Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor PA-6240 Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker für 6 zonen
Vorschau ausblenden

Werbung

ELA-MISCHVERSTÄRKER
FÜR 6 ZONEN
PA MIXING AMPLIFIER FOR 6 ZONES
PA-6240
Best.-Nr. 17.2180
PA-6480
Best.-Nr. 17.2190
PA-6600
Best.-Nr. 17.2390
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
PA-6000RC
Best.-Nr. 23.5370

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Monacor PA-6240

  Verwandte Anleitungen für Monacor PA-6240

  Inhaltszusammenfassung für Monacor PA-6240

  • Seite 1 ELA-MISCHVERSTÄRKER FÜR 6 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 6 ZONES PA-6240 Best.-Nr. 17.2180 PA-6480 Best.-Nr. 17.2190 PA-6600 PA-6000RC Best.-Nr. 17.2390 Best.-Nr. 23.5370 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Seite 3 SPEAKER ZONE SELECTOR ALL CALL OUTPUT LEVEL CLIP PA-6240 6-ZONE PA MIXING AMPLIFIER MIC / LINE LEVEL LINE LEVEL PACK CHIME SIREN MASTER POWER Bass Treble Bass Treble Bass Treble Bass Treble Bass Treble Treble P.T.T POWER PROTECT FAULT STAND-BY...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    1.1 Front panel 1 Cover for the insertion compartment; Contents here an insertion from MONACOR can be in - stalled, e. g. radio/CD player, digital message Operating Elements and Connections . . . 4 6.2 Making the connections ....10 memory, timer 6.2.1 Speakers .
  • Seite 5: Rückseite

    32 Abdeckblende, wird beim Einbau des Antirück- überschritten werden: 13 Taste TEL; bei gedrückter Taste kann z. B. eine kopplungsmoduls PA-6FR abgeschraubt PA-6240 240 W Telefon- oder Nachtklingel über die ELA-Anlage PA-6480 480 W 33 Abdeckblende, wird beim Einbau des Anschluss - gehört werden [Anschluss an Klemmen NIGHT...
  • Seite 6: Kommandomikrofon Pa-6000Rc

    Die Eingangsempfindlichkeit lässt sich mit dem 52 Ausgangspegelregler für das Mikrofonsignal und 62 Messpunkte zum Einstellen der Ansprechemp- Regler GAIN (43) zwischen Mikrofon- und Line- das Signal von den Buchsen AUX IN (51) findlichkeit Pegel einstellen (2,5 – 250 mV) 63 Regler für den 20-kHz-Testtonpegel 53 Kontrollanzeigen 43 Regler zum Einstellen der Eingangsempfindlich-...
  • Seite 7: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    One of the following insertion modules from During operation there is a hazard of contact at the MONACOR can e. g. be installed into the extension Important for U. K. Customers! speaker connections (23, 25) with a voltage of up...
  • Seite 8: Mikrofonanschluss Und Grundeinstellung

    3) Das Modul in die durch die Blende (33) freigege- 4.1.2 Mikrofonanschluss und Grundeinstellung werden können (Schalterposition ON) oder ge - benen Aussparungen einsetzen und festschrau- sperrt sind (Position OFF). 1) Die Buchse OUTPUT (50) des Mikrofons mit der ben. Buchse INPUT des Anschlussmoduls verbinden.
  • Seite 9: Kalibrierung

    (60) schließen. An die Kontakte lässt sich zur 1) Den Verstärker vom Netz und von der Notstrom- Wenn das Anschlussmodul für das Komman- Alarmierung ein Signalgeber anschließen. Die versorgung trennen. domikrofon PA-6000RC zuvor eingesetzt wurde, Belastbarkeit der Relaiskontakte beträgt 1 A bei steckt die 2-polige Leitung bereits in der Buchse 2) Den Gehäusedeckel des Verstärkers abschrau- max.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Mikrofo n an ge schlos sen überschritten werden: cke MS 2 einstellen: sein, da dieses beschädigt werden kann. PA-6240 240 W Position „SLAVE“ (Werks einstellung): 3) Soll ein Mikrofon Vorrang erhalten, den zu ge - PA-6480 480 W Das Signal vom Einschub hat niedrigste Prio- hörigen DIP-Schalter MIC PRIORITY (34) in die...
  • Seite 11: Geräte Mit Line-Ausgang/Aufnahmegerät

    Eingänge 1 – 3 einen Stereo-Mono- eine automatische Feueralarmdurchsage. 2) Die Taste TEL (13) drücken. Adapter (z. B. SMC-1 von MONACOR) und ein Adapterkabel (z. B. MCA-300 von MONACOR) 3. Soll durch den Schalter bzw. durch den Alarm- 3) Die Klingel betätigen und mit dem Regler RIN-...
  • Seite 12: Pflichtempfangsrelais

    24 V emer- PA-6240/-6480/-6600 ATT-… gency power supply unit (e. g. PA-24ESP from zone paging switch on con - switch to MONACOR) to the terminals DC POWER 24 V microphone nection module to SLAVE = Speaker PA-6000RC PRIORITY priority (37).
  • Seite 13: Bedienung

    steuerung leuchtet in der Pegelanzeige (5) die 7.2 Beschallungszonen aktivieren 7 Bedienung rote LED CLIP. Dann die Lautstärke mit dem 1) Mit den Tasten SPEAKER ZONE SELECTOR Ist der Verstärker ausgeschaltet und liegt keine Regler MASTER reduzieren. (3) die Zonen einschalten, die beschallt werden 24-V-Spannung von einer Notstromeinheit an den 3) Um die Lautstärke für normale Durchsagen ein- sollen.
  • Seite 14: Tischmikrofon Pa-1120Ptt

    2) Zur Durchsage die Sprechtaste TALK (54) ge - Einschubs freilassen oder löschen und die- 8 Schutzschaltung drückt halten. Der Verstärker aktiviert die Be - sen Speicherplatz mit dem Schalter MES- Der Verstärker ist mit einer Schutzschaltung gegen schallungszonen entsprechend der Vorwahl SAGE BANK anwählen.
  • Seite 15: Technische Daten

    Höhen: ... . . ±10 dB/10 kHz 4-Ω-Ausgang* PA-6240: ..1 × 240 W Einsatztemperatur: ..0 – 40 °C PA-6480: .
  • Seite 16: Eléments Et Branchements

    1 Mascherina per il vano inserto; Indice per un inserto di MONACOR, p. es. radio/lettore 6.2 Eseguire i collegamenti ....22 Elementi di comando e collegamenti . . . 16...
  • Seite 17: Face Arrière

    PA-1200C ou PA-1200R est inséré totale autorisée : touche “~“ pour un son montant et descendant PA-6240 : 240 W 32 Plaque cache : à dévisser si le module anti-lar- touche “-“ pour un son régulier continu PA-6480 : 480 W sen PA-6FR est inséré...
  • Seite 18: Microphone Commande Pa-6000Rc

    39 Prises jack 6,35 AMP IN et PRE OUT pour insé- 48 Interrupteur TALK pour déterminer la priorité 1.4 Module de surveillance dʼerreurs PA-6FD rer un appareil, par exemple égaliseur ; on peut lors que plusieurs PA-6000RC sont utilisés Le module est disponible en option et nʼest pas livré relier un second amplificateur PA à...
  • Seite 19: Conseils De Sécurité Et Dʼutilisation

    Accessoires cuée par une circulation dʼair correcte. Nʼobstruez un des modules suivants de MONACOR peut être pas les ouïes de ventilation. placé dans le compartiment dʼextension (1) : 4.1 Module de branchement pour PA-6000RC Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez...
  • Seite 20: Branchement Micro Et Réglage De Base

    2) Mettez le câble 3 pôles AS 903 du module de 4.1.2 Branchement micro et réglage de base (position de lʼinterrupteur ON) ou verrouillées branchement dans la prise CN 903 de lʼamplifi- (position de lʼinterrupteur OFF). 1) Reliez la prise OUTPUT (50) du microphone avec cateur –...
  • Seite 21: Calibrage

    aux contacts un émetteur dʼalarme. La charge 1) Séparez lʼamplificateur du secteur et de lʼalimen- Si le module de branchement pour le micro des contacts relais est de 1 A à 120 V~ max. ou tation de secours. commande PA-6000RC a été précédemment 24 V max.
  • Seite 22: Fonctionnement

    être endommagé. charge totale admissible ne doit être dépassée : Position “SLAVE” (réglage usine) : PA-6240 240 W 3) Si un microphone doit être prioritaire, réglez lʼin- le signal du module a la priorité la plus faible.
  • Seite 23: Appareils Avec Sortie Ligne/Enregistreur

    1 – 3, usare un adattatore stereo/ PA un campanello telefono o notte (p. es. durante un mono (p. es. SMC-1 di MONACOR) e un cavo 3. Se con lʼinterruttore oppure con il contatto di se - giro notturno di controllo).
  • Seite 24: Relais Dʼannonce Forcée

    POWER 24 V (37) une alimentation de se cours RITY sur la position ON (vers le bas). interrupteur sur interrupteur DIP micro de table 24 V (p. ex. PA-24ESP de MONACOR). Pour OFF = PRIORITY sur PA-1120PTT 4) Si on active la touche parole TALK, les haut-par- une longueur de câble jusquʼà...
  • Seite 25: Utilisation

    3) Pour régler le volume dʼannonces normales, vertes des zones activées brillent et servent de 7 Utilisation désenclenchez la touche ALL CALL. Appuyez contrôle. Si lʼamplificateur est éteint et si aucune tension 24 V pour ce faire sur toutes les touches (3) de 2) Pour des annonces sur toutes les zones, enfon- dʼune alimentation de secours nʼest présente aux chaque zone de sonorisation.
  • Seite 26: Microphone De Table Pa-1120Ptt

    de tous les réglages de volumes de zones (2) sur 4) Les trois LEDs POWER, SEND, BUSY (53) don- 8 Circuit de protection la position 6]. Faites lʼannonce après le gong. nent les informations suivantes : Lʼamplificateur est doté dʼun circuit de protection 3) Si vous utilisez le module de messages digital POWER brille lorsque lʼamplificateur est allumé.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Aigus : ... . . ±10 dB/10 kHz Sortie 4 Ω * PA-6240 : ..1 × 240 W Température fonc. : ..0 – 40 °C PA-6480 : .
  • Seite 28: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    6.2.1 Luidsprekers ..... . 34 hier kan een module van MONACOR worden en aansluitingen ....28 6.2.2 Microfoons .
  • Seite 29: Achterzijde

    32 Afsluitplaat, wordt bij de montage van de antite- echter in geen geval worden overschreden: prioriteit rugkoppelingsmodule PA-6FR losgeschroefd PA-6240 240 W Toets “~” voor een sterker en zwakker wordende 33 Afsluitplaat, wordt bij de montage van de PA-6480 480 W...
  • Seite 30: Commandomicrofoon Pa-6000Rc

    het uitgangsvermogen niet voldoende is om bij- 48 Schakelaar TALK voor het vastleggen van de een tweede keer drukken op de toets beëindigt komende luidsprekers te gebruiken prioriteit bij gebruik van meerdere microfoons de aankondiging PA-6000RC 59 Toets START/STOP voor het weergeven van 40 Uitgang REC voor aansluiting van een opname- SLAVE andere microfoons die naar PRIO-...
  • Seite 31: Antiterugkoppelingsmodule Pa-6Fr

    Se puede instalar uno de los siguientes módulos de No haga funcionar la unidad y desconecte inme- inserción de MONACOR p. ej. en el compartimiento diatamente el enchufe de la toma de red: de extensión (1):...
  • Seite 32: Aansluitmodule Voor Pa-6000Rc

    4.1 Aansluitmodule voor PA-6000RC OFF, fabrieksinstelling). Het geheugen M 6 kan 3) Om voor de commandomicrofoon resp. voor de b.v. zijn voorbehouden voor een automatische commandomicrofoons tweede prioriteit te verkrij - Voor het aansluiten van de commandomicrofoon alarmaankondiging die alleen via de klemmen gen, moet u op de toets op de aansluitmodule PA-6000RC (figuur 3) die als toebehoren leverbaar MESSAGE FIRST PRIORITY (28) mag worden...
  • Seite 33: Kalibrering

    4) Steek de 5-polige leiding (B) van de versterker in De relaiscontacten AC schakelen om bij afwezige 4.4.1 Montage en aansluiting de jack CN 601 van de module, zie overzichtste- netspanning, bij doorgesmolten interne netzekering 1) Koppel de versterker van het net en van de kening pagina 48.
  • Seite 34: De Versterker Opstellen

    Het signaal van de module heeft de laagste echter in geen geval worden overschreden: worden. In elk geval moet de lucht door alle ventila- prioriteit. PA-6240 240 W tieopeningen kunnen stromen, om voldoende venti- stand “PRI TO PACK”: PA-6480 480 W latie van de eindversterkers te verzekeren.
  • Seite 35: Apparatuur Met Lijnuitgang/ Opnameapparaat

    1 a 3, use un adaptador mono esté- detección de alarma, conecte un diodo de tipo reo (p. ej. SMC-1 de MONACOR) y un cable 2) Presione el botón TEL (13). 1N4007 como en la imagen 7 (página 36) entre...
  • Seite 36: Noodbericht/Voorrangsrelais

    ATT-3..PEU o ATT-2..P/WS de MONACOR) entre el una unidad de alimentación de emergencia 24 V amplificador y los altavoces, se pueden oír anuncios interruptor DIP (p. ej. PA-24ESP de MONACOR) a los termina- interruptor DIP entradas 1, 2 y 3 en ON = importantes con el volumen “zero”...
  • Seite 37: Bediening

    2) Stel tijdens de aankondiging het volume in met 7.2 PA-zones activeren 7 Bediening de regelaar MASTER (17). Bij oversturing licht in 1) Stel met de toetsen SPEAKER ZONE SELEC- Als de versterker uitgeschakeld is en de nood- de niveau-indicatie (5) de rode LED CLIP op. In TOR (3) de zones in, waarin het geluid moet wor- stroomeenheid stuurt geen 24 V-spanning naar de dit geval moet u het geluidsvolume met de rege-...
  • Seite 38: Tafelmicrofoon Pa-1120Ptt

    2) Houd de spraaktoets TALK (54) tijdens de aan- ten of wissen, en deze geheugenplaats met 8 Beveiligingscircuit kondiging ingedrukt. De versterker activeert de de schakelaar MESSAGE BANK selecteren. De versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit PA-zones volgens de selectie onder punt 1), tegen overbelasting, oververhitting en kortsluiting 4) De drie LEDʼs POWER, SEND en BUSY (53) onafhankelijk van de instellingen op de verster-...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Lage tonen: ..±10 dB/100 Hz Uitgang van 4 Ω* PA-6240: ..1 × 240 W Hoge tonen: ..±10 dB/10 kHz PA-6480: .
  • Seite 40 6.2.2 Mikrofony ......43 może być zainstalowany sprzęt MONACOR, np. urządzenia ......40 tuner, odtwarzacz CD, automatyczna sekretarka, 6.2.3 Urządzenia z wyjściem liniowym/...
  • Seite 41 Do wzmacniaczy PA-6240 oraz PA-6480 dedyko- W celu wyłączenia urządzenia z sieci nigdy nie wentylatora. Naprawą urządzenia po wi- wane są następujące mikrofony pulpitowe (jako ciągnij za kabel.
  • Seite 42 Moduł eliminatora sprzężeń PA-6FR (rys. 6) stanowi awaryjnego. nowi opcjonalne wyposażenie i został zaprojekto- opcjonalne wyposażenie i został zaprojektowany wany specjalnie dla wzmacniaczy PA-6240 i PA- 2) Odkręcić obudowę wzmacniacza i zdjąć osłonę specjalnie dla wzmacniaczy PA-6240 i PA-6480. 6480. Za pomocą trzech przekaźników na wyjściu (30).
  • Seite 43 12 V jest włączone, nie może być pod- 1) Wprowadź sygnał dla alarmu (np. 8 V/50 Hz) do zujących (np. SMC-1 z oferty firmy MONACOR) i łączony żaden niesymetryczny mikrofon do końcówki NIGHT RINGER (26).
  • Seite 44 24 V (np. PA-24ESP z oferty firmy komórki pamięci M 6 będzie mieć priorytet. pozycji ON. MONACOR) do przyłączy DC POWER 24 V Zamiast przełącznika, może zostać podłą - 4) Po uruchomieniu przycisku TALK, emisja komu- (37). Przy długości kabla do 6 m, wymagany jest czony również...
  • Seite 45 THD: ....< 1 % przy 1 kHz cyrkulację powietrza wokół urządzenia. PA-6240: ..24 V / 20 A Wejścia (czułość / impedancja; złącze) 3.
  • Seite 46 PA-forstærker med 6 zoner Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel- s ke, tyske, franske eller italienske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk- fugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at tiver og er som følge deraf mærket 0 –...
  • Seite 48: Lage- Und Anschlussplan

    Lage- und Anschlussplan Layout and connection plan PA-6FR CN702 CN801 AN801 PA-6FD PA-6FM Connection module for PA-6000RC CN601 MS 802 OFF ON CN801 AS4-1 MS802 AS802 AS903 AS204 MS 401 OFF ON PA-1120DM CN4-1 AN802 AN702 CN 903 CN 901 MS 2 MS 1 SLAVE...
  • Seite 49: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Block diagram...
  • Seite 50 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0708.99.02.05.2011 ©...