Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fronius AL 2300 Bedienungsanleitung Seite 17

Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
Stahlseele montieren
(AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
HINWEIS! Bei gasgekühl-
ten Schweißbrennern
spezielle Draht-Führungsseelen
(isoliert) verwenden.
HINWEIS! Beim Ablängen
der Draht-Führungsseele
darauf achten, dass
-
beim Schnitt kein Grat in die
Draht-Führungsseele hinein-
ragt
-
Seitenschneider leicht schräg
stellen (Grat wird nach außen
gezogen)
-
Grat abschleifen
*
Kontaktrohr mit Zentrierboh-
rung
**
Kontaktrohr ohne Zentrierboh-
rung
*** Spritzerschutz:
nur bei AL 4000 / AW 5000
IT
Montaggio dell'anima
in acciaio
(AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
AVVERTENZA! Per i
cannelli di saldatura
raffreddati a gas utilizzare anime
guidafilo speciali (isolate).
AVVERTENZA! Nel
tagliare l'anima guidafilo
fare attenzione alle seguenti
indicazioni
-
nel tagliare la sbavatura non
deve entrare nell'anima
guidafilo
-
posizionare la lama laterale in
posizione leggermente obli-
qua (la sbavatura viene così
rivolta verso l'esterno)
-
limare la sbavatura
*
tubo di contatto con foro di
centratura
**
tubo di contatto senza foro di
centratura
*** protezione da spruzzi:
solo per l'AL 4000 / AW 5000
EN
Mounting the steel inner
liner (AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
NOTE! On gas-cooled
welding torches, use
special (insulated) inner liners.
NOTE! When cutting the
inner liner to length, make
sure that
-
no burr (sharp edges) protru-
des into the inner liner at the
cut location.
-
Hold the side-cutting pliers at
a slight angle (the burr is then
pulled towards the outside).
-
Grind off the burr
*
Contact tube with centering
bore
**
Contact tube without centering
bore
*** Spatter-guard:
Only on AL 4000 / AW 5000
ES
Montar alma de acero
(AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
¡ADVERTENCIA! En el
caso de sopletes de
soldadura refrigerados por gas
utilizar guías de hilo especiales
(aisladas).
¡ADVERTENCIA! Al
cortar la alma de la guía de hilo
tener en cuenta que:
-
Al cortar no se introduzca
ninguna rebaba en la alma de
la guía de hilo
-
Colocar el cortador lateral
ligeramente inclinado (la
rebaba saldrá hacia afuera)
-
Desbastar la rebaba
*
Tubo de contacto con orificio
de centraje
**
Tubo de contacto sin orificio
de centraje
*** Protección contra proyeccio-
nes:
sólo en el AL 4000 / AW 5000
15
FR
Montage de l'âme d'acier
(AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
REMARQUE ! Pour les
torches à refroidissement
par gaz, utilisez des gaines guide-
fil spéciales (isolées).
REMARQUE ! Lorsque
vous coupez la gaine
guide-fil, assurez-vous :
-
qu'aucune ébarbure ne
pénètre à l'intérieur ;
-
que la pince coupante diago-
nale est légèrement inclinée
(les ébarbures sont tirées
vers l'extérieur) ;
-
et rectifiez la gaine guide-fil
pour éliminer lesébarbures.
*
tube de contact avec trou de
centrage
**
tube de contact sans trou de
centrage
*** protection antiprojections :
uniquement pour AL 4000 et
AW 5000
PT
Montar a alma de aço
(AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
NOTA! Utilizar almas de
guia do arame especiais
(isoladas) nos maçaricos de
soldar refrigerados a gás.
NOTA! Ao cortar a alma
de guia do arame ao
comprimento, ter atenção para
que
-
durante o corte não fiquem
rebarbas salientes na alma de
guia do arame
-
inclinar ligeiramente o alicate
de corte diagonal (a rebarba é
puxada para fora)
-
rectificar a rebarba
*
Tubo de contacto com furo de
centragem
**
Tubo de contacto sem furo de
centragem
*** Protecção contra salpicos:
apenas no AL 4000 / AW 5000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis