Herunterladen Diese Seite drucken

Kalibrering; Foutmeldingsmodule Pa-6Fm; Antiterugkoppelingsmodule Pa-6Fr; Montage En Aansluiting - Monacor PA-6240 Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker für 6 zonen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-6240:

Werbung

4) Steek de 5-polige leiding (B) van de versterker in
de jack CN 601 van de module, zie overzichtste-
kening pagina 48.
5) Verbind het negatieve contact van de aansluiting
HIGH IMP (25) op de versterker met het contact
COM van de schroefklem Line In (61) op de
module, en verbind het pluscontact van HIGH
IMP met het contact HOT van LINE IN.
6) Steek de jumper SW 1 op de bewakingsmodule
in de stand ON.
7) Wanneer de module een fout registreert, licht de
LED FAULT (18) op en sluiten de relaiscontacten
(60). Op de contacten kunt u een signaalgever
aansluiten die een alarmsignaal uitstuurt. De
belastbaarheid van de relaiscontacten bedraagt
1 A bij max. 120 V~ of max. 24 V .
Opmerking: De relaiscontacten sluiten ook, wan-
neer de versterker wordt uitgeschakeld.

4.2.2 Kalibrering

1) Schakel de versterker in en zet de volumerege-
laar MASTER (17) in de nulstand, zodat alleen
de testtoon van 20 kHz op de luidsprekeruitgan-
gen beschikbaar is.
2) Meet op de aansluiting HIGH IMP (25) de span-
ning van de testtoon van 20 kHz en stel ze met
de trimregelaar OSC Level (63) in op 2 V~.
3) Controleer op de meetpunten "+ -" (62) van de
module de spanning van de testtoon 20 kHz. Stel
met de trimregelaar "Sensitivity" (64) 2 V~ in.
4) Stel de regelaar MASTER na het kalibreren
opnieuw in op het gewenste geluidsvolume.

4.3 Foutmeldingsmodule PA-6FM

De foutmeldingsmodule PA-6FM (figuur 5) die als
toebehoren verkrijgbaar is, werd speciaal voor deze
versterker ontworpen. Via drie relaisuitgangen (65)
kunnen signaalgevers bij volgende fouten worden
geactiveerd:
3) Inserte el módulo PA-6FD del exterior en el lugar
de la tapa y atorníllela firmemente.
4) Conecte la línea de 5 polos (B) del amplificador
al jack CN 601 del módulo, vea el esquema de
distribución de la página 48.
5) Conecte el contacto negativo de la conexión
HIGH IMP (25) en el amplificador al contacto
COM del terminal de tornillo Line In (61) en el
módulo y el contacto positivo de HIGH IMP al
contacto HOT de Line In.
6) Conecte el jumper SW 1 en el módulo de vigilan-
cia de error en la posición ON.
7) Si se reconoce un defecto mediante el módulo,
el LED FAULT (18) se ilumina y los contactos de
relé (60) se cierran. Para la activación de
alarma, se puede conectar un dispositivo de
señal a los contactos. La tasa de los contactos
de relé es 1 A a 120 V~ máx. o 24 V
Nota: Los contactos de relé también se cierran si
el amplificador está apagado.
4.2.2 Calibración
1) Encienda el amplificador y ponga el control de
volumen MASTER (17) a cero de manera que en
las salidas de altavoz sólo está presente el tono
de prueba 20 kHz.
2) Mida el voltaje del tono de prueba de 20 kHz en
la conexión HIGH IMP (25) y ajústelo a 2 V~ con
el control trimming OSC Level (63).
3) Compruebe el voltaje del tono de prueba de
20 kHz a los puntos de medición "+ -" (62) del
módulo. Ajuste 2 V~ con el control trimming
Sensitivity (64).
4) Tras la calibración gire el control MASTER de
nuevo hacia el volumen deseado.
4.3 Módulo de mensaje de error PA-6FM
El módulo de mensaje de error PA-6FM (imagen 5),
disponible como accesorio, está especialmente
diseñado para este amplificador. Mediante las tres
De relaiscontacten AC schakelen om bij afwezige
netspanning, bij doorgesmolten interne netzekering
of als de netschakelaar (19) niet in de stand ON staat.
De relaiscontacten DC schakelen om bij doorge -
smolten zekering (38) voor de noodvoeding of bij
afwezige spanning van een noodstroomeenheid op
de aansluitingen DC POWER (37).
De relaiscontacten FAN schakelen om bij defecte
interne ventilator of bij niet tot stand gebrachte aan-
sluiting.
Opmerking: Alle relaiscontacten schakelen ook om,
wanneer de versterker wordt uitgeschakeld.
1) Koppel de versterker van het net en van de
noodvoeding.
2) Schroef het deksel van de versterker los en
neem de afsluitplaat (29) weg.
3) Monteer de module PA-6FM van buitenaf op de
plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast.
4) Steek de 6-polige leiding (C) van de versterker in
de jack CN 5 van de module, zie overzichtsteke-
ning pagina 48.
5) Sluit de signaalgevers voor het uitsturen van een
alarmsignaal aan op de relaiscontacten (65). De
opdruk op de module geeft de contactpositie aan
in geval van een fout en bij uitgeschakelde ver-
sterker. De belastbaarheid van de relaiscontac-
ten bedraagt 1 A bij max. 120 V~ of max. 24 V .

4.4 Antiterugkoppelingsmodule PA-6FR

De antiterugkoppelingsmodule PA-6FR (figuur 6)
die als toebehoren verkrijgbaar is, werd speciaal
voor deze versterker ontworpen. Het signaal van de
ingang 1 wordt over de module gestuurd, en de fre-
quentie ervan wordt verhoogd (2, 4, 5 of 6 Hz, instel-
baar). Door de frequentie te verschuiven, realiseert
u een optimale bescherming tegen akoestische
terugkoppelingen.
salidas de relé (65) se pueden activar dispositivos
de señal en caso de los defectos siguientes:
Los contactos de relé AC cambian si no hay presente
voltaje de red, el fusible de red interno está fundido,
o el interruptor de red (19) no está en posición ON.
Los contactos de relé DC cambian si el fusible (38)
para la alimentación de emergencia está fundido o
si no hay presente voltaje de una unidad de alimen-
tación de emergencia en las conexiones DC
POWER (37).
Los contactos de relé FAN cambian si el ventilador
interno está defectuoso o si no está conectado.
Nota: Todos los contactos de relé también cambian
cuando el amplificador está apagado.
1) Desconecte el amplificador de la red y de la ali-
mentación de emergencia.
máx.
2) Desatornille la tapa de la carcasa del amplifica-
dor y saque la tapa (29).
3) Inserte el módulo PA-6FM del exterior en el lugar
de la tapa y atorníllela firmemente.
4) Conecte la línea de 6 polos (C) del amplificador
al jack CN 5 del módulo, vea el esquema de dis-
tribución de la página 48.
5) Conecte los dispositivos de señal para activar la
alarma a los contactos de conmutación de relé
(65). La inscripción en el módulo muestra la
posición de contacto en caso de defecto y con el
amplificador apagado. La tasa de los contactos
de relé es 1 A a 120 V~ máx. y 24 V
4.4 Módulo anti-retorno PA-6FR
El módulo anti-retorno PA-6FR (imagen 6) disponi-
ble como accesorio está especialmente diseñado
para este amplificador. La señal de entrada 1 se
guía mediante el módulo y aumenta en frecuencia
(se pueden ajustar 2, 4, 5, o 6 Hz). Debido al des-
plazamiento de frecuencia, se alcanza una protec-
ción óptima contra el retorno acústico.

4.4.1 Montage en aansluiting

1) Koppel de versterker van het net en van de
noodvoeding.
2) Schroef het deksel van de versterker en de af -
sluitplaat (32) aan de achterzijde van de verster-
ker los.
3) Plaats de module in de opening die door het
wegnemen van de afsluitplaat vrijkomt, en
schroef ze vast.
4) Steek de 2-polige leiding AN 702 (zwart-bruin)
van de versterker in de jack CN 702 van de
module, zie overzichtstekening pagina 48.
5) Steek de zwart-rode 2-polige leiding (A) van de
versterker in de jack CN 801 van de module.
Als de aansluitmodule voor de commandomi-
crofoon PA-6000RC reeds gebruikt werd, steekt
de 2-polige leiding al in de jack CN 801 van de
aansluitmodule (stippellijn in de overzichtsteke-
ning pagina 48). Trek de leiding uit de aan sluit-
module en steek ze in de jack CN 801 van de
PA-6FR. Steek hiervoor de 2-polige leiding
AN 801 van de PA-6FR in de jack CN 801 van de
aansluitmodule.
6) Plaats de brug MS 401 van de versterker in de
stand "FR".

4.4.2 Bediening

Plaats de schakelaar ACTIVE (66) na de ingebruik -
neming van de versterker in de stand IN. Geef via de
ingang 1 een aankondiging door met het gewenste
geluidsvolume. In de basisinstelling, met alle DIP-
schakelaars (67) in de bovenste positie, bedraagt de
frequentieverschuiving 2 Hz. Mocht er ondanks
deze frequentieverschuiving een terugkoppeling
optreden, stel dan met de DIP-schakelaars een
hogere frequentieverschuiving in.
4.4.1 Instalación y conexión
1) Desconecte el amplificador de la red y de la ali-
mentación de emergencia.
2) Desatornille la tapa de la carcasa del amplifica-
dor y la tapa (32) en la parte trasera del amplifi-
cador.
3) Inserte el módulo en los cortes que no están
tapados cuando saque la tapa y atorníllelo firme-
mente.
4) Conecte la línea de 2 polos AN 702 (negra-
marrón) del amplificador al jack CN 702 del
módulo, vea el esquema de distribución de la
página 48.
5) Conecte la línea de 2 polos negra-roja (A) del
amplificador al jack CN 801.
Si el módulo de conexión para el micrófono
con control de zonas PA-6000RC ha sido inser-
tado antes, la línea de 2 polos ya está conectada
al jack CN 801 del módulo de conexión (línea
discontinua en esquema de distribución de la
página 48). Desconecte la línea del módulo de
conexión y conéctela al jack CN 801 del PA-6FR.
Con este fin conecte la línea de 2 polos AN 801
del PA-6FR al jack CN 801 del módulo de cone-
xión.
6) Coloque el jumper MS 401 del amplificador en la
posición "FR".

4.4.2 Funcionamiento

Tras poner el amplificador en funcionamiento, ajuste
máx.
el interruptor ACTIVE (66) en posición IN. Mediante
la entrada 1 haga un anuncio en el volumen dese-
ado. En el ajuste básico, cuando todos los interrup-
tores DIP (67) estén en la posición superior, el des-
plazamiento de frecuencia es 2 Hz. Si ocu rriera un
retorno acústico a pesar de este desplazamiento de
frecuencia, ajuste un desplazamiento de frecuencia
más alto con los interruptores DIP.
NL
B
E
33

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading