijke spanningen tot 100 V.
Schroef de beschermkap na
het aansluiten opnieuw vast,
zodat de contacten niet kun-
nen worden aangeraakt.

6.2.1 Luidsprekers

1) Ofwel sluit u luidsprekers met 100 V-techniek
voor de zes PA-zones aan op de schroefklem-
men SPK ZONES ATT. OUTPUTS (23).
3) Ajuste el sonido chime con el jumper MS 1:
posición "4T": tono chime 4
posición "2T": tono chime 2
4) Ajuste la prioridad para el módulo de inserción
con el jumper MS 2:
posición "SLAVE" (ajuste de fábrica):
La señal de la unidad insertable tiene la prio-
ridad más baja.
posición "PRI TO PACK":
La señal de la unidad insertable tiene la 2ª
prioridad. Este ajuste se debe seleccionar
p. ej. si se tienen que seleccionar anuncios
memorizados mediante el micrófono con con-
trol de zonas PA-6000RC desde la memoria
de mensaje digital PA-1120DM.
En el capítulo 6.3 se proporciona un estudio de
las prioridades posibles "Definir la prioridad de
las señales de entrada".
5) Si no instala ninguna unidad insertable, atornille
firmemente la tapa (1) de nuevo.

6.2 Realizar las conexiones

¡Todas las conexiones sólo deberían ser realizadas
por personal especializado y en cualquier caso con
el amplificador apagado!
Debajo de la tapa protectora (22) se encuentran
numerosas conexiones, p. ej. para los altavoces.
Para la conexión desatornille la tapa.
ADVERTENCIA El amplificador no debe utili-
zarse sin tapa protectora (22).
Durante el funcionamiento se
producen voltajes peligrosos de
hasta 100 V en las conexiones
de altavoz (23, 25). Tras la cone-
xión, atornille firmemente la tapa
de nuevo de manera que los
contactos
queden
contra manipulaciones.
Let op! Elke van de zes zone-uitgangen moet
een belastbaarheid van maximaal 100 W
hebben. De toegelaten totale belasting mag
echter in geen geval worden overschreden:
PA-6240 240 W
PA-6480 480 W
PA-6600 600 W
ofwel sluit u een luidsprekergroep met een totale
impedantie van ten minste 4 Ω aan op de schroef-
klemmen LOW IMP 4 Ω (24) [wanneer de 100 V-
uitgangen (23 en 25) niet worden gebruikt, anders
geraakt de versterker overbelast]. De zonevolu-
meschakelaars (2) beïnvloeden deze uitgang niet.
2) Bijkomende 100 V-luidsprekers, die onafhanke-
lijk van de zonetoetsen (3) steeds moeten zijn
ingeschakeld en waarvan het volume niet mag
worden verminderd met de zonevolumeschake-
laars, kunnen op de schroefklemmen HIGH IMP
100 V (25) worden aangesloten. De totale belas-
ting van alle aangesloten luidsprekers mag het
versterkervermogen echter niet overschrijden
(zie aanwijzing "Let op!").
3) Let bij het aansluiten van de luidsprekers steeds
op de juiste polariteit, d.w.z. de positieve pool
van de luidspreker telkens met de bovenste klem
verbinden. De positieve aansluiting van de luid-
sprekerkabel is altijd speciaal gemarkeerd.

6.2.2 Microfoons

Drie microfoons met een XLR- of 6,3 mm-stekker
kunnen op de die XLR/6,3 mm-combi-jacks (42) van
de ingangen 1 – 3 worden aangesloten.
1) Draai bij het aansluiten van een microfoon de
overeenkomstige regelaar GAIN (43) helemaal
naar rechts in de stand "-50".
2) Bij het gebruik van een microfoon met fantoom-
voeding (b.v. PA-1120PTT) schakelt u de voe-
dingsspanning van 12 V in met de overeenkom-
stige toets PHANTOM POWER (44).
Opgelet! Bedien de schakelaar alleen bij uitge-

6.2.1 Altavoces

1) O bien conecte 100 V altavoces para las seis
zonas de megafonía a los terminales de tornillo
SPK ZONES ATT. OUTPUTS (23)
¡Atención! Cada una de las seis salidas de
zona permite una carga de los altavoces con
100 W
máx. Sin embargo, la carga total
RMS
admisible no debe exceder en ningún caso:
PA-6240 240 W
PA-6480 480 W
PA-6600 600 W
o bien un grupo de altavoces con una impedan-
cia total de 4 Ω como mínimo a los terminales de
tornillo LOW IMP 4 Ω (24) [cuando las salidas
100 V (23 y 25) no se usen, de otro modo el
amplificador se sobrecargará]. Los interruptores
de volumen de zona (2) no afectan a esta salida.
2) A los terminales de tornillo HIGH IMP 100 V (25)
se pueden conectar altavoces adicionales de
100 V que siempre deberían encenderse inde-
pendientemente de los botones de la zona (3) y
cuyo volumen no debe reducirse mediante los
interruptores de volumen de la zona (2). La
carga total de todos altavoces conectados, sin
embargo, no debe exceder la potencia del ampli-
ficador (vea la nota "¡Atención!").
3) Cuando conecte los altavoces, tenga en cuenta
siempre la polaridad correcta, es decir, conecte
el contacto positivo de los altavoces a cada ter-
minal superior. El contacto positivo de los cables
de altavoz siempre se marca especialmente.
6.2.2 Micrófonos
Conecte tres micrófonos con una toma XLR o
6,3 mm a los jacks XLR/6,3 mm combinados (42) de
las entradas 1 a 3.
1) Cuando conecte un micrófono, gire el control
GAIN (43) correspondiente hacia el tope de re-
cho en la posición "-50".
protegidos
2) Cuando use un micrófono con alimentación
phantom (p. ej. PA-1120PTT), encienda la ali-
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading