Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Airtec ROTO-TIGER RT-2500 Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROTO-TIGER RT-2500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Originalbetriebsanleitung
Ersatzteilliste
Mode d'Emploi Original
Liste des Pièces
ROTO-TIGER
F
LÄCHENAUFRAUH
L
ISO
R
-
R
UND
EINIGUNGSMASCHINE
R
/S
E
ABOT
URFACEUR
SWISS
Original-Instruction Manual
Spare Parts List
RT-2500
P
E
UISSANT ET
P
F
OWER
LOOR
MADE
FFICACE
S
URFACER
R
01.12. 2011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airtec ROTO-TIGER RT-2500

  • Seite 1 MADE SWISS Originalbetriebsanleitung Ersatzteilliste Mode d'Emploi Original Original-Instruction Manual Liste des Pièces Spare Parts List ROTO-TIGER RT-2500 LÄCHENAUFRAUH EINIGUNGSMASCHINE ABOT URFACEUR UISSANT ET FFICACE OWER LOOR URFACER 01.12. 2011...
  • Seite 2 Full reading and la lecture et bonne understanding must be compréhension de ces confirmed. Instructions. Copyright: AIRTEC AG / SA / LTD. Industriestrasse 40 CH-4455 Zunzgen / Switzerland Tel.++ 41 61 976 95 25 Fax.++ 41 61 976 95 26 e-mail: info@airtec.ch...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    RT-2500 ROTO-TIGER AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 11.01.2013 Kapitel 1 Chapitre 1 Chapter 1 Kenndaten Caractéristiques techniques Ratings Motoren-Spezifikation Type de moteurs Specifications Einsatzbereich und bestim- Domaine d'utilisation et utilisation Applications and proper use mungsgem. Verwendung appropriée...
  • Seite 4 RT-2500 ROTO-TIGER AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 11.01.2013 Kapitel 5 Chapitre 5 Chapter 5 Vorbereitung zur Inbetriebnahme Préparation de la mise en service Preparation and starting Inbetriebnahme Mise en service Starting Kapitel 6 Chapitre 6...
  • Seite 5: Kenndaten

    Technische Daten Données techniques Technical data 01/12/2011 1.1 Kenndaten 1.1 Caractéristiques techniques 1.1 Ratings Anlage / Kennwort: Installation / désignation: Equipment / code word: AIRTEC-Fräsmaschine Fraiseuse AIRTEC AIRTEC Surfacer Maschinentyp: Type de machine: Machine type: RT-2500 RT-2500 RT-2500 Hersteller: Fabricant: Manufacturer:...
  • Seite 6: Einsatzbereich Und Bestim

    RT-2500 Kap.1 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Technische Daten Données techniques Technical data 01/12/2011 1.3 Einsatzbereich und bestim- 1.3 Domaine d'utilisation et utilisa- 1.3 Applications and proper use mungsgemässe Verwendung. tion appropriée. Die RT-2500 ist für die Bearbeitung La RT-2500 est prévue pour l'usinage...
  • Seite 7: Warnhinweise Und Symbole

    RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 2.0 Warnhinweise und Symbole 2.0 Avertissements et symboles 2.0 Warnings and symbol. In der Betriebsanleitung werden Dans les instructions de service, les dési- In this Instruction Manual the follow- folgende Benennungen bzw.
  • Seite 8: Organisatorische Massnahmen

    RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 Hinweise zu regelmässigen Kon- Remarques sur les contrôles réguliers. Information on regular checks. trollen. Angaben zu wichtigen Hinweisen Indications sur les remarques impor- Details of important information in aus der Betriebsanleitung.
  • Seite 9 RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 Dies gilt in besonderem Masse für Ceci vaut en particulier pour le personnel This applies in particular to those nur gelegentlich, z.B. beim Rüsten,...
  • Seite 10 RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 Ersatzteile müssen den vom Herstel- Les pièces détachées doivent corres- Spare parts must conform to the ler festgelegten technischen Anfor- pondre aux exigences techniques définies manufacturer's specifications.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Zum Normalbetrieb

    RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 Arbeiten an elektrischen Ausrüstun- Les travaux sur les équipements élec- Work on electrical parts of the ma- gen der Maschine dürfen nur von triques de la machine ne doivent être...
  • Seite 12: Sonderarbeiten Im Rahmen Der

    RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 Ein- und Ausschaltvorgänge gemäss Effectuez les processus de mise en Switch the machine ON and OFF as Betriebsanleitung beachten! marche et d'arrêt selon les instructions de...
  • Seite 13 RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 In der Betriebsanleitung vorge- Effectuez les travaux de réglage, de Setting, maintenance and inspec- schriebene Einstell/Wartungs und maintenance et d'inspection prescrits tion work and schedules laid down Inspektionstätigkeiten und -...
  • Seite 14: Sicherheits-Nullstellung

    RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 Arbeiten an elektrischen Anlagen Work on electrical installations or Les travaux sur les équipements élec- oder Betriebsmitteln dürfen nur von triques de la machine ne doivent être...
  • Seite 15: Vorschriften Elektrotechnik

    RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 Jede Maschine kann, falls sie nicht Si elle n'est pas utilisée selon les pres- All machinery can be dangerous for vorschriftsgemäss benutzt wird, criptions, toute machine peut représenter operating, setting and maintenance gefährlich für Bedienungs-,Einricht-...
  • Seite 16 RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.01.2007 WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! ZWINGEND! ET OBLIGATOIRE! AND A „MUST“! Beim Fräsen und Schleifen kön- Durant le travail de surface certaines As during the floor preparation up- nen gesundheitsschädigende...
  • Seite 17: Pflege Und Wartung

    RT-2500 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01.01.2007 3.1 Pflege und Wartung 3.1 Entretien et maintenance 3.1 Care and maintenance Sorgfältige Pflege und regelmässige L'entretien soigneux et la maintenance Proper care and regular mainte- Wartung der Maschine sind Voraus- régulière sont une condition préalable au...
  • Seite 18: Schaltkasten

    Allgemeines Généralités General 01.01.2007 Die AIRTEC-Fräsen der Reihe RT- Les fraises AIRTEC de la série RT-2500 AIRTEC series RT-2500 surfac- 2500 werden je nach Wunsch mit sont livrées au choix avec un moteur élec- ers are supplied on request with Elektromotor 400 V oder Verbren- trique de 400 V ou un moteur à...
  • Seite 19: Bedienungseinrichtungen

    Die Schnellabhebevorrichtung Le dispositif de levage rapide Quick lifter Die AIRTEC-Fräse RT-2500 besitzt La fraise AIRTEC RT-2500 possède un AIRTEC RT-2500 surfacers have a eine Schnellabhebevorrichtung für die dispositif de levage rapide pour le tam- quick lifter for the milling drum (Fig.
  • Seite 20: Die Frästrommel

    RT-2500 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01.01.2007 Die Frästiefe darf unter Berücksichti- La profondeur ne peut être réglée, en The milling depth should only be gung der zu behandelnden Oberfläche tenant compte de la surface à usiner, que set on the surface to be treated nur so „tief“...
  • Seite 21: Die Fräswerkzeuge

    Fräswerkzeugen ist es möglich, outils de fraisage différents, il peut adapter enable AIRTEC millers to be mit wenigen Handgriffen die AIRTEC- facilement les fraises AIRTEC aux besoins refitted with ease for each appli- Fräsen auf anwendungs-,bzw. ober- spécifiques de l'utilisation respective de cation or to match each surface.
  • Seite 22 RT-2500 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01.01.2007 HMT-8-55-20: RT- HMT-8-55-20: RT- HMT-8-55-20: RT- 2500-940 2500-940 2500-940 Fräsrädchen mit 8 Hart- Fraises à Pointes en Tungsten Tipped Cutter, metallspitzen, Ø 55 mm Tungstène, Ø 55 mm Ø...
  • Seite 23 RT-2500 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01.01.2007 COR-4: RT-2500-920 COR-4: RT-2500-920 COR-4: RT-2500-920 Fächerrädchen aus ver- Roues de fraisage en Corrugated Cutter, heat gütetem Stahl, Ø 52 mm, forme d'éventail. Acier treated steel, Ø 52 mm, traité, Ø...
  • Seite 24: Transport Der Maschine Mit Fahrzeugen

    RT-2500 Kap.4 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Transport Transport Transport 01.01.2007 4.1 Transport der Maschine mit 4.1 Transport de la machine avec 4.1 Transporting the machine with Fahrzeugen des véhicules vehicles Beim Transport der Maschine ist so zu...
  • Seite 25 RT-2500 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/01/2007 5.1 Préparation de la mise en ser- 5.1 Preparations for starting 5.1 Vorbereitungen zur Inbetrieb- vice nahme Before starting, make sure that all safe- Vor der Inbetriebnahme muss sicherge-...
  • Seite 26: Mise En Service

    RT-2500 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/01/2007 ♦ Untersuchen Sie die elektrischen ♦ Vérifiez les raccordements élec- ♦ Check the electrical connections for Verbindungen auf Schmutz oder triques (propreté, absence de dé- dirt and deposits of foreign bodies.
  • Seite 27 RT-2500 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/01/2007 The gear belt must run parallel on both Der Zahnriemen muss auf beiden La courroie dentée doit être mise en driving discs. The belt must be tight, Zahnriemenscheiben gut parallel auf- place de façon bien parallèle sur les...
  • Seite 28 RT-2500 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/01/2007 f) Betätigen Sie den Schalter durch f) Actionnez le commutateur en ap- f) Press the switch by holding the niederdrücken des "SCHWARZEN" puyant sur le bouton "NOIR" de "BLACK"...
  • Seite 29: Betrieb

    RT-2500 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/01/2007 6.1 Betrieb 6.1 Fonctionnement 6.1 Operations La mise en service normale et Normally, starting and operating the Die normale Inbetriebnahme und das l’utilisation de la fraiseuse RT-2500 ne RT-2500 surfacer is the same proce- Betreiben der Fräsmaschine RT-2500...
  • Seite 30 RT-2500 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/01/2007 Place the miller near the industrial Plazieren Sie die Fräsmaschine in die Placez la fraiseuse à proximité de extractor and unroll the hose, as Nähe des Industriesaugers und breiten l’aspirateur industriel et déroulez le...
  • Seite 31: Ausschalten Der Maschine

    AUS (AR- al extractor to OFF. RET) d) Falls die AIRTEC -Fräsmaschine d) If the AIRTEC surfacer is switched d) Si la fraiseuse AIRTEC est arrêtée für längere Zeit ausser Betrieb off for a longer period of time, pull pendant une période prolongée, reti-...
  • Seite 32: Wiederinbetriebnahme Nach Einem Störfall

    RT-2500 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/01/2007 Elektromotor Moteur électrique Electric motor Achtung: Warnung Important: Avertissement Important: Warning Si des réparations sont nécessaires, Before carrying out any repairs, set Bei Reparaturarbeiten ist die Ma- mettez la machine en position zéro de...
  • Seite 33: Hinweise

    RT-2500 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2007 7.1 Hinweise 7.1 Remarques 7.1 Information Avant toute réparation sur Before beginning any repair work Vor Beginn jeder Instandsetzung l’installation et ses moteurs, prévenir on the machine and its drives, make an der Anlage und deren Antriebe toute mise en marche inopinée.
  • Seite 34: Wartungs- Und Inspektionsliste

    Repa- vous recommandons de faire appel à du recommend that the first repairs of raturen an der Maschine AIRTEC- personnel AIRTEC lors des premières your AIRTEC are carried out by our Personal in Anspruch zu nehmen. réparations. personnel.
  • Seite 35: Verwenden Sie Nur Air- Tec-Originalteile

    ZIEHEN). (PULL THE PLUG OUT). (RETIREZ LA PRISE ÉLECTRIQUE). Verwenden Sie nur AIR- N’utilisez que des pièces Use only AIRTEC original TEC-Originalteile d'origine AIRTEC. parts 7.4 Die Frästrommel 7.4 Le tambour de fraise 7.4 Milling drum Le tambour de fraise est un élément très The milling drum is a highly stressed Die Frästrommel ist ein hochbean-...
  • Seite 36: Bestückung Der Frästrommel

    Art, die auf eine nicht sachgemässe le montage n’a pas été fait correctement, incorrect assembly AIRTEC. Montage deuten, übernimmt die la société AIRTEC n’assure aucune ga- Firma AIRTEC keine Gewährleistung. rantie. Folgende 2 Faktoren beeinflussen Les deux facteurs suivants influencent The following 2 factors influence das Fräsbild:...
  • Seite 37: Austausch Der Frästrommel

    RT-2500 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2007 Ein falsche Bestückungsanordnung Incorrect component arrangements for Une mauvaise disposition de der Frästrommel führt zu extrem the milling drum leads to extreme l’équipement du tambour de fraise entraî-...
  • Seite 38: Beeinflussung Des Fräsbildes

    RT-2500 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2007 Einbau: Montage: Installation: 1) Reinigen Sie die Antriebswelle und 1) Nettoyez l’arbre d’entraînement et 1) Clean the drive shaft and grease fetten diese gleichmässig ein. graissez-le en répartissant la graisse it evenly.
  • Seite 39: Motor

    RT-2500 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2007 • Entfernen Sie die Schrauben des • Retirez les vis de la protection de la • Remove the screws for the gear Zahnriemenschutzes. courroie dentée. belt guard.
  • Seite 40: Circuit Diagrams

    RT-2500 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 01/01/2007 Work on the machine's electrical Les travaux sur les équipements Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen equipment must only be carried out électriques de la machine ne peu- der Maschine dürfen nur von einer...
  • Seite 41: Fault Diagnosis Surfacer

    RT-2500 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/01/2007 9.1 Fehlerdiagnose Fräsmaschine 9.1 Diagnostic de défauts fraiseuse 9.1 Fault diagnosis Milling Machine Vor Beginn jeder Inbetriebnahme der Maschine, ist Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures diese gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern.
  • Seite 42 RT-2500 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/01/2007 Vor Beginn jeder Inbetriebnahme der Maschine, ist Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures diese gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern.
  • Seite 43: Spare Parts List

    Entsorgung zuzuführen. recyclage selon les normes. ling according to the regulations. Die Geräte müssen frei Haus an Les machines doivent être retour- The machine must be returned to AIRTEC geliefert werden. nées franco usine AIRTEC. AIRTEC, free workshop.
  • Seite 44 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 29.1 FIG. 010 Dat.: 28/01/2004 C airtec...
  • Seite 45 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-019 Führungsgehäuse Chassis de poignée Guide housing RT-2500-024 Stossbügel Tube de guidage Handle RT-2500-025 Klemmstück Plaque de serrage...
  • Seite 46 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-077 Spindel unten Douille en bas Lower spindle RT-2500-058 Wippe Système de réglage microm.axe Wheel balance with wheel shaft RT-2500-0581L Lagerbüchse Links...
  • Seite 47 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 FIG. 020.1 Dat.: 14/04/2006 C airtec...
  • Seite 48 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-5001 Gehäuse Caisson du rabot Housing RT-2500-0421 Motorenplatte Neu Support moteur Nouveau Top plate (motor) New...
  • Seite 49 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-017 Sicherungsscheibe Rondelle de sécurité Spring washer RT-2500-016 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw RT-2500-046 Sechskantschraube Vis à...
  • Seite 50 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 FIG. 030 Dat.: 15/12/2001 C airtec...
  • Seite 51 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500- 108 Sicherungsring Circlip Circlip RT-2500-107 Nylosring Bague de protection Protection ring RT-2500-105 Zentrierbüchse BoÎtier d’axe d‘entrainment...
  • Seite 52 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 FIG. 040.1 Dat.: 01/01/2007 C airtec...
  • Seite 53 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-601 Trommelkörper Corps du tambour Drum body RT-2500-600 Trommel Gross kpl. mit 6 Ach- Tambour complet avec 6 axes Complet drum with 6 shafts sen 12mm ohne Fräsrädchen...
  • Seite 54 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 FIG. 050.1 Dat.: 08/10/2005 C airtec...
  • Seite 55 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 160 RT-2500-129 EL.-Motor 400 V EL.-moteur 400 V EL.-motor 400 V 161 RT-2500-1291 Klemmenbrett Plaque à bornes...
  • Seite 56 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Mod. RT-2500-EL Steuerung CH 400 V ROTO-TIGER FIG. 060 Dat.: 15/12/2001 C airtec...
  • Seite 57 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-1054 Schalterschutz doppelt Protection d‘interrupteurs Protection housing RT-2500-1047 Gehäuse-Unterteil Coffret inférieur Lower switch housing RT-2500-1055 Motorschutzschalter 400V...
  • Seite 58 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Mod. RT-2500-EL Steuerung EURO 400 V ROTO-TIGER FIG. 070 Dat.: 15/12/2001 C airtec...
  • Seite 59 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-1053 Schalterschutz einfach Protection d‘interrupteurs Protection housing RT-2500-1047 Gehäuse-Unterteil Coffret inférieur Lower switch housing RT-2500-1055 Motorschutzschalter 400V...
  • Seite 60 Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Randfräse komplett OHNE Trommel OHNE Rädchen Fraiseuse seul / Edge miller only Randfräse komplett MIT Trommel MIT Rädchen Fraiseuse complète / Edge miller complete FIG. 080 Dat.: 21/09/2002 C airtec...
  • Seite 61 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RF-2500-539 Randfräse ohne Trommel Fraiseuse seule Edge miller only RF-2500-540 Randfräse komplett Fraiseuse complète Edge miller complete RF-2500-541 Gehäuse...
  • Seite 62 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 FIG. 090 Dat.: 15/12/2001 C airtec...
  • Seite 63 RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/01/2007 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-10010 1 Bremsträger Chassis de frein Brake support RT-2500-10025 1 Waage Balance Balance RT-2500-10020 1 Distanzhülse rechts Douille de distance à...
  • Seite 64 Jeu de rechange HMT-5-46 Refill set HMT-5-46 mit ZS & 4181 avec pièces intercal. & 4181 with washers & 4181 RF-2500-952 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RF-2500-953 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 15/12/2001 C airtec...
  • Seite 65 RT-2500-981 Nachfüllsatz HMT-8-55/20 Jeu de rechange HMT-8-55/20 Refill set HMT-8-55/20 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-982 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-983 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 08/07/2004 C airtec...
  • Seite 66 RT-2500-981 Nachfüllsatz HMT-8-55/20 Jeu de rechange HMT-8-55/20 Refill set HMT-8-55/20 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-982 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-983 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 17/11/2003 C airtec...
  • Seite 67 RT-2500-992 Nachfüllsatz TMO-7-15 Jeu de rechange TMO-7-15 Refill set TMO-7-15 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-993 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-983 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 19/02/2014 C airtec...
  • Seite 68 RT-2500-916 Nachfüllsatz ET-4 Jeu de rechange ET-4 Refill set ET-4 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-917 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-40602 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 27/01/2004 C airtec...
  • Seite 69 RT-2500-911 Nachfüllsatz STR-4 Jeu de rechange STR-4 Refill set STR-4 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-912 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-40602 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 27/01/2004 C airtec...
  • Seite 70 RT-2500-921 Nachfüllsatz COR-4 Jeu de rechange COR-4 Refill set COR-4 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-922 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-40603 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 27/01/2004 C airtec...
  • Seite 71 RT-2500-906 Nachfüllsatz TMO-6-22-57 Jeu de rechange TMO-6-22-57 Refill set TMO-6-22-57 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-907 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-908 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 10/01/2013 C airtec...
  • Seite 72: Guarantee

    • Damage, accidents • Détérioration, accidents • Verwendung von anderen als AIRTEC-Originalteilen und • The use of parts other than AIRTEC parts, and interventions • Utilisation d’autres pièces que les pièces originales Eingriffen von dritter Seite. by a third party d’AIRTEC et intervention de tiers...
  • Seite 73 O direito de garantia perde o efeito nos seguintes casos: • per sporcizia, errato allacciamento alla rete • al usar otras piezas que las originales de AIRTEC y con la • desgaste devido ao uso • manutenzione insufficiente, controllo in accurato intervención por tercera parte...
  • Seite 74 Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
  • Seite 75: Certificate Of Warranty

    Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
  • Seite 76 Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
  • Seite 77 ERKLÄRUNG CONFORMITÉ CE CONFORMITA CE SAMSVARSERKLÄRING Individual machine Gesamtmaschine Machine isolée Singola macchina Inidviduell maskin AIRTEC AG Nous Industriestrasse 40 declare under our sole erklären hiermit in déclarons sous notre dichiariamo sotto erklärer herved at vi har responsibility that the alleiniger Verantwortung, responsabilité...
  • Seite 78 AIRTEC AIRTEC AIRTEC EG-DEKLARTION OM EG VERKLARING VAN DECLARACION DE DECLARACÃO DE OVERENSSTEMMELSES- JULISTUSYHDENMU- ÖVERENSSTÄMMELSE OVEREENSTEMMING CONFORMIDAD CEE CONFORMIDADE CE ERKLÄRING KAISUUDESTA Individuell maskin Individuele machine Máquina individual Máquina individual Individuell maskin Yksittäinen kone Nosostros Nós förklarar harmed pa verklaren enkel onder...

Inhaltsverzeichnis