Typical installation / Conexión tipo de la bomba / Branchement type de la pompe /
Installation für diesen Pumpentyp / Tipos de Conexões para instalação
EN
See figure 3 for a typical installation with all the recommended
accessories for the pump to operate correctly.
NOTE: The compressed air supply must be between 3 and 10
bar (40 – 140 psi), with 6 bar (90 psi) being the recommended
pressure.
An air shut-off valve must be installed, in order to be able to
close the compressed air line at the end of the day. (If the air
inlet not is closed and there is a leakage at some point of the oil
outlet circuit, the pump will start automatically, emptying the
container).
FR
La figure 3 vous présente à titre informatif une installation type
dotée de tous les éléments recommandés pour son bon
fonctionnement.
NOTE: La pression d' alimentation en air doit être comprise entre
3 et 10 bar sachant que la pression recommandée est de 6 bar.
Il est également conseillé d'installer une vanne d'arrêt pour
pouvoir ainsi bloquer l'alimentation en air à la fin de chaque
journée de travail. En effet, en cas de fuite au niveau de la sortie
d'huile et si par malheur l'alimentation en air n'était pas coupée,
la pompe se mettrait automatiquement en marche tandis que le
réservoir pourrait entièrement se vider.
PT
Para titulo informativo, como mostra a figura 3, ilustramos uma
instalação típica com todos os elementos recomendados para o
correto funcionamento da propulsora.
NOTA: A pressão de alimentação de ar deve estar calibrada
entre 3 e 10 bar (40 a 140 psi), sendo 3-10 bar (40-140 psi) a
pressão recomendada é de 80 psi.
Mesmo assim é recomendado instalar o filtro regulador de ar,
para poder regular e fechar a alimentação de ar no final de cada
dia de trabalho (no caso de rupturas ou vazamentos na saída do
óleo, se a alimentação de ar não estiver fechada, a bomba se
coloca em funcionamento automaticamente, podendo esvaziar
completamente o deposito de óleo).
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
ES
A título informativo, se muestra en la figura 3 una instalación
típica con todos los elementos recomendados para su correcto
funcionamiento.
NOTA: La presión de alimentación de aire debe estar
comprendida entre 3 y 10 bar siendo 6 bar la presión
recomendada.
Es aconsejable instalar, asimismo, una válvula de cierre para
poder cerrar la alimentación de aire al final de la jornada. (En
caso de roturas o fugas en la salida de aceite, si la alimentación
de aire no está cerrada, la bomba se pondría en marcha
automáticamente, pudiendo vaciarse completamente el
depósito).
DE
Bild 3 zeigt den Anschluss mit allen empfohlenen Teilen, die für
eine einwandfreie Funktion erforderlich sind.
ACHTUNG: der Luftdruck muss zwischen 3 und 10 bar
betragen, ideal ist ein Druck von 6 bar.
Es ist ratsam, ein Absperrventil einzubauen, damit die Luftzufuhr
jederzeit abgestellt werden kann, insbesondere bei Arbeitsschluss.
(Ist die Luftzufuhr nicht geschlossen, kann es bei einem Leck im
Öl-kreislauf zum automatischen Start der Pumpe und zur
völligen Entleerung der Gebinde kommen).
3
R. 02/15 834 809