Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mesures Sur Piliers; Évaluation Du Résultat De Mesure; Connexion De Données Avec Osstell Connect; Hygiène Et Entretien - Osstell Beacon Benutzerhandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44

12) Mesures sur piliers

Les mesures sur piliers ou sur implants avec piliers intégrés donnent des
valeurs ISQ plus faibles que les mesures sur implants. Cela est dû à la
différence de hauteur au-dessus du niveau de l'os. Pour déterminer la
variation de la valeur ISQ pour une mesure sur un implant, il faut
effectuer une première mesure avant la mise en place du pilier sur
l'implant, puis une deuxième sur le pilier mis en place.
13) Évaluation du résultat de mesure
Stabilité de l'implant
La stabilité d'un implant peut varier en fonction de la direction. La
stabilité de l'implant dépend de la configuration de l'os autour.
On détermine souvent une direction avec la stabilité la plus élevée et
une autre avec la stabilité la plus faible. La plupart du temps, ces
directions sont perpendiculaires.
Pour trouver la valeur de stabilité (valeur ISQ) la plus faible, il est
recommandé d'effectuer la mesure dans deux directions différentes.
Dans la plupart des cas, la stabilité la plus faible est mesurée en
direction bucco-linguale. Le plus souvent, la stabilité la plus élevée
se trouve en direction mésio-distale.
La valeur ISQ
Les mesures ISQ doivent être réalisées pendant la pose de l'implant
ainsi qu'avant la première mise en charge ou avant la mise en place du
pilier, à condition que l'implant soit accessible. Après chaque mesure,
les valeurs ISQ sont utilisées comme base pour la mesure suivante.
Après chaque mesure, les valeurs ISQ s'affichent et servent à chaque fois
de référence pour la mesure suivante. Une modification de la valeur ISQ
indique une modification de la stabilité de l'implant. Généralement, une
valeur ISQ plus élevée que lors de la mesure
précédente peut être interprétée comme une augmentation de la
stabilité de l'implant, tandis qu'une baisse de cette valeur indique une
perte de stabilité et un possible rejet de l'implant. Si la valeur ne change
pas, on considère que la stabilité de l'implant est restée la même.
Les directives cliniques concernant l'échelle ISQ figurent dans la
référence rapide de l'échelle ISQ d'Osstell. Vous trouverez plus
d'informations sur : osstell.com/fr/clinical-guidelines
14) Connexion de données avec
Osstell Connect
Osstell Connect (osstellconnect.com) est un outil en ligne qui fournit
une analyse statistique et des informations utiles basées sur vos
données, ainsi que des critères de référence se rapportant à toute la
base de données Osstell Connect. Vous pouvez relier votre Osstell
Beacon avec Osstell Connect pour saisir vos données en ligne.
Avant de pouvoir utiliser la connexion de données avec Osstell Connect,
vous devez enregistrer votre instrument Osstell Beacon. Le numéro de
série se trouve à l'arrière de l'instrument. Vous trouverez des informa-
tions sur l'enregistrement et les fonctions de la connexion de données
avec Osstell Connect sur : osstell.com/get-started-beacon
15) Hygiène et entretien
Avant chaque utilisation, humidifiez un morceau de cellulose ou un
chiffon doux avec un produit de désinfection des surfaces adapté
(voir la liste ci-dessous) et nettoyez intégralement l'Osstell Beacon.
Remarque ! L'Osstell Beacon ne doit pas être stérilisé.
Contrôlez régulièrement la surface de l'insert et de l'ensemble de
l'instrument afin de détecter toute fissure ou impureté.
10
25087-01 FR
25087-01 FR
Produits nettoyants recommandés :
Isopropyl alcohol
Détergents enzymatiques au PH neutre, faiblement moussants :
Medizime LF
Enzol
Ne pas utiliser :
Nettoyants/désinfectants à base d'acide ou de phénol.
Produits de nettoyage fortement alcalins de tout type, y compris savon
pour les mains et produit vaisselle
Produits de nettoyage à base de Javel
Produits de nettoyage à base de peroxyde d'oxygène
Produits abrasifs
Produits de nettoyage à base d'acétone
MEC (méthyléthylcétone)
Birex
Glutaraldéhyde
Produits de nettoyage à base de chlorure d'ammonium quaternaire
Cet instrument ne requiert pas de maintenance régulière. En cas de
dysfonctionnement de l'instrument, veuillez vous adresser à votre
partenaire commercial ou revendeur local pour plus d'informations.
SmartPegs:
Stérilisés à l'emballage. Les SmartPegs™ sont
conçus pour un usage unique. Ils ne doivent être
utilisés que pour une ou plusieurs mesures sur
un seul patient au cours d'une consultation
(afin d'éviter une contamination croisée).
TestPeg :
N'est pas utilisé dans la cavité buccale, ne requiert
aucune stérilisation.
Le SmartPeg Mount doit être nettoyé et stérilisé avant toute utilisation
conformément aux consignes suivantes.
SmartPeg Mount:
doit être stérilisé conformément à la
procédure de stérilisation recommandée. Les procédures de
stérilisation appliquées doivent satisfaire aux Sterility Assurance
Levels (SAL) conformément aux normes ISO 17665-1 et ISO
17664. Pour la stérilisation, emballez le
emballage de stérilisation adapté.
Stérilisation Température d'exposition Durée d'exposition
Méthode:
Prévide
132 °C (270 °F)
Prévide
134 °C (273 °F)
Gravitation
134 °C (273 °F)
Avertissement : ne dépassez pas une température d'exposition de
135 ˚C (275 ˚F). Durée de séchage : 30 minutes
Contrôlez minutieusement l'absence de dommages ou d'usure sur
le SmartPeg Mount. Nettoyez le SmartPeg Mount à la main avec un
produit nettoyant neutre pour instruments. Rincez et séchez ; con-
trôlez ensuite l'absence de dommages ou d'usure sur le SmartPeg
Mount. Stérilisez le SmartPeg Mount conformément aux instructions
du fabricant du produit de stérilisation. Ne lavez pas en machine.
Stockez le produit stérile à l'abri de la poussière et de l'humidité.
dans un
SmartPeg Mount
4 min
3 min
10 min
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis