Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VarioSynergic 3400
VarioSynergic 4000
VarioSynergic 5000
42,0410,0908 012005
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteillisten
MIG/MAG Stromquelle
Operating Instructions
GB
Spare Parts List
MIG/MAG power source
Instructions de service
F
Liste de pièces de rechange
Source de courant MIG/MAG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius VarioSynergic 3400

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Ersatzteillisten MIG/MAG Stromquelle Operating Instructions VarioSynergic 3400 Spare Parts List MIG/MAG power source VarioSynergic 4000 Instructions de service VarioSynergic 5000 Liste de pièces de rechange Source de courant MIG/MAG 42,0410,0908 012005...
  • Seite 3 Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften GEFAHR! „GEFAHR!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! „WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! „VORSICHT!“...
  • Seite 6 Allgemeines Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten (Fortsetzung) des Gerätes beseitigen. Es geht um Ihre Sicherheit! Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt.
  • Seite 7 Verpflichtungen Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, des Betreibers mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallver- hütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt haben entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet...
  • Seite 8 Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- Einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
  • Seite 9 Gefahr durch Funkenflug kann Brände und Explosionen auslösen. Funkenflug Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen. Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (35 ft.) vom Lichtbogen entfernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden. Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten. Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnun- gen in umliegende Bereiche gelangen.
  • Seite 10 Gefahren durch Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Netz- und Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen. Schweißstrom (Fortsetzung) Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig.
  • Seite 11 EMV- und EMF- Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, Maßnahmen dass keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber ver- pflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen. Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß...
  • Seite 12 Besondere Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturar- Gefahrenstellen beiten geöffnet / entfernt werden. (Fortsetzung) Während des Betriebes Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Seitenteile ord- nungsgemäß montiert sind. Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten. Austritt des Schweißdrahtes aus dem Schweißbrenner bedeutet ein hohes Verletzungsrisiko (Durchstechen der Hand, Verletzung von Gesicht und Augen, ...).
  • Seite 13 Gefahr durch Schutzgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei Schutzgasfla- Beschädigung explodieren. Da Schutzgasflaschen Bestandteil der Schweiß- schen ausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. Schutzgasflaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen. Die Schutzgasflaschen senkrecht montieren und gemäß...
  • Seite 14 Sicherheitsmaß- Vor jedem Transport des Gerätes, das Kühlmittel vollständig ablassen, sowie nahmen am folgende Komponenten demontieren: Aufstellort und Drahtvorschub beim Transport Drahtspule (Fortsetzung) Schutzgasflasche Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
  • Seite 15 Bei Bestellung genaue Benennung und Sach-Nummer laut Ersatzteilliste, sowie Serien- Wartung und Instandsetzung nummer Ihres Gerätes angeben. (Fortsetzung) Sicherheitstech- Der Betreiber ist verpflichtet, mindestens alle 12 Monate eine sicherheits- nische Überprü- technische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen. fung Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine Kalibrierung von Stromquellen.
  • Seite 16 Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar. ud_fr_st_sv_00466 012005...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..............................3 Prinzip der VarioSynergic Geräteserie ..................... 3 Gerätekonzept ............................3 Einsatzgebiete ............................3 Beschreibung der Bedienpanele ........................4 Allgemein ..............................4 Bedienelememte an der Stromquelle ....................... 4 Bedienelememte an der Innenseite der Stromquelle ................6 Bedienpanel am Drahtvorschub VR 3000 / 3300 ..................8 Anschlüsse und mechanische Komponenten ....................
  • Seite 18 Punktieren .............................. 33 Fehlerdiagnose und -behebung ........................34 Allgemein ............................... 34 Angezeigte Service-Codes ........................34 Stromquelle Variosynergic 3400/4000/5000 ................... 35 Pflege, Wartung und Entsorgung ........................ 38 Allgemeines ............................38 Symbole für Pflege und Wartung des Kühlgerätes ................38 Bei jeder Inbetriebnahme ........................38 Einmal wöchentlich ..........................
  • Seite 19: Allgemeines

    Allgemeines Prinzip der Die Geräte der VarioSynergic Serie sind MIG/MAG-Stromquellen mit optimalen Schweiß- VarioSynergic eigenschaften. Vorwählbare Steuerabläufe, wie 2-Takt, 4-Takt-, Intervall 2-Takt-, Intervall Geräteserie 4-Takt- und Punktierbetrieb sind selbstverständlich. Die Geräte sind so gebaut, dass sie auch unter harten Einsatzbedingungen zuverlässig funktionieren. Pulverbeschichtetes Stahlblechgehäuse, geschützt angebrachte Bedienelemente sowie Brenner-Zentralanschluss erfüllen höchste Ansprüche.
  • Seite 20: Beschreibung Der Bedienpanele

    Beschreibung der Bedienpanele Allgemein Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Bedienelememte an der Strom- quelle (13) (10) (12) (11) Abb.3 Bedienelemente an der Stromquelle...
  • Seite 21: Anzeige Übergangslichtbogen

    Bedienelememte Anzeige Hold an der Strom- bei jedem Schweißende werden die aktuellen Ist-Werte von Schweißstrom und - quelle spannung gespeichert - die Anzeige Hold leuchtet (Fortsetzung) Digitalanzeige m/min - mm - A im Manuell- bzw. Programmbetrieb mit unterschiedlicher Funktion belegt Manuellbetrieb Drahtgeschwindigkeit (m/min) ...
  • Seite 22: Bedienelememte An Der Innenseite Der Stromquelle

    Bedienelememte Anzeige NoProgram an der Strom- leuchtet, wenn Wahlschalter Schweißprogramm in Stellung „Manuel“ geschal- quelle tet ist (Fortsetzung) blinkt, bei Anwahl eines Drahtdurchmessers bzw. Schweißprogrammes, wenn keine Schweißdaten programmiert sind blinkt, bei Anwahl einer Grob- oder Feinstufe welche für das gewählte Schweißprogramm nicht geeignet ist;...
  • Seite 23 Bedienelememte an der Innenseite der Stromquelle (22) (24) (Fortsetzung) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (23) (25) Abb.6 Diverse Einstellregler an der Innenseite des Abb.7 Sicherungen an der Innenseite des Schweißgerätes Schweißgerätes (16) Einstellregler Nachbrennzeit-Korrektur verhindert bei richtiger Einstellung ein Festbrennen der Drahtelektrode an Schweißbad oder Kontaktrohr Manuellbetrieb ...
  • Seite 24: Bedienpanel Am Drahtvorschub Vr 3000 / 3300

    Bedienpanel am (14) (14) Drahtvorschub VR 3000 / 3300 Abb.8 Bedienpanel am Drahtvorschub VR 3000 / 3300 Einstellregler Drahtgeschwindigkeit zum Einstellen der Drahtgeschwindigkeit Skala m/min ... zum stufenlosen Einstellen der Drahtgeschwindigkeit von 1 - 18 m/min im Manuellbetrieb Skala % ... zur Korrektur der programmierten Drahtgeschwindigkeit (+/- 30%) im Programmbetrieb (in Abhängigkeit von Drahtdurchmesser, Schweißpro- gramm, Grob- u.
  • Seite 25: Anschlüsse Und Mechanische Komponenten

    Anschlüsse und mechanische Komponenten Stromquelle VS 3400/4000/5000 / Drahtvorschub VR 3000/3300 Abb.10 Innenseite VarioSynergic 5000 Abb.9 Vorderseite VarioSynergic 5000 Abb.11 Vorderseite Drahtvorschub VR 3000 Abb.12 Vorderseite Drahtvorschub VR 3300 Anschluss Schweißbrenner zur Aufnahme des Schweißbrenners Schweißstrom-Buchsen 1 / 2 / 3 zum Anschluss des Massekabels.
  • Seite 26: Stromquelle Vs 3400/4000/5000 / Drahtvorschub Vr 3000/3300

    Stromquelle VS Buchse Brennersteuerung 3400/4000/5000 / zum Anschluss des Steuersteckers des Schweißbrenners Drahtvorschub VR 3000/3300 Steckanschluss (Fortsetzung) zum Anschluss von Wasservorlauf (schwarz) und Wasserrücklauf (rot) für den Zentralanschluss 4-Rollenantrieb Drahtspulen-Aufnahme zur Aufnahme und Sicherung genormter Drahtspulen bis max. 20 kg. Es können auch D 200 und D 300 Drahtspulen verwendet werden 10 10...
  • Seite 27: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Allgemein Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Die Stromquelle ist ausschließlich zum MIG/MAG-Schweißen bestimmt. Bestimmungsge- Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 28: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sicherheit Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angeschlossen, besteht die Gefahr schwerwiegender Personen und Sachschäden. Sämtliche Arbeiten am Gerät nur durchführen, wenn der Netzschalter in Stellung - O - geschaltet ist, das Gerät vom Netz getrennt ist.
  • Seite 29: Netzspannung Kontrollieren

    Netzspannung kontrollieren Allgemein Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angschlossen, besteht die Gefahr schwerwiegender Personen und Sachschäden. Sämtliche Arbeiten am Gerät nur durchführen, wenn der Netzschalter in Stellung - O - geschaltet ist, das Gerät vom Netz getrennt ist.
  • Seite 30: Kühlgerät Montieren

    Kühlgerät montieren Allgemein Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angesteckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Perso- nen und Sachschäden. Sämtliche Arbeiten am Gerät nur durchführen, wenn der Netzschalter in Stellung - O - geschaltet ist, das Gerät vom Netz getrennt ist.
  • Seite 31: Kühlgerät An Geteilte Ausführung Montieren

    Kühlgerät an Netzschalter in Stellung - O - schal- geteilte Ausfüh- rung montieren Linkes Seitenteil der Stromquelle entfernen Steuerstecker des Kühlgerätes (8- polig) durch Gehäusedurchführung legen Schläuche für Wasservor- u. -rücklauf durch Gehäusedurchführung legen Sicherungsschraube (27) vom Kühl- Abb.19 Vor der Montage des Kühlgerätes gerät abschrauben Kühlgerät mit seinen vier Zapfen an (27)
  • Seite 32: Verbindungs-Schlauchpaket An Der Stromquelle Montieren

    Drahtvorschub mit Stromquelle verbinden Allgemein Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angesteckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Perso- nen und Sachschäden. Sämtliche Arbeiten am Gerät nur durchführen, wenn der Netzschalter in Stellung - O - geschaltet ist, das Gerät vom Netz getrennt ist.
  • Seite 33 Verbindungs- Netzschalter der Stromquelle in Schlauchpaket Stellung - O - schalten am Drahtvor- Gehäusemantel des Drahtvorschubes schub VR 3000 entfernen montieren Zugentlastung des Schlauchpaketes in die vorgesehene Ausnehmung stecken, nach hinten ziehen und festschrauben Sechskantmutter des Gasschlauches auf Gasanschluss des Drahtvorschu- bes aufschrauben und festziehen Steuerkabel und Plusleitung durch Abb.23 Montage Verbindungs-Schlauchpaket am...
  • Seite 34: Schweißbrenner Anschließen / Gasflasche Anschließen

    Schweißbrenner anschließen / Gasflasche anschlie- ßen MIG/MAG Hand- Hinweis! Beim Anschließen des Schweißbrenner Schweißbrenners kontrollieren ob anschließen sämtliche Anschlüsse fest angeschlossen sind sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete unbe- schädigt und korrekt isoliert sind. Gasflasche Warnung! Eine umstürzende Schweißanlage kann Lebensgefahr bedeuten. anschließen Schweißanlage unbedingt auf ebenem und festem Untergrund standsicher aufstellen.
  • Seite 35: Kühlgerät In Betrieb Nehmen

    Das Kühlgerät wird trocken, also ohne Kühlmittel ausgeliefert. Das separat mitgelieferte Kühlmittel einfül- Kühlmittel vor Inbetriebnahme des Kühlgerätes einfüllen. Hinweis! Zum Befüllen des Kühlgerätes nur Original Fronius Kühlmittel verwen- den. Andere Frostschutzmittel sind wegen ihrer elektrischen Leitfähigkeit und aufgrund unzureichender Materialverträglichkeit nicht zu empfehlen.
  • Seite 36: Vorschubrollen Einsetzen / Wechseln

    Vorschubrollen einsetzen / wechseln Allgemeines Um eine optimale Förderung der Drahtelektrode zu gewährleisten, müssen die Vor- schubrollen dem zu verschweißenden Drahtdurchmesser sowie der Drahtlegierung angepasst sein. Wichtig! Nur der Drahtelektrode entsprechende Vorschubrollen verwenden! Die Auslieferung der Drahtvorschübe erfolgt ohne Vorschubrollen. Eine Übersicht der verfügbaren Vorschubrollen und deren Einsatzmöglichkeiten befindet sich bei den Ersatzteillisten.
  • Seite 37: Drahtspule Einsetzen, Korbspule Einsetzen

    Drahtspule einsetzen, Korbspule einsetzen Sicherheit Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Federwirkung der aufgespulten Drahtelek- trode. Beim Einsetzen von Drahtspule / Korbspule das Ende der Drahtelektrode gut festhalten, um Verletzungen durch zurückschnellende Drahtelektrode zu vermeiden. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch herabfallende Drahtspule / Korbspule. Fester Sitz von Drahtspule oder Korbspule mit Korbspulen-Adapter auf der Aufnahme Drahtspule ist sicherzustellen.
  • Seite 38: Drahtelektrode Einlaufen Lassen

    Drahtelektrode einlaufen lassen Drahtelektrode Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Federwirkung der aufgespulten Drahtelek- einlaufen lassen trode. Beim Einschieben der Drahtelektrode in den 4-Rollenantrieb das Ende der Drahtelektrode gut festhalten, um Verletzungen durch zurückschnellende Drahtelektrode zu vermeiden. Vorsicht! Beschädigungsgefahr des Schweißbrenners durch scharfkantiges Ende der Drahtelektrode.
  • Seite 39: Anpressdruck Einstellen

    Drahtelektrode Vorsicht! Verletzungsgefahr durch austretende Drahtelektrode. Beim Drücken einlaufen lassen der Taste Drahteinfädeln Schweißbrenner von Gesicht und Körper weghalten. (Fortsetzung) Anpressdruck Hinweis! Anpressdruck so einstellen, dass die Drahtelektrode nicht deformiert einstellen wird, jedoch ein einwandfreier Drahttransport gewährleistet ist. Anpressdruck Richtwerte Halbrundrollen Trapezrollen Kunststoffrollen...
  • Seite 40: Bremse Einstellen

    Bremse einstellen Allgemeines Nach Loslassen der Brennertaste soll die Drahtspule nicht nachlaufen. Gegebenenfalls Bremse nachjustieren. Hinweis! Zu stark eingestellte Bremse kann zu negativer Beeinflussung des Schweißprozeses führen. Bremse einstel- 24 24...
  • Seite 41: Aufbau Der Bremse

    Aufbau der Warnung! Fehlerhafte Montage kann schwerwiegende Personen- und Sach- Bremse schäden verursachen. Bremse nicht zerlegen Wartungs- und Servicearbeiten an der Bremse nur von geschultem Fach- personal durchführen lassen Die Bremse ist nur komplett verfügbar. Nebenstehende Abbildung dient nur zur Information! 25 25...
  • Seite 42: Betriebsarten

    Betriebsarten Allgemeines Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Symbolik und Abkürzungen Brennertaste drücken Brennertaste halten Brennertaste loslassen Schweißstrom-Phase: gleichmäßige Temperatureinbringung in das durch vorlau- fende Wärme erhitzte Grundmaterial Pausenstrom-Phase: Zwischenabschaltung des Schweißstromes zur Vermeidung...
  • Seite 43: 4-Takt Betrieb

    4-Takt Betrieb Die Betriebsart „4-Takt Betrieb“ eignet sich für längere Schweißnähte. Abb.12 4-Takt Betrieb Punktieren Die Betriebsart „Punktieren“ eignet sich für Schweißverbindungen an überlappten Blechen. Vorgehensweise zum Herstellen eines Schweißpunktes Schweißbrenner senkrecht halten Brennertaste drücken und loslassen Position des Schweißbrenners beibehalten Gas-Nachströmzeit abwarten Schweißbrenner anheben Abb.13 Punktieren...
  • Seite 44 Intervall 2- / 4- Diese Betriebsart findet Anwendung im Dünnblech-Bereich; zum Überbrücken von Taktbetrieb Luftspalten. Da die Zuführung der Drahtelektrode nicht kontinuierlich erfolgt, kann das Schmelzbad in den Intervall-Pausenzeiten abkühlen. Eine örtliche Überhitzung, welche ein Durch- brennen des Grundmaterials zur Folge hat, kann weitgehend vermieden werden. Die Intervallzeiten können mit den Einstellreglern Intervall-Schweißzeit t1 (18) sowie Intervall-Pausenzeit t2 (19) verändert werden.
  • Seite 45: Drahteinfädeln

    Drahteinfädeln In der Betriebsart Drahteinfädeln läuft die Drahtelektrode mit der eingestellten Drahtge- schwindigkeit gas- und stromlos in das Brennerschlauchpaket ein. In der Betriebsart Gasprüfen kann die benötigte Gasmenge am Druckminderer einge- Gasprüfen stellt werden. Der Drahtvorschub läuft nicht - die Drahtelektrode ist nicht spannungsfüh- rend.
  • Seite 46: Mig/Mag-Schweißen

    MIG/MAG-Schweißen MIG/MAG- Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden Schweißen verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angeschlossen, besteht die Gefahr schwerwiegender Personen und Sachschäden.
  • Seite 47: Manuell Schweißen

    MIG/MAG- Gewünschte Schweißleistung wahlweise angeben über Parameter Schweißen Blechdicke (Fortsetzung) Schweißstrom Drahtgeschwindigkeit (Anzeige über Wahlschalter Digitalanzeige einstellbar) Wichtig! Die Parameter Blechdicke, Schweißstrom und Drahtgeschwindigkeit sind unmittelbar verknüpft. Es genügt, einen der Parameter zu ändern, da die restlichen Parameter sofort darauf abgestimmt werden. Massekabel laut Anzeige an der Digitalanzeige V - Induktanz in Schweißstrom- Buchse 1 / 2 oder 3 einstecken und verriegeln 10.
  • Seite 48: Punktieren

    Punktieren Allgemein Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Hinweis! Für das Punktschweißen muss der Schweißbrenner mit dem Punk- Punktieren tieraufsatz ausgerüstet sein.
  • Seite 49: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Fehlerdiagnose und -behebung Allgemein Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Netzschalter in Stellung - O - schalten Gerät vom Netz trennen ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind Vorsicht! Unzureichende Schutzleiterverbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Seite 50: Stromquelle Variosynergic 3400/4000/5000

    Stromquelle Keine Funktion nach Drücken der Brennertaste Variosynergic Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen leuchten nicht 3400/4000/5000 Ursache: Netzzuleitung unterbrochen, Netzstecker nicht eingesteckt Behebung: Netzzuleitung überprüfen, ev. Netzstecker einstecken Keine Funktion nach Drücken der Brennertaste Netzschalter eingeschaltet, Anzeige Störung leuchtet Ursache: Stromquelle überhitzt/überlastet Behebung: Stromquelle abkühlen lassen Ursache: Drahtvorschub-Motor überlastet...
  • Seite 51 Stromquelle Ursache: an der Stromquelle fehlt eine Phase Variosynergic Behebung: Netzzuleitung, Hauptschalter und Schutz überprüfen 3400/4000/5000 Ursache: Gleichrichter sekundär defekt (Fortsetzung) Behebung: Gleichrichter überprüfen Unregelmäßige Drahtgeschwindigkeit, Drahtelektrode bildet eine Schleife zwi- schen Vorschubrollen und Drahteinlaufdüse des Schweißbrenners Ursache: Drahtspulen-Bremse zu leicht oder zu stark angezogen Behebung: Drahtspulen-Bremse einstellen Ursache: Bohrung des Kontaktrohres zu eng...
  • Seite 52 Stromquelle Kühlgerätepumpe läuft nicht Variosynergic 3400/4000/5000 Ursache: keine Versorgungsspannung Behebung: Versorgungsspannung kontrollieren (Fortsetzung) Ursache: Kühlgerätepumpe defekt Behebung: Pumpe erneuern Zu geringe Kühlleistung Ursache: Ventilator defekt Behebung: Ventilator wechseln Ursache: Kühlgerätepumpe defekt Behebung: Pumpe wechseln Ursache: Kühlmittel-Füllstand zu niedrig Behebung: Kühlmittel nachfüllen Ursache: Engstelle bzw.
  • Seite 53: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Findet kein Wasserrücklauf statt, das Kühlgerät prüfen und ggf. entlüften Hinweis! Werden wassergekühlte Schweißbrenner ohne Kühlwasser in Betrieb genommen, hat dies meist einen Defekt von Brennerkörper oder Schlauchpaket zur Folge. Für hieraus resultierende Schäden haftet Fronius nicht, und sämtli- che Gewährleistungsansprüche erlöschen. 37 37...
  • Seite 54: Einmal Wöchentlich

    Den Kühlflüssigkeitsstand sowie die Reinheit der Kühlflüssigkeit überprüfen. Bei Kühlflüssigkeitsstand unterhalb der Markierung „min“ ... Kühlflüssigkeit nachfül- len. Hinweis! Zum Befüllen von Kühlgeräten nur die Original Fronius Kühlflüssigkeit (40,0009,0046) verwenden. Andere Kühlflüssigkeiten sind wegen ihrer elektri- schen Leitfähigkeit und aufgrund unzureichender Materialverträglichkeit nicht geeignet.
  • Seite 55: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis! Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwer- Allgemein wiegenden Sachschäden führen. Ist das Gerät für eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungsschild. Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. Stromquelle VS VS 3400 VS 4000 VS 5000 3400/4000/5000 Netzspannung...
  • Seite 56: Drahtvorschub Vr 3000/3300

    Drahtvorschub VR 3000 VR 3300 VR 3000/3300 Versorgungsspannung 42 V DC 42 V DC Leistungsaufnahme 164 W 164 W Getriebe 24,5:1 24,5:1 Drahtspulenarten alle genormten Drahtspulen max. Drahtspulengewicht 16 kg 16 kg 35.27 lb. 35.27 lb. Drahtspulen-Durchmesser 300 mm 300 mm 11.81 in.
  • Seite 57 Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
  • Seite 59: Safety Rules

    Safety rules DANGER! “DANGER!” indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
  • Seite 60 General remarks must not be removed (continued) must not be covered, pasted or painted over For information about where the safety instructions and danger warnings are located on the machine, please see the section of your machine’s instruction manual headed “General remarks”. Any malfunctions which might impair machine safety must be eliminated immediately - meaning before the equipment is next switched on.
  • Seite 61 Obligations of The owner/operator undertakes to ensure that the only persons allowed to owner/operator work with the machine are persons who are familiar with the basic regulations on workplace safety and accident prevention and who have been instructed in how to operate the machine have read and understood the sections on “safety rules”...
  • Seite 62 Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
  • Seite 63 Hazards from Flying sparks can cause fires and explosions! flying sparks Never perform welding anywhere near combustible materials. Combustible materials must be at least 11 meters (35 feet) away from the arc, or else must be covered over with approved coverings. Have a suitable, approved fire extinguisher at the ready.
  • Seite 64 Hazards from If the machine is run on a mains network without a PE conductor and mains and weld- plugged into a power outlet socket without a protective-conductor contact, ing current this counts as gross negligence and the manufacturer shall not be liable for (continued) any resulting damage.
  • Seite 65 EMC and EMI It is the responsibility of the owner/operator to ensure that no electromagnetic Precautions interference is caused to electrical and electronic equipment. If electromagnetic interference is found to be occurring, the owner/operator is obliged to take all necessary measures to prevent this interference. Examine and evaluate any possible electromagnetic problems that may occur on equipment in the vicinity, and the degree of immunity of this equipment, in accordance with national and international regulations:...
  • Seite 66 Particular danger While the machine is in use: spots ensure that all the covers are closed and that all the sideguards are (continued) properly mounted ..and that all covers and sideguards are kept closed. When the welding wire emerges from the torch, there is a high risk of injury (the wire may pierce the welder’s hand, injure his face and eyes ...).
  • Seite 67 Danger from Shielding-gas cylinders contain pressurized gas and may explode if they are shielding-gas damaged. As shielding-gas cylinders are an integral part of the overall cylinders welding outfit, they also have to be treated with great care. Protect shielding-gas cylinders containing compressed gas from excessive heat, mechanical impact, slag, naked flames, sparks and arcs.
  • Seite 68 Safety precauti- Before transportation, completely drain any coolant and dismantle the follo- ons at the instal- wing components: lation site and Wire feed when being Wire wound coil transported Gas bottle (continued) Before commissioning and after transportation, a visual check for damage must be carried out.
  • Seite 69 Preventive and When ordering spare parts, please state the exact designation and the corrective main- relevant part number, as given in the spare parts list. Please also quote the tenance serial number of your machine. (continued) Safety inspection The owner/operator is obliged to have a safety inspection performed on the machine at least once every 12 months.
  • Seite 70 Copyright Copyright to this instruction manual remains the property of the manufacturer. The text and illustrations are all technically correct at the time of going to print. The right to effect modifications is reserved. The contents of the in- struction manual shall not provide the basis for any claims whatever on the part of the purchaser.
  • Seite 71 Table of contents General remarks ............................3 Principle of the VarioSynergic series ......................3 Machine concept ............................3 Areas of utilisation ............................ 3 Descriptions of the control panels ......................... 4 General remarks ............................4 Controls on the power source ........................4 Controls on the inside of the power source ....................
  • Seite 72 Spot welding ............................33 Troubleshooting ............................34 General remarks ............................ 34 Displayed service codes ........................34 Variosynergic 3400/4000/5000 power source ..................35 Care, maintenance and disposal ......................... 38 General remarks ............................ 38 Symbols for care and maintenance of the cooling unit ................38 Every start-up ............................
  • Seite 73: General Remarks

    General remarks Principle of the The machines in the VarioSynergic series are MIG/MAG power sources with optimum VarioSynergic welding properties. Preset control processes, such as 2-step, 4-step, interval 2-step, series interval 4-step and spot-welding mode are self-explanatory. The machines are manufac- tured in such a way that they function reliably, even in difficult conditions.
  • Seite 74: Descriptions Of The Control Panels

    Descriptions of the control panels General remarks Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
  • Seite 75 Controls on the HOLD indicator power source every time you finish a welding operation, the actual values for welding current (continued) and welding voltage are stored, and the “Hold” indicator lights up. Digital display m/min - mm - A function differs depending on whether it is in the manual or program mode Manual mode Wirefeed speed (m/min) ...
  • Seite 76: Mains Switch

    Controls on the NO PROGRAM indicator power source lights up when the welding program selector switch is set to „Manual“ (continued) flashes if a wire diameter or welding program is selected when no welding data have been programmed flashes if a coarse or fine stage is selected which is not suitable for the selected welding program;...
  • Seite 77 Controls on the inside of the power source (22) (24) (continued) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (23) (25) Fig.6 Various adjusters on the inside of the Fig.7 Fuses on the inside of the welding machine welding machine (16) Afterglow time correction adjuster if set correctly, prevents the welding wire from being welded to the weld pool or contact tube Manual mode ...
  • Seite 78: Control Panel On Vr 3000/3300 Wirefeeder

    Control panel on (14) (14) VR 3000/3300 wirefeeder Fig.8 Control panel on VR 3000/3300 wirefeeder Wirefeed speed adjuster for adjusting the wirefeed speed m/min scale ... for continuous adjustment of the wirefeed speed from 1 - 18 m/min in manual mode % scale ...
  • Seite 79: Connections And Mechanical Components

    Connections and mechanical components Power source VS 3400/4000/5000 / wirefeeder VR 3000/3300 Fig.10 VarioSynergic 5000 inside Fig.9 VarioSynergic 5000 front Fig.11 Wirefeeder VR 3000 front Fig.12 Wirefeeder VR 3300 front Welding torch connection for connecting the welding torch Welding current sockets 1/2/3 for connecting the grounding (earthing) cable.
  • Seite 80: Power Source Vs 3400/4000/5000 / Wirefeeder Vr 3000/3300

    Power source VS Torch control socket 3400/4000/5000 / for connecting the torch control plug wirefeeder VR 3000/3300 Plug connector (continued) for connecting the water flow (black) and water return (red) for the central connec- 4-roller drive Wirespool holder for attaching and securing standardised wirespools up to max. 20 kg. D 200 and D 300 wirespools may also be used...
  • Seite 81: Before Commissioning

    Before commissioning General remarks Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
  • Seite 82: Commissioning

    Commissioning Safety Warning! An electric shock can be fatal. If the machine is connected to the mains electricity supply during installation, there is a high risk of very serious injury and damage. Only carry out work on the machine when the mains switch is in the “O”...
  • Seite 83: Checking The Mains Voltage

    Checking the mains voltage General remarks Warning! An electric shock can be fatal. If the machine is connected to the mains electricity supply during installation, there is a high risk of very serious injury and damage. Only carry out work on the machine when the mains switch is in the “O”...
  • Seite 84: Fitting The Cooling Unit

    Fitting the cooling unit General remarks Warning! An electric shock can be fatal. If the machine is plugged into the mains electricity supply during installation, there is a high risk of very serious injury and damage. Only carry out work on the machine when the mains switch is in the “O”...
  • Seite 85: Fitting The Cooling Unit To Separated Version

    Fitting the coo- Move the mains switch to the “O” ling unit to position separated versi- Remove the left side panel from the power source Place the cooling unit control plug (8- pin) through the housing bushing Place the water flow and return hoses through the housing bushing Unscrew the securing screw (27) from the cooling unit...
  • Seite 86: Fitting Interconnecting Hosepack To The Power Source

    Connecting wirefeeder to power source General remarks Warning! An electric shock can be fatal. If the machine is plugged into the mains electricity supply during installation, there is a high risk of very serious injury and damage. Only carry out work on the machine when the mains switch is in the “O”...
  • Seite 87 Fitting intercon- Switch the power source mains switch necting hosepack to the “O” position to VR 3000 Remove the wirefeeder housing cover wirefeeder Plug the hosepack strain relief device into the recess provided, pull back and screw in place Screw gas hose hexagon nut onto the wirefeeder gas connector and tighten Place control cable and positive lead through the housing bushing...
  • Seite 88: Connecting The Welding Torch/Connecting The Gas Cylinder

    Connecting the welding torch/connecting the gas cy- linder Connecting MIG/ Note! When connecting the MAG manual welding torch, check that welding torch all connections are connected properly all cables, leads and hose- packs are undamaged and correctly insulated. Connecting up Warning! A welding machine that topples over can easily kill someone.
  • Seite 89: Putting The Cooling Unit Into Service

    Before commissioning, fill the cooling unit with coolant coolant. Note! Use only Original Fronius coolant for filling the cooling unit. We do not recommend other anti-freeze agents, due to their electrical conductivity and insufficient compatibility. The coolant pump must only be operated in conjunction with Fronius torch coolant.
  • Seite 90: Inserting/Replacing Feed Rollers

    Inserting/replacing feed rollers General remarks In order to achieve optimum wire feed, the feed rollers must be suitable for the diameter and alloy of the wire being welded. Important! Use only feed rollers that match the welding wire. Wirefeeders are delivered without feed rollers. An overview of the feed rollers available and their possible areas of use can be found in the spare parts lists.
  • Seite 91: Inserting The Wirespool, Inserting The Basket-Type Spool

    Inserting the wirespool, inserting the basket-type spool Safety Caution! Risk of injury from springiness of spooled welding wire. While inser- ting the wirespool/basket-type spool, hold the end of the welding wire firmly to avoid injuries caused by the wire springing back. Caution! Risk of injury from falling spool.
  • Seite 92: Feeding In The Welding Wire

    Feeding in the welding wire Feeding in the Caution! Risk of injury from springiness of spooled welding wire. While inser- welding wire ting the welding wire into the 4-roller drive, hold the end of the welding wire firmly to avoid injuries caused by the wire springing back. Caution! Risk of damage to the welding torch from sharp end of welding wire.
  • Seite 93: Setting The Contact Pressure

    Feeding in the Caution! Risk of injury from welding wire emerging. Keep the welding torch welding wire away from face and body when pressing the feeder inching button. (continued) Setting the Note! Adjust contact pressure in such a way that welding wire is not deformed, contact pressure but it is nevertheless ensured that the wire is transported properly.
  • Seite 94: Adjusting The Brake

    Adjusting the brake General remarks After releasing the torch trigger the wirespool should stop unreeling. Adjust brake if necessary. Note! If the braking force has been set too high, it can negatively influence the welding process. Adjusting the brake...
  • Seite 95: Design Of The Brake

    Design of the Warning! Fitting the equipment incorrectly can cause serious injury and dama- brake Do not dismantle the brake Maintenance and servicing of brakes to be carried out by trained, qualified personnel only The brake is only available as a complete unit.
  • Seite 96: Operating Modes

    Operating modes General remarks Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
  • Seite 97: 4-Step Mode

    4-step mode “4-step mode“ is suitable for longer weld seams. Fig.12 4-step mode Spot welding The “Spot welding” mode is suitable for welding joins on overlapped sheets. Procedure for welding a spot: Hold the welding torch in the vertical Press and release the torch trigger Keep the torch in the same position Wait until the end of the gas post-flow time Lift the torch off the workpiece...
  • Seite 98 Interval 2-step/4- This mode can be used for light-gauge sheets (for bridging air gaps). step mode As the welding wire is not fed continuously, the weld pool can cool down during the intervals. Any local overheating, which can lead to the base metal being melted through, is largely avoided.
  • Seite 99: Feeder Inching

    Feeder inching In the feeder inching mode, the welding wire is fed into the torch hosepack at the set speed, with no accompanying flow of gas or current. In the gas test mode, the required gas flow can be set on the pressure regulator. The Gas test wirefeeder does not run - the welding wire is not live.
  • Seite 100: Mig/Mag Welding

    MIG/MAG welding MIG/MAG wel- Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and ding damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
  • Seite 101: Manual Welding

    MIG/MAG wel- Specify the desired welding power with reference to any of the following parameters: ding Sheet thickness (continued) Welding current Wirefeed speed (Anzeige über Wahlschalter Digitalanzeige einstellbar) Important! The sheet thickness, welding current and wirefeed speed parameters are directly interlinked. It is only necessary to alter one of these parameters, and the other parameters are automatically adjusted to match.
  • Seite 102: Spot Welding

    Spot welding General remarks Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
  • Seite 103: Troubleshooting

    Troubleshooting General remarks Warning! An electric shock can be fatal. Before opening up the machine Move the mains switch to the “O” position Unplug machine from the mains Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again Using a suitable measuring instrument, check to make sure that electrical- ly charged components (e.g.
  • Seite 104: Variosynergic 3400/4000/5000 Power Source

    Variosynergic Nothing happens when the torch trigger is pressed 3400/4000/5000 Mains switch is ON, but indicators are not lit up power source Cause: There is a fault in the mains lead; the mains plug is not plugged in Remedy: Check the mains lead, make sure that the mains plug is plugged in Nothing happens when the torch trigger is pressed Mains switch is ON, fault indicator is lit up Cause:...
  • Seite 105 Variosynergic Cause: Phase missing on the power source 3400/4000/5000 Remedy: Check mains lead, main switch and contactor power source Cause: Secondary commutator faulty (continued) Remedy: Check commutator Irregular wirefeed speed, welding wire forms a loop between feed rollers and torch wire inlet nozzle Cause: Wirespool brake applied too lightly/strongly...
  • Seite 106 Variosynergic Cooling unit pump not running 3400/4000/5000 power source Cause: No supply voltage Remedy: Check supply voltage (continued) Cause: Faulty cooling unit pump Remedy: Repair/replace pump Cooling power too low Cause: Faulty ventilator Remedy: Change ventilator Cause: Faulty cooling unit pump Remedy: Change pump Cause:...
  • Seite 107: Care, Maintenance And Disposal

    Note! If water-cooled torches are operated without coolant, this will normally result in a fault in the main torch body or hosepack. Fronius shall not be liable for any damage resulting from such action. In addition, all warranty claims are...
  • Seite 108: Every Week

    Replace coolant Dispose of used coolant properly. Important! Coolant must not be disposed of in the normal sewerage system! Note! Use only Original Fronius coolant (item no. 40,0009,0046) for refilling the cooling unit. Validity of „Gene- With regard to cooling units, the „General Delivery and Payment Conditions“ according...
  • Seite 109: Technical Data

    Technical data Note! Inadequately dimensioned electrical installations can lead to serious General remarks damage. If the machine is designed for a special voltage, the technical data on the rating plate apply. The mains lead, and its fuse protection, must be dimensi- oned accordingly.
  • Seite 110: Vr 3000/3300 Wirefeeder

    VR 3000/3300 VR 3000 VR 3300 wirefeeder Supply voltage 42 V DC 42 V DC Power consumption 164 W 164 W Gearbox 24,5:1 24,5:1 Wirespool types all standardised spools max. wirespool weight 16 kg 16 kg 35.27 lb. 35.27 lb. Wirespool diameter 300 mm 300 mm...
  • Seite 111 Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
  • Seite 113: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER! «DANGER!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSE- «AVERTISSEMENT» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereu- MENT! se. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. ATTENTION! «ATTENTION!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y exposer peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
  • Seite 114 Généralités Tout dérangement pouvant nuire à la sécurité doit être éliminé avant de (suite) mettre en marche l’appareil. Votre sécurité est en jeu ! Uilisation confor- L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des travaux prévus. L’appareil est exclusivement conçu pour les procédés de soudage indiqués sur la plaque signalétique.
  • Seite 115 Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
  • Seite 116 Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
  • Seite 117 Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
  • Seite 118 Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
  • Seite 119 Mesures EMV et Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesures pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
  • Seite 120 Zones particu- Pendant la marche: lièrement dange- S’assurer que tous les recouvrements soient fermés et l’ensemble des reuses parties latérales correctement montées. (suite) Maintenir fermés tous les recouvrements et parties latérales. La sortie du fil-électrode du brûleur représente un danger élevé de blessures (perforation de la main, blessures du visage et des yeux,...).
  • Seite 121 Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
  • Seite 122 Mesures de Avant de transporter l’appareil, vidanger entièrement le fluide réfrigérant et sécurité sur le démonter les composants suivants: lieu d‘installation Dévidoir de l’appareil et Bobine de fil pendant le trans- Bouteille de gaz protecteur port (suite) Avant la mise la mise en service suivant le transport, effectuer impérative- ment un contrôle visuel de l’appareil, pour voir s’il est endommagé.
  • Seite 123 Entretien et Pour toute commande, prière d‘indiquer la dénomination et le numéro de réparation référence exacts, comme indiqués sur la liste des pièces de rechange, ainsi (suite) que le numéro de série de l’appareil. Contrôle de Au moins une fois tous les douze mois, l‘exploitant est tenu de faire effectuer sécurité...
  • Seite 124 Droits d‘auteur Le fabricant est propriétaire des droits d‘auteurs sur ces instructions de service. Le texte et les figures correspondent à l‘état de la technique lors de la mise sous presse. Sous réserve de modification. Le contenu des présentes instructions de service ne fondent aucun recours de la part de l‘acheteur. Nous sommes reconnaissants pour toute proposition d‘amélioration ou indication d‘erreurs figurant dans les instructions de service.
  • Seite 125 Sommaire Généralités ..............................3 Principe de la série d’appareils VarioSynergic ..................3 Concept de l’appareil ..........................3 Applications .............................. 3 Description des tableaux de commande ....................... 4 Généralités ............................... 4 Eléments de commande à la source de courant ..................4 Eléments de commande à...
  • Seite 126 Diagnostic et élimination des pannes ......................34 Généralités ............................. 34 Codes de service affichés ........................34 Source de courant Variosynergic 3400/4000/5000 ................. 35 Maintenance, entretien et élimination ......................38 Généralités ............................. 38 Symboles pour l’entretien et la maintenance du refroidisseur ..............38 À...
  • Seite 127: Généralités

    Généralités Principe de la Les appareils de la série VarioSynergic sont des sources de courant MIG/MAG offrant série d’appareil des propriétés de soudage optimales. Des séquences de commande présélectionnables VarioSynergic telles que les fonctionnements à 2 temps, 4 temps, 2 temps par intervalle, 4 temps par intervalle et soudage par points sont évidemment proposées.
  • Seite 128: Description Des Tableaux De Commande

    Description des tableaux de commande Généralités Avertissement ! Les erreurs d’utilisation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 129 Eléments de Voyant maintien (Hold) commande à la Les valeurs effectives actuelles du courant de soudage et de la tension de souda- source de cou- ge sont enregistrées à chaque arrêt de soudage - le voyant Hold est allumé. rant (Suite) Affichage numérique m/min - mm - A une fonction différente est affectée en mode manuel ou programme...
  • Seite 130: Interrupteur Secteur

    Eléments de Voyant NoProgram commande à la s’allume lorsque le sélecteur du programme de soudage est en position source de cou- „Manuel“ rant clignote en cas de sélection d’un diamètre de fil ou d’un programme de (Suite) soudage si aucune donnée de soudage n’est programmée clignote en cas de sélection d’un niveau grossier ou fin qui n’est pas approp- rié...
  • Seite 131 Eléments de commande à la face interne de la (22) (24) source de cou- (16) (17) rant (Suite) (18) (19) (20) (21) (23) (25) Fig. 6 Divers régulateurs à la face interne de Fig. 7 Fusibles à la face interne de l’appareil de l’appareil de soudage soudage (16) Régulateur de correction du temps de post-combustion...
  • Seite 132: Tableau De Commande Au Dévidoir Vr 3000 / 3300

    Tableau de (14) (14) commande au dévidoir VR 3000 / 3300 Fig. 8 Tableau de commande au dévidoir VR 3000 / 3300 Régulateur de la vitesse d’avance du fil pour le réglage de la vitesse d’avance du fil graduation m/min ... pour le réglage progressif de la vitesse d’avance du fil de 1 - 18 m/min en mode manuel graduation en % ...
  • Seite 133: Raccords Et Composants Mécaniques

    Raccords et composants mécaniques Source de cou- rant VS 3400/ 4000/5000 / dévidoir VR 3000/ 3300 Fig. 10 Face interne VarioSynergic 5000 Fig. 9 Face avant VarioSynergic 5000 Fig. 11 Face avant du dévidoir de fil VR 3000 Fig. 12 Face avant du dévidoir de fil VR 3300 Raccord de la torche de soudage pour brancher la torche de soudage douilles de courant de soudage 1 / 2 / 3...
  • Seite 134 Source de cou- Douille de la commande de la torche rant VS 3400/ pour brancher la fiche de commande de la torche de soudage 4000/5000 / dévidoir VR 3000/ Raccord embrochable 3300 pour le branchement de l’alimentation d’eau (noir) et le retour d’eau (rouge) pour (Suite) le raccordement central Entraînement à...
  • Seite 135: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Généralités Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 136: Mise En Service

    Mise en service Sécurité Avertissement ! Un choc électrique peut être mortel. Si l’appareil est branché sur le secteur pendant l’installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves. Réaliser l’ensemble des travaux sur l’appareil uniquement lorsque l’interrupteur principal est positionné sur „O“, l’appareil est coupé...
  • Seite 137: Généralités

    Vérifier la tension du secteur Généralités Avertissement ! Un choc électrique peut être mortel. Si l’appareil est branché sur le secteur pendant l’installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves. Réaliser l’ensemble des travaux sur l’appareil uniquement lorsque l’interrupteur du secteur est positionné...
  • Seite 138: Montage Du Refroidisseur

    Montage du refroidisseur Généralités Avertissement ! Un choc électrique peut être mortel. Si l’appareil est branché sur le secteur pendant l’installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves. Réaliser l’ensemble des travaux sur l’appareil uniquement lorsque l’interrupteur du secteur est positionné sur - O -, l’appareil est coupé...
  • Seite 139: Montage Du Refroidisseur Sur L'exécution Partagée

    Montage du Commuter l’interrupteur du secteur en refroidisseur sur position - O - l’exécution Retirer le panneau latéral gauche de partagée la source de courant. Passer le connecteur de commande du refroidisseur (8 pôles) par l’ouverture du carter Passer les tuyaux d’alimentation et de retour d’eau par l’ouverture du carter Dévisser la vis de sécurité...
  • Seite 140: Montage Du Faisceau De Liaison À La Source De Courant

    Raccordement du dévidoir à la source de courant Généralités Avertissement ! Un choc électrique peut être mortel. Si l’appareil est branché sur le secteur pendant l’installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves. Réaliser l’ensemble des travaux sur l’appareil uniquement lorsque l’interrupteur du secteur est positionné...
  • Seite 141: Montage Du Faisceau De Liaison Au Dévidoir Vr 3000

    Montage du Commuter l’interrupteur du secteur de faisceau de la source de courant sur - O - liaison au dévi- Déposer le capot du dévidoir doir VR 3000 Enfoncer la détente de traction du faisceau de liaison dans l’évidement prévu, la tirer vers l’arrière et visser Visser et serrer l’écrou hexagonal du tuyau de gaz sur le raccord de gaz du dévidoir de fil...
  • Seite 142: Raccorder La Torche De Soudage / Raccorder La Bouteille De Gaz

    Raccorder la torche de soudage / raccorder la bou- teille de gaz Raccordement de Remarque ! Lors du raccorde- la torche de ment de la torche de soudage, soudage manuel- vérifier si le MIG/MAG tous les raccords sont solide- ment branchés tous les câbles, les tuyaux et les faisceaux de liaison sont exempts de dommages et...
  • Seite 143: Purge Du Refroidisseur

    Remarque : Utiliser exclusivement un réfrigérant Fronius d’origine pour faire le plein du refroidisseur. D’autres produits antigel ne conviennent pas en raison de leur conductivité électrique et de leur compatibilité insuffisante avec le matériel.
  • Seite 144: Placer / Changer Les Galets D'entraînement

    Placer / changer les galets d’entraînement Généralités Pour que l’avance du fil de soudage soit optimale, les galets d’entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil de soudage ainsi qu’à l’alliage du fil. Important ! Utiliser uniquement les galets d’entraînement adaptés au fil de soudage ! Les dévidoirs sont livrés sans galets d’entraînement.
  • Seite 145: Placer La Bobine De Fil, Placer La Bobine Type Panier

    Placer la bobine de fil, placer la bobine type panier Sécurité Attention ! Risque de blessure par effet de ressort du fil de soudage bobiné. Maintenir fermement l’extrémité du fil de soudage lors de la mise en place de la bobine / bobine type panier, afin d’éviter les blessures par rebondissement du fil de soudage.
  • Seite 146: Introduire Le Fil De Soudage

    Introduire le fil de soudage Introduire le fil de Attention ! Risque de blessure par effet de ressort du fil de soudage bobiné. soudage Maintenir fermement l’extrémité du fil de soudage lors de l’introduction du fil dans l’entraînement à 4 galets, afin d’éviter les blessures par rebondissement du fil de soudage.
  • Seite 147: Régler La Pression Appliquée

    Introduire le fil de Attention ! Risque de blessure en cas de sortie du fil de soudage. Lorsque soudage vous appuyez sur la touche Introduction fil, tenez-vous éloigné de la torche de (Suite) soudage et n’approchez pas le visage. Régler la pressi- Remarque ! Régler la pression appliquée de manière à...
  • Seite 148: Régler Le Frein

    Régler le frein Généralités La bobine ne doit plus se dévider après le relâchement de la gâchette de la torche. Le cas échéant, réajuster le frein. Remarque ! Un réglage trop fort du frein peut avoir une influence négative sur le processus de soudage.
  • Seite 149: Installation Du Frein

    Installation du Avertissement ! Les erreurs de montage peuvent entraîner des dommages frein corporels et matériels graves. Ne pas démonter le frein Faire effectuer les travaux de maintenance et d’entretien du frein unique- ment par un personnel spécialisé et formé. Le frein est uniquement disponible en version complète.
  • Seite 150: Modes De Service

    Modes de service Généralités Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 151: Soudage Par Points

    Mode 4 temps Le mode “Fonctionnement à 4 temps“ est conçu pour les soudures d’une certaine longueur. Fig. 12 Mode 4 temps Soudage par Le mode de service “Soudage par points“ est conçu pour assembler par soudage des points tôles qui se chevauchent. Procédure à...
  • Seite 152 Mode 2 / 4 temps Ce mode de service est utilisé pour les tôles minces ; pour ponter des entrefers. par intervalle Comme l’alimentation du fil de soudage n’est pas continue, le bain de soudure peut refroidir durant les intervalles-temps de pause. Une surchauffe locale qui entraîne la fusion du matériau de base peut être largement évitée.
  • Seite 153: Contrôle Gaz

    Insertion du fil En mode d’insertion du fil, le fil-électrode entre à une vitesse réglée dans le faisceau de liaison de la torche, sans gaz ni courant. En mode de contrôle du gaz, il est possible de régler le débit de gaz nécessaire au Contrôle du gaz détendeur.
  • Seite 154: Soudage Mig/Mag

    Soudage MIG/MAG Soudage MIG/ Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 155: Soudage Manuel

    Soudage MIG/ Entrer la puissance de soudage désirée par le biais des paramètres épaisseur de tôle (Suite) Courant de soudage Vitesse d’avance fil (affichage réglable par le sélecteur de l’affichage numérique) Important ! Les paramètres épaisseur de tôle, courant de soudage et vitesse d’avance du fil sont directement interdépendants.
  • Seite 156: Soudage Par Points

    Soudage par points Généralités Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 157: Diagnostic Et Élimination Des Pannes

    Diagnostic et élimination des pannes Généralités Avertissement ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil commuter l’interrupteur du secteur en position - O - couper l’appareil du secteur apposer un panneau d’avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche s’assurer à...
  • Seite 158: Source De Courant Variosynergic 3400/4000/5000

    Source de cou- Pas de fonction après avoir appuyé sur la gâchette de la torche de soudage rant Variosyner- L’interrupteur du secteur est enclenché, mais les voyants ne s’allument pas gic 3400/4000/ Cause : le câble d’alimentation du secteur est interrompu, le connecteur du secteur 5000 n’est pas enfiché...
  • Seite 159 Source de cou- Remède : remplacer le tube de contact rant Variosyner- Cause : absence de gaz gic 3400/4000/ Remède : vérifier le détendeur (débit de gaz), le tuyau de gaz (raccords), 5000 l’électrovanne de gaz, le raccord de gaz de la torche, etc. (Suite) Cause : une phase manquante à...
  • Seite 160 Source de cou- Remède : respecter la durée maximale de fonctionnement et la limite de charge rant Variosyner- Cause : dans les installations refroidies à l’eau : débit trop faible gic 3400/4000/ Remède : contrôler le niveau, le débit et la pollution de l’eau 5000 (Suite) La pompe du refroidisseur ne fonctionne pas...
  • Seite 161: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Remarque ! Si des torches refroidies à l’eau sont mises en marche sans eau de refroidissement, une défaillance du corps de la torche ou du faisceau de liaison en est généralement la conséquence. Fronius n’assume aucune respon- sabilité pour les dommages consécutifs et tous les droits de garantie sont...
  • Seite 162: Une Fois Par Semaine

    Remarque !Utiliser exclusivement un liquide de refroidissement (40,0009,0046) Fronius d’origine pour remplir les refroidisseurs. D’autres liquides de refroidis- sement ne conviennent pas en raison de leur conductivité électrique et de leur compatibilité insuffisante avec le matériel.
  • Seite 163: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque ! Une installation électrique mal dimensionnée peut être à l’origine Généralités de dommages importants causés sur l’appareil. Si l’appareil est conçu pour une tension spéciale, les caractéristiques techniques sur la plaquette signalétique sont valables. La ligne d’alimentation et ses fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate.
  • Seite 164: Dévidoir Vr 3000/3300

    Dévidoir VR 3000/ VR 3000 VR 3300 3300 Tension d’alimentation 42 V CC 42 V CC Puissance absorbée 164 W 164 W Entraînement 24,5:1 24,5:1 Types de bobines de fil toutes les bobines standardisées Poids max. des bobines 16 kg 16 kg 35.27 lb.
  • Seite 165: Liste De Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Lista de peças sobresselentes Onderdelenlijst Reservdelsliste Seznam náhradních dílů Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé ud_fr_st_tb_00150 012002...
  • Seite 166 VarioSynergic 3400 E 4,025,199,001 4,025,199,921 4,025,199,951 VarioSynergic 4000 E 4,025,200,001 4,025,200,921 4,025,200,951 VarioSynergic 5000 E 4,025,201,001 4,025,201,921 4,025,201,951 VarioSynergic 3400 Co² F++ 4,025,208 4,025,208,920 4,025,208,950 VarioSynergic 4000 Co² F++ 4,025,209 4,025,209,920 4,025,209,950 VarioSynergic 5000 Co² F++ 4,025,210 4,025,210,920 4,025,210,950 VarioSynergic 3400 Co² E...
  • Seite 167 42,0407,0017 AM2,0201,1272 45,0200,1148 42,0407,0092 32,0405,0330 42,0201,1276 45,0200,1147 32,0405,0332 AM2,0201,1275 42,0400,0352 44,0550,0060 42,0300,2601 42,0300,1511 42,0300,2600,Z BE2,0201,1267 44,0001,1284 - 4R Z 43,0004,0509 5mm² 44,0001,1285 - 4R E 43,0004,0987 - 4mm²-32A 43,0004,0881 - 2,5mm²-32A BE2,0201,1271 12,0405,0326 BE2,0201,1265 42,0405,0056 43,0003,0485 42,0405,0154 42,0404,0024 BE2,0200,8905 42,0200,8903 43,0003,0031 43,0002,0305 44,0001,0078...
  • Seite 168 4,055,342 - SR57Z1 4,055,320 - SRK57 42,0405,0123 42,0407,0452 41,0007,0157 41,0007,0015 - 0,5A 250V 41,0007,0014 - 1A 250V 32,0409,2902 41,0007,0065 - 6,3A 250V 44,0250,0788 41,0007,0158 41,0007,0161 - 2A 500V 43,0013,0016 41,0007,0159 4,055,261 - EPR1A 4,055,307 - ER57 33,0020,0022 33,0020,0024 - 440/500V 43,0001,1018 42,0300,1856 43,0001,1049 - 440/500V...
  • Seite 169 VR 3300 4R/G/W/F++ 4,045,903 VR 3300 4R/G/W/E 4,045,903,001 VR 3300 4R/G/W/D 4,045,903,002 AM2,0201,1312 44,0001,1309 45,0200,1150 45,0200,1149 42,0405,0220 42,0400,0352 42,0300,2601 44,0550,0060 42,0300,2585 42,0300,2600,Z 44,0001,1284 - 4R Z 44,0001,1285 - 4R E 44,0001,1338 - 4R D AM2,0201,1307 44,0250,0788 43,0013,0016 4,055,261 - EPR1A 42,0406,0073 BE2,0201,1309 41,0001,0509...
  • Seite 170 VR 3000 4R/G/W/F++ 4,045,902 VR 3000 4R/G/W/E 4,045,902,001 VR 3000 4R/G/W/D 4,045,902,002 44,0001,1309 42,0407,0357 45,0200,1036 45,0200,1037 42,0400,0352 44,0550,0060 42,0300,2600,Z 42,0201,1858 32,0405,0214 44,0001,1284 - 4R Z 42,0300,1746 44,0001,1285 - 4R E 44,0001,1338 - 4R D 12,0405,0202 46,0450,0223 4,055,261 - EPR1A 42,0300,2579 41,0001,0509 43,0013,0016 42,0406,0073...
  • Seite 171 brake mechanism. 34,0250,0028 42,0401,0109 42,0401,0545 42,0404,0034 42,0001,0102 42,0404,0026 42,0200,0070 42,0100,0013 32,0001,0265 42,0300,0009 42,0001,0557 42,0001,0556 brake mechanism. Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_so_00182 012004...
  • Seite 172 Motorplate 42V 4R Connector Z = Fronius connection 42,0402,0093 42,0100,0052 44,0001,1277 44,0001,0052 42,0200,9872 CB RA - M connection 42,0400,0123 44,0350,2339 42,0405,0116 42,0200,9872 42,0407,0098 42,0404,0264 42,0404,0340 - yellow E = Euro connection 42,0409,2106 42,0001,1278 - 5x113 42,0001,1424 - 5x109 42,0001,1682 - 5x111...
  • Seite 173 Motorplate 42V 4R Tweco 42,0300,2631 32,0300,2233 12,0405,0118 32,0300,2481 42,0200,9817 42,0001,3259 44,0001,1242 42,0001,3260 42,0407,0077 42,0200,9816 12,0300,2375 15mm/.59in. 17mm/.67in. Motorplate 42V 4R Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_mp_01220 012006...
  • Seite 174 Motorplate 42V 4R Motor IWGTC IWGTD IWGTC 42,0405,0081 42,0405,1085 42,0405,0081 42,0405,1083 4,070,294 - IWGT 4,070,294 - IWGT 43,0011,0029 42,0400,0093 42,0400,0093 42,0407,0312 43,0011,0029 42,0405,1084 43,0004,2846 43,0011,0033 42,0001,1367 4,070,938 - IWGTD 42,0001,1366 32,0405,0080 32,0405,0080 42,0405,1086 42,0405,0082 42,0405,0082 43,0007,0032 42,0001,3671 42,0001,3670 42,0200,5633 IWGTD 42,0405,1085 42,0405,1083 43,0011,0029...
  • Seite 175 Standard mm / Inch mm / Inch 0,6 / .023 42,0001,1776 0,6 / .023 42,0001,1438 0,8 / .030 42,0001,1584 42,0001,1612 0,8 / .030 42,0001,1582 42,0001,1610 0,9 / .035 42,0001,3275 42,0001,1612 0,9 / .035 42,0001,1610 1,0 / .040 42,0001,1585* 42,0001,1613 1,0 / .040 42,0001,1583* 42,0001,1611 1,2 / .045...
  • Seite 176 FK 3000-R 4,045,887 BE2,0200,8917 BE2,0200,8918 42,0401,0108 32,0300,0653 44,0001,1145 42,0405,0186 - RED 42,0300,2337 42,0405,0187 - BLACK 24,0450,1016 42,0405,0189 42,0407,0442 42,0407,0445 43,0006,0097 40,0001,0008 - 8x3* * gewünschte Länge angeben * Specify the length required 42,0407,0445 * Indiquer la longueur désirée * Indicar la longitud deseada * Indicare la lunghezza desiderat 40,0001,0009 - 10x3* * indicar o comprimento desejado...
  • Seite 177 G 70mm² 1,2m 4,047,358 G 70mm² 5m 4,047,359 G 70mm² 10m 4,047,360 G 70mm² 15m 4,047,361 W 70mm² 1,2m 4,047,362 W 70mm² 5m 4,047,363 W 70mm² 10m 4,047,364 W 70mm² 15m 4,047,365 32,0405,0226 42,0407,0482 40,0001,0095 - * 42,0405,0239 42,0407,0482 42,0405,0186 red 42,0405,0187 black 32,0405,0226 44,0001,1145...
  • Seite 178 Tel: +49 (0)9901 2008-0 Fax: +49 (0)9901 2008-10 500 04 HRADEC KRÁLOVÉ, Pra•ská 293/12 Tel.: +420 495 070 011 Fax: +420 495 070 019 E-Mail: sales.h.kralove@fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_st_so_00082 022006...

Diese Anleitung auch für:

Variosynergic 4000Variosynergic 5000

Inhaltsverzeichnis