Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Airtec ES-200 Betriebsanleitung/Ersatzteilliste

Flächenaufrauh-und reinigungsmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ES-200:

Werbung

Betriebsanleitung
Ersatzteilliste
Mode d'Emploi
Liste des Pièces
ROTO-TIGER
F
LÄCHENAUFRAUH
L
R
E
ISO
R
-
R
UND
EINIGUNGSMASCHINE
/S
ABOT
URFACEUR
P
OWER
SWISS
Instruction Manual
Spare Parts List
ES-200
P
E
UISSANT ET
FFICACE
F
S
LOOR
URFACER
MADE
R
01.04. 2006

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airtec ES-200

  • Seite 1 Betriebsanleitung SWISS MADE Ersatzteilliste Mode d'Emploi Instruction Manual Liste des Pièces Spare Parts List ROTO-TIGER ES-200 LÄCHENAUFRAUH EINIGUNGSMASCHINE ABOT URFACEUR UISSANT ET FFICACE OWER LOOR URFACER 01.04. 2006...
  • Seite 2 APITEL HAPITRE HAPTER Kenndaten Caractéristiques techniques Ratings Motoren-Spezifikation Type de moteurs Specifications Einsatzbereich und Domaine d'utilisation et utilisation Applications and proper use bestimmungsgem. Verwendung appropriée Ersatzstrom-Versorgung Installations d'alimentation en Auxiliary power supply courant de remplacement Maschinentyp-Bezeichnung Désignation du type de machine Machine type Designation Hinweise für den Betreiber der Instructions pour l'utilisateur de la...
  • Seite 3 APITEL HAPITRE HAPTER Vorbereitung zur Inbetriebnahme Préparation de la mise en service Preparation and starting Inbetriebnahme Mise en service Starting APITEL HAPITRE HAPTER Betrieb Fonctionnement 26 6.1 Operations Hinweise Remarques sur la vitesse d’avancée 26 6.2 Information on feed rate Vorschubgeschwindigkeit Empfohlene Fräsrichtung Direction de fraisage recommandée...
  • Seite 4: Technische Daten

    1.2 Type de moteurs 1.2 Specifications of drives Anschlusswerte Tension de raccordement Connected loads elektrisches System système électrique electrical system ES-200 EL (Elektro) ES-200 EL (électrique) ES-200 EL (electro) Leistungsaufnahme: Puissance: Power: 2,2 KW/400V 1,85 KW/230V 2,2 KW/400V 1,85 KW/230V...
  • Seite 5 électrique (générateur) generator) Soll die ES-200 an einem Generator Si la ES-200 doit être utilisée avec If the ES-200 is to be operated at a betrieben werden, muss dieser nach un générateur, celui-ci doit être generator, the generator must be den z.
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 2.0 Warnhinweise und Symbole 2.0 Avertissements et symboles 2.0 Warnings and symbol. In der Betriebsanleitung werden Dans les instructions de service, les In this Instruction Manual the folgende Benennungen bzw.
  • Seite 7: Organisatorische Massnahmen

    ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Indications sur les remarques importantes Details of important information in the Angaben zu wichtigen Hinweisen aus des instructions de service. Instruction Manual. der Betriebsanleitung.
  • Seite 8 ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 In regelmäßigen Abständen muss A intervalles réguliers, vérifier, en se At regular intervals checks must be das sicherheits- und reportant aux instructions de service, si le...
  • Seite 9 ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Ersatzteile müssen den vom Les pièces détachées doivent correspondre Spare parts must conform to the Hersteller festgelegten technischen aux exigences techniques définies par le manufacturer's specifications.
  • Seite 10 ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Arbeiten an elektrischen Les travaux sur les équipements Work on electrical parts of the Ausrüstungen der Maschine dürfen électriques de la machine ne doivent être...
  • Seite 11 ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Ein- und Ausschaltvorgänge gemäss Effectuez les processus de mise en marche Switch the machine ON and OFF as Betriebsanleitung beachten! et d'arrêt selon les instructions de service!
  • Seite 12 ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 In der Betriebsanleitung Effectuez les travaux de réglage, de Setting, maintenance and vorgeschriebene Einstell/Wartungs maintenance et d'inspection prescrits inspection work and schedules laid und Inspektionstätigkeiten und -...
  • Seite 13: Sicherheits-Nullstellung

    ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Ist die Demontage von Si le démontage d'installations de If safety equipment has to be Sicherheitseinrichtungen beim sécurité est nécessaire lors de la mise en dismantled for resetting, main- Rüsten, Warten und Reparieren...
  • Seite 14: Besondere Gefahrenpunkte

    ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 2.6 Besondere Gefahrenpunkte! 2.6 Points dangereux particuliers! 2.6 Dangerous points to watch for! Jede Maschine kann, falls sie nicht Si elle n'est pas utilisée selon les All machinery can be dangerous for vorschriftsgemäss benutzt wird,...
  • Seite 15 ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Benutzen Sie nur Pour prolonger le câble principal, n'utilisez When extending the main cable, use Verlängerungskabel, die que des rallonges dimensionnées en only extension cables that are entsprechend der fonction de la puissance absorbée totale de...
  • Seite 16: Allgemeines

    3.2 Scope of delivery Lieferumfang der Maschine: Matériel livré: Scope of delivery for the machine: Fräsmaschine (ES-200) Fraiseuse (ES-200) Milling machine (ES-200) Industriesauger (Option) Aspirateur industriel (option) Industrial extractor (option) Staubschlauch (Option) Tuyau d'évacuation des poussières (option) Dust hose (option)
  • Seite 17: Coffret De Commande

    Généralités General 01/01/2006 Die AIRTEC-Fräsen der Reihe ES- Les fraises AIRTEC de la série ES-200 AIRTEC series ES-200 surfacers are 200 werden je nach Wunsch mit sont livrées au choix avec un moteur supplied on request with either a 400 Elektromotor 400 V/230 V oder électrique de 400 V/230 V ou un moteur à...
  • Seite 18: Bedienungseinrichtungen

    Die Schnellabhebevorrichtung Le dispositif de levage rapide Quick lifter Die AIRTEC-Fräse ES-200 besitzt eine La fraise AIRTEC ES-200 possède un AIRTEC ES-200 surfacers have a Schnellabhebevorrichtung für die dispositif de levage rapide pour le quick lifter for the milling drum (Fig.
  • Seite 19: Die Frästrommel

    ES-200 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/01/2006 Durch drehen des Verstellrades bzw. En tournant la roue de réglage ou la Turn the setting wheel or hand Handrades (Fig. 010 Pos. 22) ist die roue manuelle (fig. 010, pos. 22), on wheel (Fig.
  • Seite 20: Milling Tools

    Comme l'opérateur dispose de A variety of different milling tools Fräswerkzeugen ist es möglich, mit nombreux outils de fraisage différents, il enable AIRTEC millers to be refitted wenigen Handgriffen die AIRTEC- peut adapter facilement les fraises with ease for each application or to Fräsen auf anwendungs-,bzw.
  • Seite 21 ES-200 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/01/2006 HMT-6-46: ES-200-595 HMT-6-46: ES-200-595 HMT-6-46: ES-200-595 Fraises à Pointes en Tungsten Tipped Cutter, Ø Fräsrädchen mit 6 Hart- Tungstène, Ø 46 mm 46 mm metallspitzen, Ø 46 mm Assurant une très grande...
  • Seite 22 ES-200 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/01/2006 TMO-5-22: ES-200-630 TMO-5-22: ES-200-630 TMO-5-22: ES-200-630 Frässcheibe mit Disques de fraisage avec Milling Cutter with Hartmetallschneiden, Ø 40 couteaux en tungstène, Ø tungsten blades, 40 mm • Zum Entfernen von •...
  • Seite 23 • siehe auch Montagepläne der • Consultez également les for drums Arbeitstrommeln plans de montage pour les tambours. ZS-10,5/25/3 & 4: ES-200- ZS-10,5/25/3 & 4: ES-200- ZS-10,5/25/3 & 4: ES-200- 227 & 228 227 & 228 227 & 228 Zwischenscheiben aus Pièce intercalaire en...
  • Seite 24: Transport

    ES-200 Kap.4 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Transport Transport Transport 01/01/2006 4.1 Transport der Maschine mit 4.1 Transport de la machine avec des 4.1 Transporting the machine with Fahrzeugen véhicules vehicles When transporting the machine, make Lors du transport de la machine, procédez de Beim Transport der Maschine ist so zu sure that impact damage is avoided.
  • Seite 25: Préparation De La Mise En Service

    ES-200 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/ Préparation/Mise en service Preparation/starting Inbetriebnahme 01/01/2006 5.1 Vorbereitungen zur 5.1 Préparation de la mise en service 5.1 Preparations for starting Inbetriebnahme Avant la mise en service, assurez-vous Before starting, make sure that all...
  • Seite 26: Untersuchen

    ES-200 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/ Préparation/Mise en service Preparation/starting Inbetriebnahme 01/01/2006 ♦ Untersuchen Sie die elektrischen ♦ Vérifiez ♦ Check the electrical connections raccordements Verbindungen auf Schmutz oder électriques (propreté, absence de for dirt and deposits of foreign Fremdkörperablagerungen.
  • Seite 27 ES-200 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/ Préparation/Mise en service Preparation/starting Inbetriebnahme 01/01/2006 Der Zahnriemen muss auf beiden La courroie dentée doit être mise en The gear belt must run parallel on Zahnriemenscheiben gut parallel place de façon bien parallèle sur les both driving discs.
  • Seite 28 ES-200 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/ Préparation/Mise en service Preparation/starting Inbetriebnahme 01/01/2006 f) Betätigen Sie den Schalter durch f) Actionnez commutateur f) Press the switch by holding the niederdrücken "schwarzen" appuyant sur le bouton "noir" de mise "black"...
  • Seite 29: Betrieb

    6.1 Operations La mise en service normale et l’utili- Normally, starting and operating the Die normale Inbetriebnahme und das sation de la fraiseuse ES-200 ne ES-200 surfacer is the same Betreiben der Fräsmaschine ES-200 diffèrent pas de la description donnée...
  • Seite 30: Ausschalten Der Maschine

    ES-200 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/01/2006 1) Industriesauger 1) Aspirateur industriel 1) Industrial extractor 2) Staubschlauch 2) Tuyau d’évacuation des 2) Dust tube 3) Fräsmaschine poussières 3) Milling machine 3) Fraiseuse Move into the working area step-by-...
  • Seite 31: Verhalten Bei Störungen

    (falls vorhanden) (ARRET) (si aspirateur en place). (Where available). d) Falls die AIRTEC-Fräsmaschine e) Si la fraiseuse AIRTEC est d) If the AIRTEC surfacer is für längere Zeit ausser Betrieb arrêtée pendant une période switched off for a longer period of genommen wird, ziehen Sie den prolongée, retirez la prise de...
  • Seite 32: Wiederinbetriebnahme Nach Einem Störfall

    Stoss schützen. poussière et des chocs. c) (Bei Ausführung der ES-200 mit c) (Dans le cas du modèle ES-200 c) (If your ES-200 has a gasoline Benzinmotor beachten Sie bitte avec moteur à essence, veuillez motor, check the manufacturer’s...
  • Seite 33: Wartung

    ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 7.1 Hinweise 7.1 Remarques 7.1 Information Avant toute réparation sur l’installation et Before beginning any repair work on Vor Beginn jeder Instandsetzung an ses moteurs, prévenir toute mise en...
  • Seite 34: Wartungs- Und Inspektionsliste

    ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 The suppliers' operating and Auch die Betriebs- und Il doit également être tenu compte des maintenance instructions must be Wartungsvorschriften der Zulieferer consignes de service et de maintenance...
  • Seite 35 Wie schon bei der Inbetriebnahme vous recommandons de faire appel à du recommend that the first repairs of empfehlen wir, bei erstmaligen personnel AIRTEC lors des premières your AIRTEC are carried out by our Reparaturen an der Maschine réparations. personnel. AIRTEC-Personal in Anspruch zu nehmen.
  • Seite 36 Guarantee claims also lapse if non- Ebenso erlischt der Garantieanspruch pièces détachées que les pièces original AIRTEC parts and milling bei Verwendung von nicht Original- détachées originales tools are used. AIRTEC-Ersatzteilen und AIRTEC, l’utilisateur ne peut se prévaloir Fräswerkzeugen. d’aucun droit à la garantie.
  • Seite 37: Bestückung Der Frästrommel

    Faktoren für ein des facteurs importants pour un travail the most important factors for optimales Arbeiten mit der optimal avec la fraiseuse ES-200. optimum working with the ES-200 Fräsmaschine ES-200. milling machine. Ein falsche...
  • Seite 38: Beeinflussung Des Fräsbildes

    ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 Einbau: Montage: Installation: 1) Reinigen Sie die Antriebswelle und 1) Nettoyez l’arbre d’entraînement et 1) Clean the drive shaft and grease fetten Sie diese gleichmässig ein. graissez-le en répartissant la it evenly.
  • Seite 39: Der Zahnriemen

    ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 Je nach Beschaffenheit der Selon la constitution de la surface Depending on the structure of the geforderten Oberfläche kann die exigée, il est possible d’adapter la surface you want you can adjust Struktur der gefrästen Fläche durch...
  • Seite 40: Der Motor

    ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 Einbau: Montage : Installation: • Legen Sie den Zahnriemen auf die • Posez la courroie dentée sur la Place the gear belt on the toothed disk and tense it.
  • Seite 41: Circuit Diagrams

    ES-200 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 25/07/2005 Work on the machine's electrical Arbeiten an elektrischen Les travaux sur les équipements equipment must only be carried out Ausrüstungen der Maschine dürfen électriques de la machine ne...
  • Seite 42 ES-200 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 11.02.2006 9.1 Fehlerdiagnose Fräsmaschine 9.1 Diagnostic de défauts fraiseuse 9.1 Fault diagnosis Milling Machine /Surfacer Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche, ist Avant chaque mise en service de la machine,...
  • Seite 43 ES-200 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 11.02.2006 Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche ist Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures for die Maschine gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu prévenez tout démarrage inopiné.
  • Seite 44 ES-200 Kap. 10 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2006 10.1 Liste de pièces de rechange 10.1 Ersatzteilliste 10.1 Spare parts list gemäss Beilage selon annexe see enclosure 10.2 Montagepläne 10.2 Plans de montage 10.2 Assembly plans for...
  • Seite 45 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 18.02.2006 Fig. 010 C airtec...
  • Seite 46: Ersatzteile

    ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 18.02.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts ES-200-750 Führungsrohr Tube de guidage Machine guide bar ES-200-761 Verstellhebel komplett Poignée de réglage compl. Lift-off handle complete...
  • Seite 47 ES-200-726 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw ES-200-791-K Lagerbüchse kurz Guide court Bushing short 47.1 ES-200-791-L Lagerbüchse lang Guide long Bushing long ES-200-777 Radsperre komplett NEU Blocage de roue cpl. Nouveau mod. Wheel stopper New model Fig. 010 Dat.: 18/02/2006...
  • Seite 48 ES-200 Radstopper AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts ES-200-7771 Hebelarm Levier Lever ES-200-7772 Kerbnagel Clous cannelé ES-200-7773 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw...
  • Seite 49 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Fig. 020.1 C airtec...
  • Seite 50 Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts ES-200-7011 Gehäuse Caisson du rabot Housing ES-200-7013 Bügelgriff Poignée Lifting handle ES-200-7012 2 Nocken Pièce de fixation Holder ES-200-799 Motorenplatte Support moteur Top plate ES-200-716 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw ES-200-812 Sicherungsscheibe Rondelle de sécurité...
  • Seite 51 Stützrad Roue plastique Supporting wheel ES-200-704 Riemenscheibe (unten) Disque d‘entrainement Driving disc (lower) ES-200-705 Zahnriemen Courroire Gear belt ES-200-7921 6 Sicherungsscheibe Rondelle de sécurité Spring washer ES-200-792 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw ES-200-788 Lagerflansch Boîtier de roulement Bearing housing...
  • Seite 52 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Fig. 030 C airtec...
  • Seite 53 ES-200-7081 Nylosring Bague de protection Protection ring ES-200-708 Kugellager Roulement Ball bearing ES-200-7091 Distanzring 8mm Bague de distance Distance ring 100 ES-200-706 Sicherungring Circlip Locking ring 101 ES-200-7031 Reparatur-Kit (Fig. 030) Lot de reparation Repair kit Fig. 030 Dat.: 04/06/2000...
  • Seite 54 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 Fig. 040.1 C airtec...
  • Seite 55 Flasque Retaining plate 115 ES-200-403 Sicherungsblech Flasque Retaining plate 116 ES-200-504 Sicherungsschraube Vis de sécurité Countersunk screw 117 ES-200-5041 8 Sicherungsscheibe Rondelle de sécurité Spring washer 118 ES-200-5042 4 Sicherungsmutter Ecrou de sécurité Security nut 119 ES-200-650 Fräsrädchen HMT-6-44 Molette HMT-6-44...
  • Seite 56 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 Fig. 056 C airtec...
  • Seite 57 Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 154 ES-200 Deckel zu Klemmenkasten Couvercle boîte à bornes Terminal box cover -12102 158 ES-200-7616 4 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw 159 ES-200-7633 4 Federscheibe Rondelle élastique conique Conical spring washer 160 ES-200-7622 4...
  • Seite 58 Sealing 183 ES-200-1213 Klemmenkastengehäuse Boîte à bornes Terminal box 184 ES-200-1217 Klemmenbrett Plaque à bornes Terminal board 185 ES-200-12071 1 Mutter zu Kondensator Ecrou pour condensateur Nut for condenser 186 ES-200-1207 Betriebskondensator Condensateur d‘exploitation Operating condenser 187 ES-200-1215 Deckel zu Klemmenkasten Couvercle boîte à...
  • Seite 59 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 1x230V 3x400V Fig. 060.1 C airtec...
  • Seite 60 Lower switch housing 232 ES-200-1050 Motorschutzschalter 230V Disjoncteur moteur Circuit breaker 233 ES-200-1052 Unterspannungsauslöser 230V Disjoncteur à minimum Undervoltage release 234 ES-200-10471 1 Gehäuse-Oberteil Coffret supérieur Upper switch housing 235 ES-200-1048 NOT-AUS Pilztaster Bouton poussoir de sécurité Emergency touch switch 236 ES-200-1151 Stecker 230 V CH-Ausf.
  • Seite 61 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Komplett OHNE Trommel+ OHNE Rädchen Komplett MIT Trommel+ MIT Rädchen Fig. 090 C airtec...
  • Seite 62 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 325 RF-200-408 Randfräse ohne Trommel Fraiseuse seule Edge miller only 326 RF-200-409 Randfräse komplett Fraiseuse complète...
  • Seite 63 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Fig. 100 C airtec...
  • Seite 64 Unterlage PN.-Motor Support Moteur PN. Plate for PN.-motor 402 ES-200-897 Gegenplatte PN.-Motor Support Moteur PN. Counterplate PN.-motor 403 ES-200-9061 1 Distanzring PN.-Motor Bague de dist. Moteur PN. Spacer PN.-motor 404 ES-200-895 Keil für PN.-Motor Clavette pour Moteur PN. Key for PN.-motor 405 ES-200-906 Riemenscheibe PN.-Mot.
  • Seite 65 Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 428 ES-200-871 Dichtung zu Kupplung Bagué d‘étanchéité Rubber seal 429 ES-200-870 Konsole Console Bracket 430 ES-200-869 Innensechskantschraube Vis cylindrique...
  • Seite 66 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006 Montageplan RF-200 Plan de montage RF-200-4071 Fraesrädchen mit Hartmetallstiften 595 Molettes avec pointes en tungstène 595 HMT-6-46 Cutters with Tungsten points 595 Assembly plan Zwischenscheiben 4240 Pièces intercalaires 4240...
  • Seite 67 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006 Montageplan ES-200 Fraesrädchen mit Hartmetallstiften 595 Plan de montage ES-200-510 Molettes avec pointes en tungstène 595 HMT-6-46 Cutters with Tungsten points 595 Assembly plan Zwischenscheiben 4240 Pièces intercalaires 4240...
  • Seite 68 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006 Montageplan ES-200 Fraesrädchen mit Hartmetallstiften 605 Plan de montage ES-200-520 Molettes avec pointes en tungstène 605 HMT-5-40 Cutters with Tungsten points 605 Assembly plan Zwischenscheiben 4240 Pièces intercalaires 4240...
  • Seite 69 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006...
  • Seite 70 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006 Montageplan ES-200 Sternrädchen 615 Plan de montage Roues de fraisage etoilées 615 ES-200-530 Star cutters 615 ET-4 Assembly plan Zwischenscheiben 4240 Pièces intercalaires 4240 Washers 4240 Zwischenscheiben 4241 Pièces intercalaires 4241...
  • Seite 71 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006 Montageplan ES-200 Strahlrädchen 610 Plan de montage Roues de fraisage dentées 610 ES-200-540 Beam cutters 610 STR-4 Assembly plan Zwischenscheiben 4240 Pièces intercalaires 4240 Washers 4240 Zwischenscheiben 4241 Pièces intercalaires 4241...
  • Seite 72 Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006 Montageplan ES-200 Frässcheiben mit Hartmetallschneiden 630 Plan de montage ES-200-550 Disque de frais. avec cout. en tungstène 630 Milling Cutters with tungsten blades 630 TMO-5-22 Assembly plan Zwischenscheiben 331 Pièces intercalaires 331...
  • Seite 73 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006 Montageplan ES-200 VIELZAHN-Spitzfräser Vollhartmetall 649 Plan de montage Roue de fraisage MULTI-DENTS 649 ES-200-560 MULTI-TEETH Tungsten cutters 649 PTC-25-42 Assembly plan Zwischenscheiben 331 Pièces intercalaires 331...
  • Seite 74: Plans De Montage

    AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006 Montageplan ES-200 Plan de montage ES-200-666 Fraesscheiben Vollhartmetall 660 Disque de fraisage en tungstène 660 TMO-7-11 Milling Cutters full-tungsten 660 Assembly plan Zwischenscheiben 227 Ø 10,5 x 25 x 4mm Pièces intercalaires 227...
  • Seite 75 ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006 Montageplan ES-200 Plan de montage ES-200-670 Fraesscheiben Vollhartmetall 672 Disque de fraisage en tungstène 672 TSR-7,5 Milling Cutters full-tungsten 672 Assembly plan Zwischenscheiben 663 Pièces intercalaires 663...
  • Seite 76 • Damage, accidents • Détérioration, accidents • Verwendung von anderen als AIRTEC-Originalteilen und • The use of parts other than AIRTEC parts, and interventions • Utilisation d’autres pièces que les pièces originales Eingriffen von dritter Seite. by a third party d’AIRTEC et intervention de tiers...
  • Seite 77 • per sporcizia, errato allacciamento alla rete O direito de garantia perde o efeito nos seguintes casos: • al usar otras piezas que las originales de AIRTEC y con la • desgaste devido ao uso • manutenzione insufficiente, controllo in accurato intervención por tercera parte...

Inhaltsverzeichnis