Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fadenspannung; Changing The Needle; Kantenführung Und Stichzunge - Union Special 81500B2 Betriebsanleitung Und Illustriertes Teileverzeichnis

Mirakles einnadel-, ein-, zwei- oder dreifadenüberwendlich-nähmaschinen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NEEDLE THREAD TAKE-UP
Basically the needle thread take-up roller (B, Figs. 5 and
5A), located left on the upper bed casting under the face
cover, is set as low as possible.
In case more needle thread should be pulled off for a
bigger needle thread loop (depending on thread and
fabric), raise the needle thread take-up roller accordingly.
Fasten the needle thread guide (C, Figs. 5 and 5A),
located on the top of the upper bed casting, approx. in
the middle of its shank.
THREAD TENSION
Regulate the tension on the threads so that uniform stitches
are produced.
In general the tension applied to the needle thread is
slightly higher than the tension applied to the looper
thread(s).
Turning the tension nuts clockwise increases the tension,
turning counterclockwise decreases the tension.

CHANGING THE NEEDLE

CAUTION!
Turn off main power switch before changing
the needle! When using clutch motors with
or without actuation lock wait until the motor
has stopped!
Turn the handwheel pulley in operating direction until the
needle is in its upmost position.
Unthread the eye of the needle to be changed.
Loosen screw (D, Figs. 5 and 5A) for the needle and pull
out the needle. Insert the shank of the new needle as far
as it will go and with the long groove of the needle facing
to the front (toward the operator). Tighten screw (D) on
the seat of the needle shank and thread the needle eye.
EDGE GUIDE AND STITCH TONGUE
CAUTION!
Turn off main power switch before setting
edge guide and stitch tongue and changing
the seam width! When using clutch motors
with or without actuation lock wait until the
motor has stopped!
Styles 81500A, B, B1H, B2, BA, BA1H, BA2 and 81500C, see
Fig. 6.
Style 81500E, see Fig. 6 A.
NADELFADENABZUG
Standardmäßig wird die Nadelfadenabzugsrolle (B, Fig.
5 und 5A), links am Gehäuseoberteil unter dem Stirn-
deckel, so tief wie möglich gestellt.
Soll mehr Nadelfaden für eine größere Nadelfadenschlin-
ge abgezogen werden (abhängig von Faden und
Nähgut), stellen Sie die Nadelfadenabzugsrolle entspre-
chend höher.
Befestigen Sie die Nadelfadenführung (C, Fig. 5 und 5 A),
die sich oben am Gehäuseoberteil befindet, ungefähr in
der Mitte ihres Schaftes.

FADENSPANNUNG

Regeln Sie die Spannung auf die Fäden so, daß eine
gleichmäßige Stichbildung erreicht wird.
In der Regel ist die Spannung auf den Nadelfaden etwas
höher als die auf den Greiferfaden (die Greiferfäden).
Drehen der Fadenspannungsmuttern im Uhrzeigersinn
verstärkt die Spannung, Drehen im Gegenuhrzeigersinn
verringert sie.
AUSWECHSELN DER NADEL
ACHTUNG!
Schalten Sie vor dem Auswechseln der Na-
del den Hauptschalter aus! Warten Sie bei
Kupplungsmotoren mit oder ohne Betäti-
gungssperre den Stillstand des Motors ab!
Drehen Sie die Handrad-Riemenscheibe in Nährichtung
bis die Nadel in ihrer oberen Stellung ist.
Fädeln Sie das Öhr der zu wechselnden Nadel aus.
Lösen Sie die Schraube (D, Fig. 5 und 5A) für die Nadel
und ziehen Sie die Nadel heraus. Setzen Sie die neue
Nadel so ein, daß der Nadelkolben oben anstößt und
die lange Rinne der Nadel nach vorne (zur
Bedienungsperson) zeigt. Ziehen Sie die Schraube (D)
auf der Befestigungsfläche am Nadelkoben fest und
fädeln Sie das Nadelöhr ein.
KANTENFÜHRUNG UND STICHZUNGE
ACHTUNG! Schalten Sie vor dem Einstellen von Kanten-
führung und Stichzunge und dem Ändern der
Nahtbreite den Hauptschalter aus! Warten Sie
bei Kupplungsmotoren mit oder ohne Betäti-
gungssperre den Stillstand des Motors ab!
Typen 81500A, B, B1H, B2, BA, BA1H, BA2 und 81500C,
siehe Fig. 6.
Typ 81500E, siehe Fig. 6 A.
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis