Herunterladen Diese Seite drucken

tau SPEED 2 Bedienungs- Und Wartungsanleitung Seite 46

Automatisierungen für schiebegatter

Werbung

USO
GEBRAUCH
USE
MODE D'EMPLOI
USO
I
I motoriduttori SPEED 2 - 5 - 8 sono stati progettati per movimentare cancelli a scorrimento orizzontale con ante di peso
massimo di Kg. 400 (SPEED2), DI kG. 500 (SPEED5) e di Kg. 800 (SPEED8).
Si fa espresso divieto di utilizzare l'apparecchio per scopi diversi o in circostanze diverse da quelle menzionate.
La centralina elettronica installata consente di selezionare il funzionamento:
automatico:
semiautomatico:
In caso di mancanza di energia elettrica, si può' passare in modalità manuale agendo prima sul dispositivo di sblocco.
Si ricorda che siamo in presenza di un dispositivo automatico e alimentato a corrente, perciò da usare con precauzione. In
particolare, si ammonisce di:
non toccare l'apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati o nudi;
togliere la corrente prima di aprire la scatola comandi e/o il motoriduttore;
non toccare il motore se non siete sicuri che sia raffreddato;
mettere in movimento il cancello solo quando è completamente visibile;
tenersi fuori dal raggio di azione del cancello se questo è in movimento: aspettare fino a che non sia fermo;
non lasciare che bambini o animali giochino in prossimità del cancello;
non lasciare che bambini o incapaci usino il telecomando o dispositivi di razionamento;
effettuare una periodica manutenzione;
in caso di guasto, togliere l'alimentazione e gestire il cancello manualmente solo se possibile ed in condizioni di
sicurezza. Astenersi da ogni intervento e chiamare un tecnico specializzato.
D
Die Getriebemotoren SPEED 2 - 5 - 8 sind entworfen worden, um horizontale Schiebegatter bis zu einem Höchstgewicht von kg
400 (für die Mod. Speed 2),kg 500 (für die Mod. Speed 5) und kg 800 (für die Mod.Speed 8) fortzubewegen.
Es wird ausdrücklich verboten, die Vorrichtung für unterschiedliche Zwecke oder unter Umständen einzusetzen, die von den
genannten abweichen.
Normalerweise ermöglicht die installierte elektronische Steuerzentrale die Wahl der Funktion:
Automatisch:
Halbautomatisch
Bei Stromausfall, kann man durch Einwirken auf die Entblockungsvorrichtung auf die manuelle Steuerung übergehen.
Es wird daran erinnert, daß es sich um eine automatische Vorrichtung handelt, die mit Strom gespeist wird und daher mit Vorsicht
zu verwenden ist. Im besonderen wird vor folgendem gewarnt:
die Vorrichtung nicht mit feuchten Händen und/oder feuchten oder nackten Füßen berühren;
die Stromzufuhr unterbrechen, bevor das Steuergehäuse und/oder der Getriebemotor geöffnet werden;
nicht an dem Stromkabel ziehen, um die Stromzufuhr zu unterbrechen;
das Gittertor nur in Bewegung setzen, wenn es vollständig sichtbar ist;
sich außerhalb des Aktionsradius des Gittertores aufhalten, wenn sich dieses in Bewegung befindet;
Kinder oder Tiere nicht in der Nähe des Gittertores spielen lassen;
Kinder oder unfähige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Vorrichtungen für die Betätigung verwenden lassen;
eine periodische Wartung durchführen;
im Falle einer Störung die Stromzufuhr unterbrechen und das Gittertor nur dann manuell betätigen, wenn dies möglich und
sicher ist. Keine Eingriffe durchführen und einen autorisierten Techniker rufen.
Geared motors SPEED 2 - 5 - 8 are designed to move horizontally sliding gates with a maximum weight of 400 Kg (for the SPEED
GB
2), OF 500 kG (for the SPEED 5) and of 800 Kg (for the SPEED 8).
It is absolutely forbidden to use the device for any other purposes or under circumstances different from those mentioned.
The electronic unit installed (which must have a built in electric friction) normally permits you to select the following functions:
automatic:
semi-automatic:
It could appen that there is not electricity, in this case you can operate the gate manually but first you have to "unlock" it.
Remember that this is an automatic device which is powered by electricity, consequently use with care. In particular, remember:
do not touch it with wet hands and/or wet or bare feet
turn the electricity off before opening the control box and/or geared motor
do not touch the motor unless you are certain it is cold
only operate the door when it is completely visible
keep out of the door's range of action if it is moving: wait until it has stopped
do not let children or animals play near the door
do not let children, or incapable people, use the remote control or other operating devices
carry out routine maintenance
in the case of a failure, turn the electricity off and work the door manually only if it is possible and safe to do so. Refrain from
touching the door and call an authorised technician.
Downloaded from
www.Manualslib.com
un impulso di comando esegue l'apertura e la chiusura del cancello;
un impulso di comando esegue l'apertura o la chiusura del cancello;
Ein Steuerimpuls führt das Öffnen und das Schließen des Gittertores durch.
:
Ein Steuerimpuls führt das Öffnen oder das Schließen des Gittertores durch.
a command pulse will open and shut the gate;
a command pulse will open or shut the gate;
manuals search engine
46

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Speed 5Speed 8