Herunterladen Diese Seite drucken
Samoa PUMPMASTER 4 Bedienungsanleitung Und Teileliste

Samoa PUMPMASTER 4 Bedienungsanleitung Und Teileliste

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUMPMASTER 4:

Werbung

Description / Descripción / Beschreibung / Descrição da Bomba / Описание
EN
Compressed air operated piston reciprocating medium pressure
pumps. Suitable for the transfer of heavy viscosity oil and
distribution of oil through pipe works, hose reels and meters.
High output allows simultaneous operation when used with
multi outlet systems. These pumps can be supplied as separate
components or as complete systems with all the elements
necessary for its installation. These pumps may be mounted on
drums, tanks or wall, using the appropriate accessories.
ES
Bombas de pistón alternativo accionadas por aire comprimido
de media presión para transvasar aceites viscosos o distribución
de aceite a través de conducciones, incluso suministrando fluido
en varias salidas provistas de enrolladores y contadores. Las
bombas pueden ser suministradas como componentes separados
o en forma de sistemas completos con todos los elementos
precisos para su instalación. Han sido concebidas para montaje
sobre bidón, cisterna o mural, utilizando los accesorios de
aspiración de fluido apropiados.
DE
Die PumpMaster 4 DP 3:1 plus ist eine doppelwirkende
Druckluftkolbenpumpe zur Förderung von hochviskosen Ölen in
stationären bzw. fahrbaren Einheiten sowie in Anlagen mit
Rohrsystem und mehreren Abgabestellen, die gleichzeitig im
Einsatz sind.
Die
Pumpen
sind
geeignet
Fahrwagenmontage.
Die Pumpen können einzeln als Komponenten oder als komplettes
System mit allem für die Montage notwendigem Zubehör
geliefert werden.
PT
Propulsora de pistão alterativo acionada por ar comprimido de
média pressão para transferência óleo lubrificante de alta
viscosidade e abastecimento de óleo de condutores, inclusive o
abastecimento em vários pontos providos de carreteis e
medidores. As propulsoras podem ser usadas com acessórios
opcionais ou em forma de sistemas completos com todos os
acessórios necessários para cada utilização. São adaptáveis a
unidades móveis, recipientes, tambores, reservatórios ou parede,
sendo utilizados os equipamentos de sucção apropriados para
cada tipo de aplicação.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
3:1 RATIO AIR OPERATED HIGH VOLUME OIL PUMPS PUMPMASTER 4
BOMBAS NEUMÁTICAS DE ACEITE PUMPMASTER 4, RATIO 3:1
DRUCKLUFTBETRIEBENE ÖLPUMPE PUMPMASTER 4 ÜBERSETZUNG 3:1
PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO LUBRIFICANTE PUMPMASTER 4, RATEIO 3:1
ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ МАСЛЯНЫЕ НАСОСЫ PUMPMASTER 4 ДЛЯ ТЯЖЕЛЫХ УСЛОВИЙ,
КОЭФФИЦИЕНТ СЖАТИЯ 3:1
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Bedienungsanleitung und Teileliste
Manual de Serviços Técnicos e Reposições
Руководство по техническому обслуживанию и
für
Fass-,
Wand-
деталям
oder
RU
Поршневые насосы среднего давления возвратно-поступательного
действия с приводом сжатым воздухом. Предназначены для
перекачки высоковязких масел и раздачи масла через трубопроводы,
катушки со шлангами и счетчики. Высокая производительность
позволяет использовать насос для обслуживания нескольких
одновременно работающих точек раздачи. Насосы этого типа могут
поставляться в виде отдельных компонентов или комплектных
систем со всеми необходимыми для установки элементами. При
помощи
соответствующих
устанавливаться на бочках, баках или стенах.
Part No. / Cód. / Art. Nr. / Cód. /
Номер по каталогу:
340120
341120
Fig. 1
Рис. 1
принадлежностей
насосы
R. 06/20 834 808
могут
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samoa PUMPMASTER 4

  • Seite 1 устанавливаться на бочках, баках или стенах. cada tipo de aplicação. R. 06/20 834 808 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 2 высоте, затянув звёздчатую гайку. 736152 Fig. 2 Рис. 2 834 808 R. 06/20 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 3 не закрыт и есть утечка в какой-либо точке контура выпуска масла, насос автоматически запускается, опорожняя ёмкость с маслом). Fig. 3 Рис. 3 R. 06/20 834 808 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 4 при этом выпускной клапан (например, на масляном шприце) уплотнений. открытым. Заливка насоса будет закончена, когда масло 834 808 R. 06/20 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 5 пневматического поршня (10). Fig. 4 Fig. 5 Рис. 4 Рис. 5 R. 06/20 834 808 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 6 Рис. 7 für das Gewinde am Ventilsitz (38) verwenden. 834 808 R. 06/20 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 7 в строго определенном положении. См. положение уплотнений при установке на рис. 12. R. 06/20 834 808 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 8 6. Vuelva a montar en orden contrario. 940333 Fig. 8 Рис. 8 834 808 R. 06/20 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 9 6. Произвести сборку насоса, следуя вышеописанным инструкциям в обратной последовательности. Fig. 10 Рис. 10 R. 06/20 834 808 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 10 Sustituya el muelle inversor superior (3). para después de un ciclo. 834 808 R. 06/20 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 11 Substituir a mola do inversor superior. um ciclo de trabalho. R. 06/20 834 808 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 12 (* solo pa propulsora 340120) (* только для 340120) 834 808 R. 06/20 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 13 Luftverbrauch Consumo de ar Циклов/мин Cycles/min Ciclos/min Hub/min Ciclos/min R. 06/20 834 808 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 14 Комплект для нижнего клапана 735304 39, 40, 42, 43 Válvula de saída 834 808 R. 06/20 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 15 № комплекта Kit nº № комплекта Kit nº № комплекта R. 06/20 834 808 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Seite 16 Выполняйте национальные правила утилизации и переработки отслужившего оборудования, упаковки и принадлежностей. 834 808 R. 06/20 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...

Diese Anleitung auch für:

340120341120