COLLEGAMENTI ELETTRICI DELLA SCHEDA STABILIZZATRICE
ELEKTROANSCHLÜSSE DER STABILIZATORKARTE
ELECTRICAL CONNECTION OF THE STABILIZER CARD
CONNEXIONS ELECTRIQUES DE LA CARTE STABILISATRICE
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA TARJETA ESTABILIZADORA
Downloaded from
www.Manualslib.com
Fig. A
Fig. B
manuals search engine
I
Prima di operare, assicurarsi che il motoriduttore non sia elettricamente
alimentato.
1 - Sfilare il carter di protezione del motore.
2 - Con apposito cacciavite svitare le viti di fissaggio del coperchio
trasformatore, quindi sollevare lo stesso come in Fig. A.
D
Vor der Durchführung der Anschlüsse sicherstellen, daes der
Getriebemotor nicht elektrisch gespeist ist.
1 - Das Schutzgehäuse des Motors herausziehen.
2 - Die Sperrschrauben des Transformatordeckeis mit einem
geeingneten Schraubeinzieher abschrauben, dann den Deckel wie in
Abb. A gezeigt heben.
GB
Prima di operare, assicurarsi che il motoriduttore non sia elettricamente
alimentato.
1 - Sfilare il carter di protezione del motore.
2 - Con apposito cacciavite svitare le viti di fissaggio del coperchio
trasformatore, quindi sollevare lo stesso come in Fig. A.
Avant d'opérer, s'assurer que le motoréducteur n'est pas alimenté
F
électriquement.
1 - Enlever le carter de protection du moteur.
2 - Avec un tournevis, dévisser les vis de fixation du couvercle
transformateur le puis soulever comme sur la Fig. A.
E
Antes de trabajar, cerciòrese deque el motorreductor no esté alimentado
eléctricamente.
1 - Extraiga el cárter de protección del motor.
2 - Destornille los tornillos de sujeción de la tapa del trasformador con
un destornillador, luego levante la tapa como muestra la Fig. A.
I
3 - Realizzare i collegamenti elettrici con: batteria, alimentazione di linea
e scheda MEC10 come riportato in Fig. B.
4 - Ricollocare il coperchio nella posizione originale, fissarlo con le viti e
reinfilare il carter di protezione.
D
3 - Die Elektroanschlüsse wie in Abb. B gezeigt mit der Batterie, der
Netzspeisung und der Karte MEC10 ausführen.
4 - Den Deckel wieder in seiner ursprünglichen Stellung anordnen, mit
den Schrauben befestigen und das Schutzgehäuse wieder einsetzen.
3 - Do the electrical wiring with: battery, line power and MEC10 card as
GB
shown in Fig. B.
4 - Put the cover back into place and secure it with the screws and put
the protective casing back on.
3 - Effectuer les connexions éelectriques avec: batterie, alimentation de
F
secteur et carte MEC10 comme l'illustre la Fig. B.
4 - Replacer le couvercle dans la position d'origine, le fixer avec les vis
et remettre en place le carter de protection.
E
3 - Efectùe las conexiones eléctricas entre la baterìa, la alimentación de
la linea y la tarjeta MEC10, como està indicado en la Fig. B.
4 - Coloque nuevamente la tapa en la posición original, fijela con los
tornillos y reinstale el cárter de protección.
42