Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maintenance And Inspection; Wartungs- Und Inspektionsliste - Airtec ROTO-MAT RM-320 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROTO-MAT RM-320:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RM - 3 2 0 Ka p.7
Be t r ie bsa nle it un g
W a r t un g
Auch die Betriebs- und Wartungsvor-
schriften der Zulieferer sind bei der War-
tung und Instandhaltung zu beachten.
Beachten Sie insbesondere die Hinweise
bei Lieferungen zu den Elektro-und Ver-
brennungs-komponenten.

7.2 Wartungs- und Inspektionsliste

12 Stunden nach Instandsetzungsarbei-
ten
Kontrolle aller Sicherheitseinrichtungen auf
Wirksamkeit.
Prüfung aller erreichbarer Schraubenver-
bindungen auf festen Sitz.
Täglich und vor Arbeitsbeginn
− Untersuchen Sie die Zuleitungen auf
Beschädigungen.
− Kontrollieren Sie den Schlauch zum
Industriesauger auf Beschädigungen.
− Prüfen, ob sich Fremdkörper in der
Frästrommel befinden.
− Prüfen, dass der Staubsammelbehälter
des Industriesaugers geleert ist.
− Frästrommel, Querachsen, Fräswerk-
zeuge und Gehäuse auf Verschleiss
prüfen.
− Überprüfung der Zahnriemenspannung,
falls erforderlich, nachspannen
Bei der Verwendung einer Fräsmaschine
mit Benzinmotor, beachten Sie bitte die
Hinweise des Herstellers.
Jährlich
Vollständige Überholung und Reinigung
der kompletten Maschine.
I nst r uct ions de se r vice
M a int e na nce
Il doit également être tenu compte
des consignes de service et de
maintenance des fournisseurs lors
des travaux de maintenance et
d'entretien. Tenez compte en parti-
culier des remarques accompa-
gnant les livraisons de compo-
sants électriques et de compo-
sants de combustion.
7.2 Liste de maintenance et
d'inspection
12 heures après des travaux de
réparation
Contrôle de l'efficacité de tous les
dispositifs de sécurité.
Contrôle du serrage de tous les
raccords à vis susceptibles d'être
atteints.
Tous les jours et avant le travail
− Vérifiez le bon état des conduites
d'alimentation.
− Contrôlez l'état du tuyau de rac-
cordement à l'aspirateur industriel
(dommages éventuels).
− Vérifiez que le tambour de fraise
ne contienne aucun corps étran-
ger.
− Vérifiez que le collecteur de pous-
sière de l'aspirateur industriel soit
vide.
− Examinez l'usure du tambour de
fraise, des axes transversaux, des
outils de fraisage et du carter.
− Contrôlez la tension de la courroie
dentée ; si nécessaire effectuez un
resserrage.
Si vous utilisez une fraiseuse à mo-
teur à essence, veuillez tenir compte
des instructions du constructeur.
Annuellement
Remise en état et nettoyage complet
de toute la machine.
31
I nst r uct ion M a nua l
M a int e na nce
01/ 03/ 2009
The suppliers' operating and
maintenance instructions must
be complied with during mainte-
nance and repair work. In particu-
lar, instructions provided with
electrical and combustion com-
ponents must be complied with.

7.2 Maintenance and inspection

list
12 hours after repairs
Check all safety devices for effica-
cy.
Check all accessible screw connec-
tions for correct fit.
Daily and before starting work
− Check all supply pipes for dam-
age.
− Check the hose to the industrial
extractor for damage.
− Check whether there are any
− foreign bodies in the milling drum.
− Check that the dust collector of
the industrial extractor is empty.
− Check the milling drum, lateral
axle, milling tools and housing for
wear.
- Check the tension of the gear
belt, tighten if necessary.
If you use a milling machine with a
gasoline motor, always comply with
the manufacturer's instructions.
Yearly
Full overhaul and cleaning of the
complete machine.
AI RTEC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis