Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brother SU-877A Bedienungsanleitung Seite 106

Inhaltsverzeichnis

Werbung

12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH-878A/878B)
12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ÄNDERN DER NADELBREITE-878A/878B)
12. REMPLACEMENT DES JAUGES (CHANGEMENT DE LA LARGEUR D'AIGUILLE-878A/878B)
12. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE LA AGUJA-878A/878B)
r
[878A]
t
[878B]
t
u
y
87
Downloaded from
www.Manualslib.com
a
e
0,05 mm
A
B
C
A
D
C
B
manuals search engine
4. Vérifier la hauteur de la barre à aiguille.
Tourner la poulie de machine pour abaisser la barre à
aiguille jusqu'à sa position la plus basse et régler de
manière que la ligne de référence
inférieur du support de la barre à aiguille.
5. Incliner la tête de machine vers l'arrière.
6. <878A>
Régler l'écart entre l'aiguille
r
rotatif
.
1) Desserrer les vis
2) Déplacer la base
ou vers la droite de manière que l'écart entre l'aiguille
e
et l'extrémité du crochet rotatif
3) Une fois le réglage terminé, bien resserrer les vis
B
C
et
.
<878B>
Régler l'écart entre l'aiguille
r
rotatif
.
1) Desserrer les vis
2) Déplacer la base
ou vers la droite de manière que l'écart entre l'aiguille
e
et l'extrémité du crochet rotatif
3) Une fois le réglage terminé, bien resserrer les vis
B
,
C
et
D
.
REMARQUE: Serrer la vis
4. Verificar la altura de la barra de agujas.
Girar la polea de la máquina para mover la barra de
agujas a su posición inferior y ajustar de manera que la
línea de referencia
ménsula de la barra de agujas.
5. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
6. <878A>
Ajustar la separación entre la aguja
r
cangrejo
.
t
1) Aflojar los tornillos
2) Mover la base del cangrejo
de manera que la separación entre la aguja
punta del cangrejo
3) Después de ajustar, apretar los tornillos
<878B>
Ajustar la separación entre la aguja
t
r
cangrejo
.
1) Aflojar los tornillos
2) Mover la base del cangrejo
u
de manera que la separación entre la aguja
y
punta del cangrejo
3) Después de ajustar, apretar los tornillos
NOTA: Apretar el tornillo
las palancas de cortahilos izquierda y derecha
de manera que hagan contacto con los topes
SU-877A/B, TU-878A/B
a
soit proche du bord
e
et l'extrémité du crochet
A
B
C
,
et
.
t
du crochet rotatif vers la gauche
r
soit de 0,05 mm.
e
et l'extrémité du crochet
A
B
C
D
,
,
et
.
t
du crochet rotatif vers la gauche
r
soit de 0,05 mm.
D
après avoir d'abord réglé
y
les leviers
gauche et droit du coupe-fils
de manière qu'ils entrent en contact avec
u
les butées
.
a
esté cerca del borde inferior de la
e
y la punta del
A
,
B
y
C
.
t
a la izquierda o derecha
r
sea 0,05 mm.
e
y la punta del
A
B
C
D
,
,
y
.
t
a la izquierda o derecha
r
sea 0,05 mm.
A
D
después de ajustar primero
A
,
A
,
e
y la
A
,
B
y
C
.
e
y la
,
B
,
C
y
D
.
y
u
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Su-877bTu-878aTu-878b

Inhaltsverzeichnis