Herunterladen Diese Seite drucken
Grundfos DMH 25X Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos DMH 25X Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos DMH 25X Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DMH 25X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ATEX-approved pumps
DMH 25X, DMH 28X, DMX 226
Installation and operating instructions, supplement
Installation and operating instructions
DMH 25X
http://net.grundfos.com/qr/i/99558949
DMH 28X
http://net.grundfos.com/qr/i/99558950
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
DMX 226
http://net.grundfos.com/qr/i/99558952

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos DMH 25X

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS ATEX-approved pumps DMH 25X, DMH 28X, DMX 226 Installation and operating instructions, supplement Installation and operating instructions DMH 25X DMH 28X DMX 226 http://net.grundfos.com/qr/i/99558949 http://net.grundfos.com/qr/i/99558950 http://net.grundfos.com/qr/i/99558952...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ATEX-approved pumps English (GB) Installation and operating instructions ............4 Čeština (CZ) Montážní...
  • Seite 4: Installation And Operating Instructions

    4.2 Dosing medium Installation 5.1 Earthing 5.2 Overflow valve 5.3 Suction line Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal 5.4 Dosing of combustible media XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX Commissioning PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX XXX l/h, XXX bar, 50 Hz...
  • Seite 5: Pump Configuration

    SIP/CIP applications. 4.2.2 Permissible dosing media 3.2.3 Motor The DMH 25X, DMH 28X and DMX 226 pumps are suitable for Grundfos pumps complying with Directive 2014/34/EU are liquid, non-abrasive and non-flammable media. supplied with motors that are complying with Directive 2014/34/EU and have been tested and labelled accordingly.
  • Seite 6: Installation

    DMH 25X and DMH 28X: If the DMH 25X or DMH 28X is the only Warning pressure source in the system, it is not necessary to install an Risk of explosion due to overheating of the pumps.
  • Seite 7: Operation

    Check the pump regularly for noise generation. The Caution bearings must not overheat. DMH 25X and DMH 28X: Check the oil level every two weeks. If there is insufficient oil, stop the pump immediately and add oil. Change the oil every 8000 operating hours.
  • Seite 8: Identifikace

    4.2 Dávkovací médium Instalace 5.1 Uzemnění 5.2 Přepadový ventil 5.3 Sací potrubí Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal 5.4 Dávkování hořlavých médií XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX Uvádění do provozu PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Provoz...
  • Seite 9: Konfigurace Čerpadla

    Pokyn procesů SIP/CIP. 4.2.2 Přípustná dávkovací média PVDF Čerpadla DMH 25X, DMH 28X a DMX 226 jsou vhodná pro 3.2.3 Motor kapalná, neabrazivní a nehořlavá média. Čerpadla DMH 25X a DMH 28X v následující konfiguraci mohou Čerpadla Grundfos splňující směrnici 2014/34/EU jsou dodávána s motory, které...
  • Seite 10: Instalace

    čerpadla. čerpadla. 6. Uvádění do provozu DMH 25X a DMH 28X: Pokud je jediným zdrojem tlaku v systému DMH 25X nebo DMH 28X, není nutné instalovat přepadový ventil Dávkování hořlavých médií viz část 4.2.2 Přípustná dávkovací...
  • Seite 11: Provoz

    8.2 Mazání Pravidelně sledujte hluk vytvářený čerpadlem. Pozor Ložiska se nesmějí přehřívat. DMH 25X a DMH 28X: každé dva týdny kontrolujte hladinu oleje. Pokud je hladina oleje nedostatečná, okamžitě čerpadlo vypněte a olej doplňte. Vyměňujte olej po každých 8000 hodinách provozu.
  • Seite 12: Bezeichnungen

    Installation 5.1 Erdung 5.2 Überströmventil 5.3 Saugleitung 5.4 Dosierung brennbarer Medien Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal Inbetriebnahme XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Betrieb XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 7.1 Sicherheitshinweise für den Betrieb der explosionsge- XXX l/h, XXX bar, 60 Hz schützten Pumpe...
  • Seite 13: Pumpenkonfiguration

    SIP-/CIP-Anwendungen ist nicht zulässig. 2.4610 4.2.2 Zulässige Dosiermedien PVDF Die DMH 25X, DMH 28X und DMX 226 Pumpen eignen sich für flüssige, nicht abrasive und nicht brennbare Medien. 3.2.3 Motor Die DMH 25X und DMH 28X Pumpen in folgender Konfiguration Grundfos Pumpen gemäß...
  • Seite 14: Installation

    Druckseite der Pumpe zu verhindern. Dosierung brennbarer Medien siehe Kapitel 4.2.2 Zulässige DMH 25X und DMH 28X: Wenn die DMH 25X oder DMH 28X die Dosiermedien. einzige Druckquelle in der Anlage ist, muss kein Überströmventil in der Druckleitung eingebaut werden.
  • Seite 15: Betrieb

    Die Pumpe regelmäßig auf Geräuschentwicklung Achtung überprüfen. Die Lager dürfen nicht überhitzen. DMH 25X und DMH 28X: Ölstand alle zwei Wochen kontrollieren. Bei Ölmangel Pumpe sofort abschalten und Öl nachfüllen. Öl nach 8000 Betriebsstunden auswechseln. Nur von Grundfos zugelassenes Öl verwenden.
  • Seite 16: Símbolos Utilizados En Este Documento

    5.1 Conexión a tierra 5.2 Válvula de rebose 5.3 Línea de aspiración 5.4 Dosificación de fluidos combustibles Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal Puesta en servicio XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Funcionamiento XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 7.1 Instrucciones de seguridad funcionamiento de la bomba...
  • Seite 17: Configuración De La Bomba

    3.2.2 Cabezal dosificador y válvulas Grundfos declara que el montaje de la bomba y el motor no representa un riesgo de ignición adicional. En conjunto con el Grundfos suministra bombas que cumplen con los requisitos de motor, la bomba se considera una combinación de elementos...
  • Seite 18: Instalación

    4.2.2 Fluidos dosificadores permitidos. bomba. DMH 25X y DMH 28X: Si la DMH 25X o la DMH 28X es la única Advertencia fuente de presión del sistema, no es necesario instalar una vál- Existe el riesgo de que se produzca una explosión vula de rebose en la línea de descarga.
  • Seite 19: Funcionamiento

    No se deben sobrecalentar los Precaución engranajes. DMH 25X y DMH 28X: Verifique el nivel de aceite una vez cada dos semanas. Si no hay suficiente aceite, se debe detener la bomba inmediatamente y agregar aceite. Cambie el aceite cada 8.000 horas de funcionamiento.
  • Seite 20: Identification

    5.1 Mise à la terre 5.2 Soupape de décharge 5.3 Conduit d'aspiration 5.4 Dosage de produits inflammables Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal Mise en service XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Fonctionnement XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 7.1 Consignes de sécurité...
  • Seite 21: Configuration De La Pompe

    (SIP/CIP) en place. 4.2.2 Produits de dosage admissibles 3.2.3 Moteur Les pompes DMH 25X, DMH 28X et DMX 226 sont adaptées aux Les pompes Grundfos conformes à la Directive 2014/34/EU sont produits liquides non abrasifs et ininflammables. livrées avec moteurs conformes à la Directive 2014/34/EU. Elles ont été...
  • Seite 22: Installation

    élevée non admissible, côté refoulement de la pompe. 6. Mise en service DMH 25X et DMH 28X : Si la DMH 25X ou la DMH 28X est la Pour le dosage de produits inflammables, seule source de pression du système, il n'est pas nécessaire voir paragr.
  • Seite 23: Fonctionnement

    Précautions bruit. Les paliers ne doivent pas surchauffer. DMH 25X et DMH 28X : Vérifier le niveau d'huile tous les 15 jours. S'il est insuffisant, arrêter immédiatement la pompe et ajouter de l'huile. Remplacer l'huile toutes les 8 000 heures de fonctionnement.
  • Seite 24: Grundfos Water Treatment Gmbh - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal

    5.4 Δοσομέτρηση καύσιμων μέσων http://net.grundfos.com/qr/i/98567397 Θέση σε λειτουργία ΤΛειτουργία 7.1 Οδηγίες ασφαλείας Για τη λειτουργία της αντιεκρηκτικής αντλίας Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal Συντήρηση XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX 8.1 Καθαρισμός PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX 8.2 Λίπανση...
  • Seite 25: Συνθήκες Λειτουργίας

    PVDF 4.2.2 Επιτρεπόμενα δοσομετρικά μέσα 3.2.3 Κινητήρας Οι αντλίες DMH 25X, DMH 28X και DMX 226 είναι κατάλληλες για υγρά, μη λειαντικά και μη εύφλεκτα μέσα. Οι αντλίες της Grundfos που συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/34/EU παρέχονται με κινητήρες οι οποίοι...
  • Seite 26: Εγκατάσταση

    διαρροής διαφράγματος πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να πλευρά εξόδου της αντλίας. σταματήσει αμέσως η αντλία. DMH 25X και DMH 28X: Εάν η DMH 25X ή η DMH 28X είναι η 6. Θέση σε λειτουργία μόνη πηγή πίεσης στο σύστημα, δεν είναι απαραίτητη η...
  • Seite 27 Ελέγχετε την αντλία τακτικά για δημιουργία θορύβου. Προσοχή Τα έδρανα δεν πρέπει να υπερθερμαίνονται. DMH 25X και DMH 28X: Ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού κάθε δύο εβδομάδες. Εάν δεν υπάρχει αρκετό λάδι, σταματήστε αμέσως την αντλία και προσθέστε λάδι. Αλλάζετε το λάδι κάθε 8000 ώρες...
  • Seite 28: Identifikacija

    5.1 Uzemljenje 5.2 Preljevni ventil 5.3 Usisni vod 5.4 Doziranje zapaljivog medija Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX Puštanje u pogon PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 7.1 Sigurnosne upute pri korištenju crpke u...
  • Seite 29: Konfiguracija Crpke

    Uputa primjene. Slitina C-4, DIN 2.4610 4.2.2 Dozvoljeni medij za doziranje Crpke DMH 25X, DMH 28X i DMX 226 su prikladne za tekuće, neabrazivne i nezapaljive medije. PVDF Crpke DMH 25X i DMH 28X se u sljedećim konfiguracijama 3.2.3 Motor također mogu koristiti za doziranje zapaljivih medija:...
  • Seite 30: Postavljanje

    Upozorenje tlak na tlačnoj strani crpke. 6. Puštanje u pogon DMH 25X i DMH 28X: Ako je DMH 25X ili DMH 28X jedini izvor Za doziranje zapaljivog medija, pogledajte 4.2.2 Dozvoljeni medij tlaka u sustavu, nije potrebno postavljati preljevni ventil u tlačnom doziranje.
  • Seite 31: Rad

    Redovito vršite provjeru buke crpke. Ležajevi se ne Upozorenje smiju pregrijavati. DMH 25X i DMH 28X: Razinu ulja provjeravajte svaka dva tjedna. Ako je nedovoljno ulja, odmah zaustavite rad crpke i dolijte ulje. Ulje promijenite svakih 8000 sati rada. Koristite samo ulje koje je odobrio Grundfos.
  • Seite 32: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    Telepítési adatok 5.1 Földelés 5.2 Túlfolyószelep 5.3 Szívócső 5.4 Gyúlékony közeg adagolása Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal Üzembe helyezés XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Működtetés XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 7.1 Biztonsági utasítások robbanásbiztos szivattyú...
  • Seite 33: Szivattyú Konfiguráció

    DIN 2.4610 Megjegyz. alkalmazásokhoz nem megengedett. 4.2.2 Megengedett közeghőmérséklet PVDF A DMH 25X, DMH 28X és DMX 226 szivattyúk alkalmasak 3.2.3 Motor folyékony, nem koptató és nem tűzveszélyes közegek szállítására. A 2014/34/EU irányelvnek megfelelő Grundfos szivattyúk a 2014/34/EU irányelvnek megfelelő motorokkal vannak A DMH 25X és DMH 28X szivattyúk az alábbi konfigurációban,...
  • Seite 34: Telepítési Adatok

    Gyúlékony közeg adagolásával kapcsolatban lásd nyomóoldalán. 4.2.2 Megengedett közeghőmérséklet című részt. DMH 25X és DMH 28X: Ha a rendszerben a DMH 25X vagy a DMH 28X az egyetlen nyomást létrehozó forrás, akkor nincs Figyelmeztetés szükség túlfolyószelep beépítésére a nyomóágban. Robbanásveszély a szivattyú túlmelegedése miatt.
  • Seite 35: Működtetés

    Ellenőrizze rendszeresen, hogy milyen zajt bocsát ki Vigyázat a szivattyú. A csapágy nem melegedhet túl. DMH 25X és DMH 28X: Ellenőrizze kéthetente az olajszintet. Ha az olajszint nem megfelelő, azonnal állítsa le a szivattyút és töltsön be olajat. 8000 üzemóránként cseréljen olajat.
  • Seite 36: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    5.1 Messa a terra 5.2 Valvola di trabocco 5.3 Condotto di aspirazione 5.4 Dosaggio di sostanze combustibili Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal Messa in funzione XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Marcia XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 7.1 Istruzioni di sicurezza per il funzionamento delle pompe...
  • Seite 37: Condizioni Di Funzionamento

    SIP/CIP. 4.2.2 Sostanze di dosaggio consentite 3.2.3 Motore Le pompe DMH 25X, DMH 28X e DMX 226 sono adatte all'uso Le pompe Grundfos conformi alla Direttiva 2014/34/EU sono for- con sostanze liquide, non-abrasive e non-infiammabili. nite con motori conformi alla Direttiva 2014/34/EU, conforme- mente collaudati e etichettati.
  • Seite 38: Messa A Terra

    6. Messa in funzione DMH 25X e DMH 28X: Le la pompa DMH 25X o DMH 28X sono l'unica sorgente di pressione nel sistema, non è necessario Per il dosaggio di sostanze combustibili vedere sezione installare una valvola di trabocco nel condotto di scarico.
  • Seite 39: Lubrificazione

    I sostegni non devono surriscal- Attenzione darsi. DMH 25X e DMH 28X: Controllare il livello dell'olio ogni due setti- mane. In caso non ci sia olio a sufficienza, bloccare immediata- mente la pompa ed aggiungere olio. Cambiare l'olio ogni 8000 ore di funzionamento.
  • Seite 40: Installatie- En Bedieningsinstructies

    Installatie 5.1 Aarden 5.2 Overstroomventiel 5.3 Zuigleiding 5.4 Dosering van brandbare media Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal Inbedrijfstelling XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Bedrijf XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 7.1 Veiligheidsinstructies voor bedrijf van de explosieveilige...
  • Seite 41: Pompconfiguratie

    SIP/CIP-toepassingen. 4.2.2 Toegestane doseermedia 3.2.3 Motor De DMH 25X, DMH 28X en DMX 226 pompen zijn geschikt voor Grundfos pumps die voldoen aan richtlijn 2014/34/EU worden vloeistoffen, niet abrasieve en niet brandbare media. geleverd met motoren die voldoen aan de richtlijn 2014/34/EU en zijn overeenkomstig getest en gelabelled.
  • Seite 42: Installatie

    4.2.2 Toegestane doseermedia. men. DMH 25X en DMH 28X: Wanneer de DMH 25X of DMH 28X de Waarschuwing enige drukbron is in het systeem, is het niet nodig om een over- Kans op explosie als gevolg van oververhitting van stroomventiel in de persleiding te installeren.
  • Seite 43: Bedrijf

    Controleer de pomp regelmatig op geluidsproductie. Voorzichtig De lagers mogen niet oververhit raken. DMH 25X en DMH 28X: Controleer het oliepeil elke twee weken. Wanneer er onvoldoende olie is, stop dan direct de pomp en vul olie bij. Ververs de olie elke 8000 bedrijfsuren.
  • Seite 44: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Montaż 5.1 Uziemienie 5.2 Zawór przelewowy 5.3 Linia ssania 5.4 Dozowanie mediów palnych Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal Rozruch (przekazanie do eksploatacji) XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Praca XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 7.1 Instrukcje bezpieczeństwa odnośnie eksploatacji pomp...
  • Seite 45: Budowa Pompy

    RADA w instalacjach SIP/CIP. 2.4610 4.2.2 Właściwości dozowanych mediów Pompy DMH 25X, DMH 28X i DMX 226 nadają się do dozowania PVDF mediów ciekłych, nieabrazyjnych i niepalnych. 3.2.3 Silnik elektryczny Pompy DMH 25X i DMH 28X o następującej budowie mogą być...
  • Seite 46: Montaż

    DMH 25X i DMH 28X: Jeśli w instalacji jedynym źródłem 6. Rozruch (przekazanie do eksploatacji) ciśnienia jest pompa DMH 25X lub DMH 28X, nie ma potrzeby instalowania zaworu przelewowego w linii tłoczenia. Dozowanie mediów palnych - patrz rozdział...
  • Seite 47: Praca

    Łożyska nie mogą UWAGA ulec przegrzaniu. DMH 25X i DMH 28X: Sprawdzać poziom oleju co dwa tygodnie. Jeśli poziom oleju jest za niski, natychmiast zatrzymać pompę i dolać oleju. Wymieniać olej co 8000 godzin pracy. Używać tylko oleju zalecanego przez firmę Grundfos.
  • Seite 48: Instruções De Instalação E Funcionamento

    5.1 Ligação à terra 5.2 Válvula de descarga 5.3 Linha de aspiração 5.4 Doseamento de meios combustíveis Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal Colocação em funcionamento XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Funcionamento XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 7.1 Instruções de segurança para a operação da bomba à...
  • Seite 49: Configuração Da Bomba

    Nota para aplicações SIP/CIP. 4.2.2 Meio doseador admissível PVDF As bombas DMH 25X, DMH 28X e DMX 226 são adequadas para 3.2.3 Motor meios líquidos, não abrasivos e não inflamáveis. As bombas Grundfos que se encontram em conformidade com a As bombas doseadoras DMH 25X e DMH 28X nas seguintes con- Directiva 2014/34/EU são fornecidas com motores que se encon-...
  • Seite 50: Instalação

    6. Colocação em funcionamento DMH 25X e DMH 28X: Se a DMH 25X ou DMH 28X for a única fonte de pressão no sistema, não é necessário instalar uma vál- Para o doseamento de meios combustíveis, consulte a secção vula de descarga na linha de descarga.
  • Seite 51: Manutenção

    Atenção de ruídos. Os mancais não devem sobreaquecer. DMH 25X e DMH 28X: Verifique o nível de óleo a cada duas semanas. Se o óleo for insuficiente, pare a bomba imediatamente e adicione óleo. Mude o óleo a cada 8000 horas de operação.
  • Seite 52: Значение Символов И Надписей В Документе

    7.1 Правила техники безопасности При работе с насосом во взрывобезопасном исполнении Техническое обслуживание 8.1 Очистка 8.2 Смазка Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal 8.3 Принадлежности / периферийное оборудование XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX 8.4 Инструменты и техническое обслуживание PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX XXX l/h, XXX bar, 50 Hz Декларация...
  • Seite 53: Условия Эксплуатации

    Place). Насосы компании Grundfos, соответствующие 4.2.2 Допустимая дозируемая среда директиве 2014/34/EU, поставляются с двигателями, Насосы DMH 25X, DMH 28X и DMX 226 предназначены для соответствующими директиве 2014/34/EU, прошедшими жидкой, неабразивной и невоспламеняемой среды. испытания и имеющими соответствующую маркировку. Насосы DMH 25X и DMH 28X в следующей конфигурации...
  • Seite 54: Перепускной Клапан

    предотвращения создания недопустимо высокого дозируемая среда. давления на нагнетательной стороне насоса. DMH 25X и DMH 28X: Если насос DMH 25X или DMH 28X Предупреждение является единственным источником давления в системе, то При перегреве возможна опасность взрыва нет необходимости устанавливать в выпускной линии...
  • Seite 55: Эксплуатация

    8.2 Смазка Регулярно проверяйте насос на шум. Внимание Подшипники не должны перегреваться. DMH 25X и DMH 28X: Уровень масла проверяйте каждые две недели. При недостатке масла немедленно остановите насос и добавьте масло. Заменяйте масло через каждые 8000 часов эксплуатации. Применяйте только утвержденное компанией Grundfos масло.
  • Seite 56: Monterings- Och Driftsinstruktion

    4.1 Omgivningsförhållanden http://net.grundfos.com/qr/i/98567397 4.2 Doseringsmedium Installation 5.1 Jordning 5.2 Överflödesventil Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal 5.3 Sugledning XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX 5.4 Dosering av brännbara medier PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX Driftsättning XXX l/h, XXX bar, 50 Hz...
  • Seite 57: Pumpkonfiguration

    Anm. lämpningar. 4.2.2 Tillåtna doseringsmedier PVDF Pumparna DMH 25X, DMH 28X och DMX 226 är lämpliga för ej 3.2.3 Motor slipande, ej brandfarliga medier. Pumpar från Grundfos som överensstämmer med direktiv DMH 25X- och DMH 28X-pumpar med följande konfiguration kan 2014/34/EU är försedda med motorer som överensstämmer med...
  • Seite 58: Installation

    För dosering av brännbara medier, se avsnitt 4.2.2 Tillåtna dose- på pumpens utloppssida. ringsmedier. DMH 25X och DMH 28X: Om DMH 25X eller DMH 28X är de enda tryckkällorna i systemet behövs det inte installeras någon Varning överflödesventil på utloppsledningen.
  • Seite 59: Drift

    Kontrollera regelbundet om det hörs missljud från Varning pumpen. Lagren får inte överhettas. DMH 25X och DMH 28X: Kontrollera oljenivån varannan vecka. Stoppa pumpen omedelbart och fyll på olja, om det inte finns till- räckligt med olja. Byt olja efter var 8000:e drifttimme.
  • Seite 60: Identifikacija

    Delovni pogoji 4.1 Pogoji okolja 4.2 Dozirna tekočina Montaža 5.1 Ozemljitev Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal 5.2 Pretočni ventil XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX 5.3 Sesalni vod PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX 5.4 Doziranje vnetljivih tekočin...
  • Seite 61: Konfiguracija Črpalke

    4.2.2 Dovoljena dozirna tekočina 3.2.3 Motor Črpalke DMH 25X, DMH 28X in DMX 226 so ustrezne za tekoče, Črpalke podjetja Grundfos, ki ustrezajo direktivi 2014/34/EU, se neabrazivne in nevnetljive tekočine. dostavljajo z motorji v skladu z direktivo 2014/34/EU ter so ustrezno testirane in označene.
  • Seite 62: Montaža

    4.2.2 Dovoljena visokega tlaka na izpustni strani črpalke. dozirna tekočina. DMH 25X in DMH 28X: Če je DMH 25X ali DMH 28X edini vir Opozorilo tlaka v sistemu, ni treba montirati pretočni ventil na izpustnem Nevarnost eksplozije zaradi pregrevanja črpalk.
  • Seite 63: Obratovanje

    Črpalko redno preverjajte zaradi hrupa. Ležaji se ne Opozorilo smejo pregrevati. DMH 25X in DMH 28X: Preverite nivo olja vsaka dva tedna. Če olja primanjkuje, takoj ustavite črpalko in dolijte olje. Olje zamenjajte vsakih 8000 ur obratovanja. Uporabljajte samo olje, ki ga prizna Grundfos.
  • Seite 64: Montaj Ve Kullanım Kılavuzu

    5.1 Topraklama 5.2 Taşma vanası 5.3 Emme hattı 5.4 Yanıcı ortamın dozlanması Devreye alma Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX Çalışma PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX 7.1 Güvenlik talimatları patlamaya dayanıklı pompanın XXX l/h, XXX bar, 50 Hz kullanımı...
  • Seite 65: Kullanım Koşulları

    1.4571 4.2.2 Dozlanabilir sıvılar Alaşım C-4, DIN 2.4610 DMH 25X, DMH 28X ve DMX 226 pompaları, sıvı, aşındırıcı olmayan ve yanıcı olmayan sıvılar için uygundur. Aşağıdaki konfigürasyondaki DMH 25X ve DMH 28X pompaları, PVDF yanıcı sıvıları dozlamak için de kullanılabilir: 3.2.3 Motor...
  • Seite 66: Devreye Alma

    6. Devreye alma İkaz bir taşma vanası takılmalıdır. Yanıcı ortamların dozlanması için, bkz. bölüm 4.2.2 Dozlanabilir DMH 25X ve DMH 28X: DMH 25X veya DMH 28X sistemdeki tek sıvılar. basınç kaynağıdır, deşarj hattına bir taşma vanası takılması zorunlu değildir. Uyarı...
  • Seite 67 Pompanın ürettiği gürültüyü düzenli olarak kontrol İkaz edin. Yataklar aşırı ısınmamalıdır. DMH 25X ve DMH 28X: İki haftada bir yağ seviyesini kontrol edin. Yağ seviyesi yetersizse, pompayı hemen durdurun ve yağ ekleyin. Yağı 8000 saatlik çalışmanın ardından değiştirin. Sadece Grundfos tarafından onaylanmış yağ kullanın.
  • Seite 68: 安装和使用说明书

    4.1 环境条件 4.2 计量介质 安装 5.1 地线 5.2 溢流阀 Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal 5.3 吸入管路 XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX 5.4 计量易燃性介质 PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX XXX l/h, XXX bar, 50 Hz 试运转...
  • Seite 69 作为选择,水泵设备也可以分开供货。在这种情况下,用户必须自 地。 配一个符合2014/34/EU指令的电机。 5.2 溢流阀 配置其它类型电机的泵不可以在潜在爆炸性气体环境 小心 内使用。 DMX 226: 必须在排出管路上安装一个溢流阀,以防泵 小心 排出侧压力过高。 注意 查看电机铭牌。 DMH 25X 和 DMH 28X: 如果DMH 25X 或DMH 28X 是系统中唯一 3.2.4 泵的指定标识 的压力来源,则没有必要在排出管路安装溢流阀。 作为非电气设备在泵上作出说明的2014/34/EU指令达标信息取决于 5.3 吸入管路 所选择的泵配置。 标签仅适用于泵单元。 计量介质中的杂质可能引起隔膜损坏或造成泵头排出 侧堵塞。 仅泵单元的铭牌 小心 在吸入管路上安装一个过滤器(孔径大小1.5 mm),以 适用于2类, 防止在排出侧堵塞或隔膜损坏情况下压力增高。...
  • Seite 70 运行者有责任为此设定合适的清洁间隔时间。 灰尘沉积厚度不许超 应该将用于介质安全排空的管路连接到安全阀(比方说位于泵排出侧 过5毫米。 排出管路上的溢流阀),或连接到除气阀而经该阀排空易燃性介质。 8.2 润滑 小心 介质必须被安全排空以不至于对人员或财产产生危险。 小心 定期检查泵的噪声形成。 不允许轴承过热。 5.4.3 干转保护 / 流量指示器 DMH 25X 和 DMH 28X: 每两周一次检查油位。 如果油位不足,立 警告 刻停止水泵并加油。 每8000运转小时更换机油。 爆炸性蒸汽混合可以在部分排空的水箱中形成。 不允 只能使用格兰富批准的机油。 许水泵干转,以防止储存水箱中的爆炸性气体输送到 DMX 226: 每8000运转小时后,必须由称职的和经授权的人员,或 其它区域。 是由厂商,来更换齿轮润滑油。 用户应该在水箱中安装一个液位指示器或在泵的排出 8.3 附件 / 外围设备...
  • Seite 71: Declaration Of Conformity

    FR: Déclaration de conformité UE GR: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα produits DMH 25X...E1/E2/E5, K1/K2/K5, DMH 28X...E1/E2/E5, προϊόντα DMH 25X...E1/E2/E5, K1/K2/K5, DMH 28X...E1/E2/E5, K1/K2/K5, DMX 226...E1/E2/E5, K1/K2/K5, auxquels se réfère cette...
  • Seite 72: Grundfos Water Treatment Gmbh Reetzstraße

    Standards used: EN 809:2012, EN ISO 12100:2010. — RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standard used: EN 50581:2012 This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. Pfinztal, 21. July 2020 Werner Baumann R&D Manager...
  • Seite 73: Руководство По Эксплуатации Еас

    Руководство по эксплуатации ЕАС DMH 25X « ». « » DMH 25X 004/2011 « »; 010/2011 « »; 020/2011 « ». DMH 25X « » « ». DMH 25X « » ( 004/2011), « » ( 010/2011) « » (...
  • Seite 74 DMH 25X : « » : « » DMH 25X 004/2011 « »; 010/2011 « »; 020/2011 « ». DMH 25X « »: « » « ». DMH 25X 004/2011 « », 010/2011« » ; 020/2011 « »: http://net.grundfos.com/qr/i/98741598 10000113840 1016...
  • Seite 75: Руководство По Эксплуатации Еас

    Руководство по эксплуатации ЕАС DMH 28X « ». « » DMH 28X 004/2011 « »; 010/2011 « »; 020/2011 « ». DMH 28X « » « ». DMH 28X « » ( 004/2011), « » ( 010/2011) « » ( 020/2011)
  • Seite 76 : « » : « » DMH 28X 004/2011 « »; 010/2011 « »; 020/2011 « ». DMH 28X « »: « » « ». DMH 28X 004/2011 « », 010/2011« » ; 020/2011 « »: http://net.grundfos.com/qr/i/98741605 10000113841 1016 ECM: 1194357...
  • Seite 77: Руководство По Эксплуатации Еас

    Руководство по эксплуатации ЕАС DMX 221, 226, 227 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная...
  • Seite 78 DMX 221, 226, 227 Пайдалануу боюнча колдонмо Аталган жабдууну пайдалануу боюнча колдонмо курамдык жана өзүнө бир нече бөлүкчөнү камтыйт: 1-Бөлүк: «Пайдалануу боюнча колдонмо» 2-Бөлүк: «Паспорт. Пайдалануу жана монтаж боюнча колдонмо» электрондук бөлүгү Грундфос компаниянын сайтында жайгашкан. Документтин аягында көрсөтүлгөн шилтемеге кайрылыңыз. 3-Бөлүк: жабдуунун...
  • Seite 79 10000135666 0517 ECM: 1208977...
  • Seite 82 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks GEBZE ORGANİZE SANAYİ BÖLGESİ. İHSAN 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA EMRAH ŞİMŞEK DEDE CADDESİ.2.YOL 200.SOKAK.NO:204 0553 259 51 63 KOCAELİ esimsek@grundfos.com GEBZE KOCAELİ 0262 679 79 05 0322 428 50 14 SUNPO ELEKTRİK...
  • Seite 83 Telefax: +55-11 4343 5015 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey Bulgaria P.O. Box 71 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway GR-19002 Peania Grundfos Bulgaria EOOD Gebze Organize Sanayi Bölgesi GRUNDFOS Pumper A/S Phone: +0030-210-66 83 400...
  • Seite 84 99559298 07.2020 ECM: 1291823 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Dmh 28xDmx 226