Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kyocera DF-35 Bedienungsanleitung Seite 46

Dokumentenfixierers
Inhaltsverzeichnis

Werbung

* Hole punching will be accomplished as
shown in the illustration above (as
viewed from the front of the copies).
· Units based on metric specifications:
2 or 4 hole punch
· Units based on inch specifications:
2 or 3 hole punch
* The position of the holes on each page
may differ very slightly due to the fact that
holes are punched in one sheet at a time.
* La perforation sera effectuée comme
indiqué sur l'illustration ci-dessus (vu par
le dessus des copies)
· Unités avec spécifications métriques:
perforation de 2 ou 4 trous
· Unités avec spécifications en pouces:
perforation de 2 ou 3 trous
* Les trous étant perforés feuille par
feuille, la position des trous peut être
légèrement différente sur chaque page.
* La perforación se hará como aparece en
la figura anterior (vista desde el lado
delantero de las copias).
· Unidades con especificaciones
métricas:
2 ó 4 perforaciones
· Unidades con especificaciones de
pulgadas: 2 ó 3 perforaciones
* La posición de los orificios en cada
página puede ser ligeramente diferente
* Das Lochen findet statt, wie in der
obenstehenden Abbildung gezeigt (von
der Vorderseite der Kopien aus
gesehen).
· Bei Geräten mit metrischen Angaben:
2.oder 4 gestanzte Löcher
* Die Position der Löcher auf jeder Seite
kann leicht variieren. Dies ist so, weil die
Löcher blattweise gestanzt werden.
* Il punzunatore sarà ultimato come
illustrato nella figura in alto (come
osservato dal davanti delle copie).
· L'unità ha bisogno di essere basata su
norme metriche: 2 fori o 4 fori
* La posizione bei buchi su ciascuna
pagina potrebbe discordare molto
leggermente dovuto al fatto che i buchi
sono punzonati un foglio alla volta.
※ パンチされる穴の位置は、仕上がったコ
ピーの表面を上にしたとき、イラストの
ようになります。
・日本仕様機:2穴
※ パンチ穴は、用紙1 枚ごとに空けるた
め、パンチ穴の位置に多少のばらつきが
生じます。
44
2. Set the originals to be copied. In the
case of the monochrome copier, the
finished copies will be ejected face
down onto the Non-sort tray. (In the
case of the color copier, the finished
copies will be ejected face up.)
* Specify the orientation of originals.
Refer to the Instruction Handbook of
your copier for information on how to
specify the orientation of originals.
2. Placer les originaux devant être
copiés. En cas d'utilisation de papier
monochrome, les copies finies seront
éjectées face vers le dessous sur le
plateau sans tri. (En cas d'utilisation
de papier couleur, les copies finies
seront éjectées face vers le dessus.)
* Préciser l'orientation des originaux.
Consulter le manuel d'instructions de
votre copieur pour plus d'informations
debido a que los orificios se perforan en
una hoja cada vez.
2. Coloque los originales que quiere
copiar. En el caso de las
fotocopiadoras monocromas, las
copias terminadas se expulsarán cara
abajo en la bandeja normal. (En el
caso de las fotocopiadoras en color,
las copias saldrán boca arriba.)
* Especifique la orientación de los
2. Legen Sie die zu kopierenden Origina-
le auf. Im Falle von S/W-Kopien
werden die fertigen Kopien mit der
bedruckten Seite nach unten auf das
Nichtsortierfach ausgegeben. (Bei
Farbkopien werden die fertigen Kopien
mit der bedruckten Seite nach oben
ausgegeben.)
* Legen Sie die Ausrichtung der
Originale fest. Informationen dazu
2. Predisporre gli originali da copiare. In
caso di copie monocromatiche, le
copie finite sono emesse, a faccia in
giù, nello scomparto senza
Fascicolazione. (In caso di copiatrice a
colori, le copie finite sono emesse a
faccia in sù.)
* Specificare l'orientamento degli
originali. Per le informazioni su come
specificare l'orientamento degli
2. 原稿をセットしてください。仕上がっ
たコピーはモノクロ複写機の場合は、
コピーされた面を下にしてサブトレイ
に排紙されます。(カラー複写機の場
合はコピーされた面が上になって排紙
されます。)
※ 原稿のセット向きを選択してくださ
い。選択方法については、複写機本体
の使用説明書を参照してください。
* When setting originals on the platen, copy
the originals in the following order in order
to have the finished copies ejected in their
proper order.
· Monochrome copier: from the first page
to the last
· Color copier: from the last page to the first
* Specify the orientation of originals. Refer
to the Instruction Handbook of your
copier for information on how to specify
the orientation of originals.
sur la manière de préciser l'orienta-
tion des originaux.
* Lors de la mise en place des originaux
sur le verre de lecture, copier les
originaux dans l'ordre suivant afin que
les copies finies soient éjectées dans
l'ordre adéquat.
· Papier copieur monochrome: de la
première page à la dernière
· Copieur couleur: de la dernière page à
originales. Consulte el manual de
instrucciones de su fotocopiadora
para más información sobre la
manera de determinar la orientación
de los originales.
* Cuando coloque los originales sobre el
cristal, colóquelos en el orden siguiente
para que las copias terminadas salgan
en el orden correcto:
· Fotocopiadora monocroma: de la
finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des Kopierers.
* Beachten Sie beim Einlegen der
Originale auf das Vorlagenglas die
folgende Reihenfolge, damit auch die
fertigen Kopien in der richtigen Reihen-
folge ausgegeben werden:
· S/W-Kopierer: beginnend mit der ersten
Seite
· Farbkopierer: beginnend mit der letzten
originali, fare riferimento al manuale
delle istruzioni della copiatrice.
* Nel predisporre gli originali sulla lastra,
copiare gli originali nel seguente ordine,
di modo che le copie finite siano emesse
nel giusto ordine.
· Copiatrice monocromatica: dalla prima
all'ultima pagina
· Copiatrice a colori: dall'ultima alla prima
pagina
※ コンタクトガラスに原稿をセットすると
きは、モノクロ複写機の場合は開始ペー
ジから、カラー複写機の場合は最終ペー
ジから順にセットしてコピーを行うと、
仕上がったコピーはページ順に揃いま
す。
※ 原稿のセット向きを選択してください。
選択方法については、複写機本体の使用
説明書を参照してください。

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Df-70Df-71

Inhaltsverzeichnis