Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Thread Tension; Fadenspannung - Union Special 80800 Serie Originalbetriebsanleitung, Wartungsanleitung Und Illustriertes Teileverzeichnis

Nähmaschinen zum schliessen gefüllter säcke
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MOUNTING AND SETTING THE PRESSER FOOT
Remove the needle and rotate the pulley until the feed
dog is below the throat plate. Depress the presser foot
lifter lever and insert the presser foot in the two presser
bars (L and R, Fig. 8). The right presser bar (R) should
only engage with its pivot in the groove of the presser
foot shank.
Loosen the two lock nuts (A, Fig. 8) and align with the
two set screws (B), the needle slot in the presser foot
with the needle slot in the throat plate. Secure this
setting with the two lock nuts (A). Note: The two set
screws (A) should just contact the pivot of the right
presser bar (R) but not be tightened. Now tighten the
two set screws left in the presser foot shank on the left
presser bar. Insert the needle.
PRESSER FOOT PRESSURE
Rotate the pulley until the feed dog
is below the throat plate. Remove
the face cover left on machine arm
and turn out the T-screw (H, Fig. 10)
on the top of the machine arm, until
it does not excert any pressure on
the leaf springs. In this position, the
pressure excerted on the presser foot,
should be just strong enough to
keep it flat on the throat plate. By
relocating the collars (A, Fig. 9),
which serve as a leaf spring rest, on
the left and right presser bar, the
pressure can be changed. Raising
the collars increases the pressure,
lowering the collars decreases the
pressure.
Set the presser bar lifter collar (B, Fig.
9) on the left presser bar so, that
there is a distance of apporx. 1.5
mm (1/16 in.) betweeen lifter lever
stud (C) and lower surface of the
lifter collar (B), when the presser foot
rests on the throat plate (see Fig. 9).
Set the collar (D) on the right presser
bar close to the fork of the presser
bar lifter collar (B) on the left presser
bar.
The presser foot lift is limited with the
upper stop collar (E, Fig. 9) on the
left presser bar. When the needle is
in its lowest position and the presser
foot is lifted with presser foot bottom
tilted up, the needle bar respec-
tively needle clamp nut should not
contact the presser foot bottom. Set
collar (E) accordingly.
Now turn in T-screw (H, Fig. 10) until the necessary presser
foot pressure for proper feeding is excerted (determine
wir sewing tests). Secure this setting with the knurled nut
(J), which simultaneously fastens the upper arm cover.
Remount the face cover.

THREAD TENSION

The tension (A, Fig. 10) on the needle thread should be
fairly strong to produce uniform stitches. On the two
thread double locked stitch styles the tension (B) on the
looper thread should be barely sufficient to steady it.
EINSETZEN UND EINSTELLEN DES DRÜCKERFUSSES
Entfernen Sie die Nadel und drehen Sie an der Riemenscheibe
bis der Transporteur unter der Stichplatte steht. Drücken Sie
den Drückerfuß-Lifterhebel und setzen sie den Drückerfuß in
die beiden Drückerfußstangen (L und R, Fig. 8) ein. Die rechte
Drückerfußstange (R) darf nur mit dem Zapfen in die Nut der
Drückerfußnabe eingreifen.
Lösen Sie die beiden Kontermuttern (A, Fig. 8) und richten Sie
mit den beiden Gewindestiften (B) das Stichloch im Drückerfuß
zum Stichloch der Stichplatte aus. Sichern Sie diese Einstellung
mit den beiden Kontermuttern (A). Beachten Sie: Die beiden
Gewindestifte (A) sollen am Zapfen der rechten Drückerfuß-
stange (R) gerade anliegen aber nicht drücken. Ziehen Sie jetzt
die beiden Gewindestifte links in der Drückerfußnabe auf der
linken Drückerfußstange an. Setzen Sie die Nadel wieder ein.
DRÜCKERFUSSDRUCK
Drehen Sie an der Riemenscheibe bis der
Transporteur unter der Stichplatte steht.
Entfernen Sie den Stirndeckel links am
Maschinenarm und drehen Sie die
Knebelschraube (H, Fig. 10) oben auf
dem Maschinenarm soweit heraus, daß
sie nicht mehr auf die Blattfedern drückt.
In dieser Stellung soll der Druck auf den
Drückerfuß gerade noch so stark sein, daß
er auf der Stichplatte aufliegt. Durch Ver-
stellen der als Blattfederauflage dienen-
den Stellringe (A, Fig. 9) auf der linken und
rechten Drücker fußstange kann der
Druck verändert werden. Verstellen der
Stellringe nach oben verstärkt, verstellen
nach unten verringert den Druck.
Stellen Sie den Drückerfußstangen-Lifter-
Stellring (B, Fig. 9 auf der linken Drücker-
fußstange so ein, daß zwischen Lifterhebel-
bolzen (C) und Unterseite Stellring (B( ein
Abstand von etwa 1,5 mm ist, wenn der
Drückerfuß auf der Stichplatte aufliegt
(siehe Fig. 9). Stellen Sie den Stellring (D)
auf der rechten Drückerfußstange so, daß
er an der Gabel des Drückerfußstangen-
Lifter-Stellrings (B) auf der linken Drücker-
fußstange anliegt.
Der Hub des Drückerfußes wird mit dem
Anschlag-Stellring (E, Fig. 9) oben auf der
linken Drückerfußstange begrenzt. Wenn
die Nadel in der untersten Stellung ist und
der Drückerfuß mit dem Drückerfuß-Lift-
erhebel angehoben und die Drücker-
fußsohle nach oben gekippt wird, darf
die Nadelstange bzw. Nadelstangen-
mutter die Drückerfußsohle nicht berüh-
ren. Stellen Sie den Stellring (E) entspre-
chend ein.
Nun drehen Sie die Knebelschraube (H, Fig. 10) soweit ein, daß
der zum einwandfreien Transport notwendige Drückerfußdruck
erzeugt wird (durch Nähversuche ermitteln). Sichern Sie diese
Einstellung mit der Rändel-Kontermutter (J), mit der gleichzeitig
der obere Armdeckel befestigt wird. Montieren Sie den Stirn-
deckel wieder.

FADENSPANNUNG

Die Spannung (A, Fig. 10) auf den Nadelfaden soll so stark
sein, daß eine gleichmäßige Stichbildung erreicht wird. Bei
den Zweifaden-Doppelkettenstichmaschinen soll die Span-
nung (B) auf den Greiferfaden ganz gering sein, so daß der
Faden gleichmäßig gleitet.
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

80800c80800d80800e80800ha80800h

Inhaltsverzeichnis