Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
Pekárna chleba
Pekáreň na chlieb
Wypiekacz do chleba
Kenyérsütő
Хлебопечка
CZ
PC5010
SK
PL
LV
EN
Mājas ceptuve
Home bakery
Brotbäckerei
Maşină de pâine
HU
RU
DE
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept PC5010

  • Seite 1 Pekárna chleba Mājas ceptuve Pekáreň na chlieb Home bakery Wypiekacz do chleba Brotbäckerei Kenyérsütő Maşină de pâine Хлебопечка PC5010...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel. • Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí. • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. • Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. • Nedotýkejte se pohyblivých součástí během provozu spotřebiče. • Nezapínejte spotřebič bez správně nasazeného příslušenství a bez vložených surovin. • Nikdy netlučte do stěn pečicí nádoby, abyste uvolnili hotový bochník. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. PC5010...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    7. Hnětací hák 8. Kulatá pečicí nádoba Příslušenství A Odměrka (čajová a polévková lžíce) B Odměrná nádobka C Háček POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 1. Seznam předvolených programů 2. Indikátor nastavení váhy bochníku (750 g nebo 1000 g) 3. Aktivovaný zámek kláves 4. Indikátor nastavení propečení kůrky chleba (LIGHT, MEDIUM, DARK) 5. Číslo zvoleného programu 6. Čas do konce pečení nebo čas aktuální fáze přípravy 7. Indikátor aktuálního kroku přípravy 8. Tlačítko START/STOP 9. Tlačítko volby režimu (MENU) 10. Tlačítko přerušení (PAUSE) 11. Tlačítko volby kroku přípravy (CYCLE) 12. Tlačítko zap./vyp. osvětlení (LIGHT LAMP) 13. Tlačítko pro nastavení hnědosti kůrky (COLOR) 14. Tlačítko pro nastavení váhy bochníku (LOAF) 15. Tlačítko pro nastavení zpožděného zapnutí (TIME) PC5010...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    7. JAM – Vaření džemů, zavařenin a kompotů. Obr. 2 8. DOUGH – Příprava těsta pro další zpracování (hnětení, kynutí). 9. ULTRA FAST – Rychlá příprava chle ba s hutnou střídou (hnětení, kynutí, pečení). 10. BAKE – Pečení. 11. DESSERT – Příprava moučníků (hnětení, kynutí, pečení). 12. HOME MADE – Příprava těsta a pečení podle vlastního nastavení. Stiskem tlačítka CYCLE zvolíte krok přípravy, tlačítkem TIME nastavíte požadovaný čas kroku přípravy: KNEAD1 – hnětení (6-14 minut), RISE1 – kynutí (20-60 minut), KNEAD2 – hnětení (5-20 minut), RISE2 – kynutí (5-120 minut), RISE3 – kynutí (0-120 minut), PC5010...
  • Seite 6: Užitečné Rady

    Pozn.: Pokud při běhu programu dojde k výpadku napájení, který je kratší než 10 minut, spotřebič automaticky pokračuje od místa přerušení. Pokud je výpadek napájení delší než 10 minut, dojde k vynulování spotřebiče. Pokud běžící program nebyl ve fázi kynutí, můžete program spustit znovu od začátku. Pokud byl program v pokročilejším kroku přípravy, doporučujeme těsto znehodnotit, použít nové suroviny a spustit zvolený program znovu od začátku. UŽITEČNÉ RADY Hotový chléb lze uchovávat v plastovém sáčku po dobu 3 dnů při pokojové teplotě nebo po dobu 10 dnů v chladničce. Program QUICK – Při prvním hnětení mohou zůstat v rozích pečicí nádoby nezamíchané zbytky mouky nebo směsi, které by později způsobily hrudky v těstě. Po dokončení prvního hnětení přerušte běžící program tlačítkem PAUSE, přimíchejte usazené suroviny do těsta a opětovným stiskem tlačítka PAUSE pokračujte v přípravě. PC5010...
  • Seite 7 750 g 1000 g Voda 275 ml 365 ml Sůl 1,5 čaj. lž. 2 čaj. lž. Mouka 465 g 620 g Droždí 1 čaj. lž. 1,5 čaj. lž. Kompoty a zavařeniny (Program č. 7) Jahodová, broskvová, Pomerančová Jablečno-rebarborový meruňková zavařenina zavařenina kompot Ovoce 580 g 500 g 750g Cukr 360 g 400 g 5 pol. lž. Pektin 30 g 50 g Citronová šťáva z 1 citrónu. PC5010...
  • Seite 8 Mandlový prášek 135 g Hnědý rum 3 pol. lž Citrón 1 (šťáva + kůra) Našlehejte z vajec, cukru a soli bílou směs a vmíchejte ji do zbytku těsta. ORIENTAČNÍ ČASY TRVÁNÍ JEDNOTLIVÝCH PROGRAMŮ Program Příprava (hod:min) 1. BASIC 2:55 – 3:00 2. WHOLE WHEAT 3:32 – 3:40 3. FRENCH 3:40 – 3:50 4. QUICK 2:10 5. SWEET 2:45 – 2:50 6. CAKE 1:50 7. JAM 1:20 8. DOUGH 1:30 9. ULTRA FAST 1:28 – 1:38 10. BAKE 0:10 – 1:00 11. DESSERT 1:38 12. HOME MADE Vlastní nastavení PC5010...
  • Seite 9: Čistění A Údržba

    Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Některé ingredience nebo Kouří se z ventilační mřížky nečistoty se dostaly k topnému Nechte spotřebič vychladnout. Očistěte během pečení. tělesu. topné těleso spotřebiče. Po vyjmutí bochníku napusťte do pečicí Chléb lze obtížně vyjmout z pečicí Znečištěný hnětací hák nejde nádoby vodu, nechte hnětací hák odmočit nádoby. sejmout z hřídele pohonu. a pak ho vyčistěte. Před nasazením natřete hřídel pohonu jedlým olejem nebo tukem. Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Displej zobrazuje údaj „ H:HH“, po Teplota v pečicím prostoru Otevřete víko, vyjměte pečicí nádobu ven stisknutí tlačítka START/STOP. pekárny je příliš vysoká. a nechte spotřebič vychladnout. Po spuštění programu se motor Nesprávně nasazená pečicí Zkontrolujte nasazení pečicí nádoby otáčí, ale hnětení těsta neprobíhá. nádoba nebo hnětací hák. a hnětacího háku. PC5010...
  • Seite 10: Ochrana Životního Prostředí

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. PC5010...
  • Seite 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Nepoužívajte spotrebič vonku alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. • Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako je odporúčané výrobcom. • Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku. • Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel. • Držte spotrebič bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou. • Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. • Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Nedotýkajte sa pohyblivých súčastí počas prevádzky spotrebiča. • Nezapínajte spotrebič bez správne nasadeného príslušenstva a bez vložených surovín. • Nikdy netlčte do stien nádoby na pečenie, aby ste uvoľnili hotový bochník. • Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli poškodeniu. Nezapínajte poškodený spotrebič. PC5010...
  • Seite 12 7. Hnetací hák 8. Kruhová nádoba na pečenie Príslušenstvo A Odmerka (čajová a polievková lyžica) B Odmerná nádobka C Háčik POPIS OVLÁDACIEHO PANELA 1. Zoznam predvolených programov 2. Indikátor nastavenia váhy bochníka (750 g alebo 1000 g) 3. Aktivovaná zámka klávesov 4. Indikátor nastavenia prepečenia kôrky chleba (LIGHT, MEDIUM, DARK) 5. Číslo zvoleného programu 6. Čas do konca pečenia alebo čas aktuálnej fázy prípravy 7. Indikátor aktuálneho kroku prípravy 8. Tlačidlo START/STOP 9. Tlačidlo voľby režimu (MENU) 10. Tlačidlo prerušenia (PAUSE) 11. Tlačidlo voľby kroku prípravy (CYCLE) 12. Tlačidlo zap./vyp. osvetlenia (LIGHT LAMP) 13. Tlačidlo na nastavenie hnedosti kôrky (COLOR) 14. Tlačidlo na nastavenie váhy bochníka (LOAF) 15. Tlačidlo na nastavenie oneskoreného zapnutia (TIME) PC5010...
  • Seite 13: Návod Na Obsluhu

    (hnetenie, kysnutie, pečenie). Výsledný bochník je nadýchaný s chrumkavou kôrkou. 4. QUICK – Rýchla príprava bieleho, pšeničného a žitného chleba (hnetenie, kysnutie, pečenie). Kratšia doba kysnutia spôsobí hustejšiu striedku chleba. 5. SWEET – Príprava sladkého kysnutého bochníka (hnetenie, kysnutie, pečenie). Používa sa pri ceste s väčším obsahom tuku a cukru. 6. CAKE – Príprava sladkého kysnutého bochníka (hnetenie, kysnutie, pečenie). Na kysnutie je použitá jedlá sóda alebo kypriaci prášok do pečiva. 7. JAM – Varenie džemov, zaváranín a komponentov. Obr. 2 8. DOUGH – Príprava cesta na ďalšie spracovanie (hnetenie, kysnutie). 9. ULTRA FAST – Rýchla príprava chleba s hutnou striedkou (hnetenie, kysnutie, pečenie). 10. BAKE – Pečenie. 11. DESSERT – Príprava múčnikov (hnetenie, kysnutie, pečenie). 12. HOME MADE – Príprava cesta a pečenie podľa vlastného nastavenia. Stlačením tlačidla CYCLE zvolíte krok prípravy, tlačidlom TIME nastavíte požadovaný čas kroku prípravy: KNEAD1 – hnetenie (6-14 minút), RISE1 – kysnutie (20-60 minút), KNEAD2 – hnetenie (5-20 minút), RISE2 – kysnutie (5-120 minút), RISE3 – kysnutie (0-120 minút), BAKE – pečenie (0-80 minút), PC5010...
  • Seite 14 Hotový chlieb je možné uchovávať v plastovom vrecúšku po dobu 3 dní pri izbovej teplote alebo po dobu 10 dní v chladničke. Program QUICK – Pri prvom hnetení môžu zostať v rohoch nádoby na pečenie nezamiešané zvyšky múky alebo zmesi, ktoré by neskôr spôsobili hrudky v ceste. Po dokončení prvého hnetenia prerušte bežiaci program tlačidlom PAUSE, primiešajte usadené suroviny do cesta a opätovným stlačením tlačidla PAUSE pokračujte v príprave. PC5010...
  • Seite 15 Francúzsky chlieb (Program č. 3) 750 g 1000 g Voda 275 ml 365 ml Soľ 1,5 čaj. lyž. 2 čaj. lyž. Múka 465 g 620 g Droždie 1 čaj. lyž. 1,5 čaj. lyž. Kompóty a zaváraniny (Program č. 7) Jahodová, broskyňová, Pomarančová zaváranina Jablkovo-rebarborová marhuľová zaváranina zaváranina, kompót Ovocie 580 g 500 g 750g Cukor 360 g 400 g 5 pol. lyž. Pektín 30 g 50 g Citrónová šťava z 1 citróna. PC5010...
  • Seite 16 Mandľový prášok 135 g Hnedý rum 3 pol. lyž. Citrón 1 (šťava + kôra) Našľahajte z vajec, cukru a soli bielu zmes a vmiešajte ju do zvyšku cesta. ORIENTAČNÉ ČASY TRVANIA JEDNOTLIVÝCH PROGRAMOV Program Príprava (hod:min) 1. BASIC 2:55 – 3:00 2. WHOLE WHEAT 3:32 – 3:40 3. FRENCH 3:40 – 3:50 4. QUICK 2:10 5. SWEET 2:45 – 2:50 6. CAKE 1:50 7. JAM 1:20 8. DOUGH 1:30 9. ULTRA FAST 1:28 – 1:38 10. BAKE 0:10 – 1:00 11. DESSERT 1:38 12. HOME MADE Vlastné nastavenie PC5010...
  • Seite 17: Čistenie A Údržba

    Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Z ventilačnej mriežky počas alebo nečistoty sa dostali Nechajte spotrebič vychladnúť. Očistite pečenia sa dymí. k vykurovaciemu telesu. vykurovacie teleso spotrebiča. Po vybratí bochníka napusťte do nádoby na pečenie vodu, nechajte hnetací hák Chlieb je ťažké vybrať z nádoby Znečistený hnetací hák nejde odmočiť a potom ho vyčistite. Pred na pečenie. odobrať z hriadele pohonu. nasadením natrite hriadeľ pohonu jedlým olejom alebo tukom. Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Displej zobrazuje údaj „ H:HH“, po Teplota v priestore pekárne na Otvorte veko, vyberte nádobu na pečenie stlačení tlačidla START/STOP. pečenie je príliš vysoká. von a nechajte spotrebič vychladnúť. Po spustení programu sa Nesprávne nasadená nádoba na Skontrolujte nasadenie nádoby na pečenie motor otáča, ale hnetenie cesta pečenie alebo hnetací hák. a hnetacieho háku. neprebieha. PC5010...
  • Seite 18: Ochrana Životného Prostredia

    SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. - Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. - Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. PC5010...
  • Seite 19: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie należy dotykać ruchomych części, podczas pracy urządzenia. • Nie należy włączać wypiekacza bez właściwie zamontowanego wyposażenia i bez zawartości. • Nie należy uderzać w ściany naczynia, aby wydobyć z niego bochenek. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie jest przeznaczony do wykorzystania komercyjnego. • Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. • Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego. PC5010...
  • Seite 20: Opis Produktu

    7. Hak do zagniatania 8. Okrągłe naczynie do pieczenia Akcesoria A Miarka (łyżeczka i łyżka stołowa) B Naczynko do odmierzania C Haczyk OPIS PANELU STEROWNICZEGO 1. Lista programów fabrycznych 2. Wskaźnik ustawienia masy bochenka (750 g lub 1000 g) 3. Aktywna blokada przycisków 4. Wskaźnik ustawienia stopnia przypieczenia skórki chleba (LIGHT, MEDIUM, DARK) 5. Numer wybranego programu 6. Czas pieczenia lub czas aktualnej fazy przygotowania 7. Wskaźnik aktualnego etapu przygotowania 8. Przycisk START/STOP 9. Przycisk wyboru trybu (MENU) 10. Przycisk przerwy (PAUSE) 11. Przycisk wyboru etapu przygotowania (CYCLE) 12. Przycisk włączenia/wyłączenia oświetlenia (LIGHT LAMP) 13. Przycisk ustawienia koloru skórki (OR) 14. Przycisk ustawienia masy bochenka (LOAF) 15. Przycisk ustawienia opóźnionego włączenia (TIME) PC5010...
  • Seite 21: Instrukcja Obsługi

    5. SWEET – przygotowanie słodkiego ciasta drożdżowego (zagniatanie, rośnięcie, wypiek). Należy użyć ciasto o większej zawartości tłuszczu i cukru. 6. CAKE – przygotowanie słodkiego ciasta z proszkiem do pieczenia (zagniatanie, Ryc. 2 rośnięcie, wypiek). Do spulchnienia używa się sody spożywczej lub proszku do pieczenia. 7. JAM – przygotowanie dżemów, konfitur i kompotów. 8. DOUGH – przygotowanie ciasta do późniejszego przetwarzania (zagniatanie, rośnięcie). 9. ULTRA FAST – szybkie przygotowanie chleba z gęstym miąższem (zagniatanie, rośnięcie, wypiek). 10. BAKE – Wypiek. 11. DESSERT – przygotowanie deserów (zagniatanie, rośnięcie, wypiek). 12. HOME MADE – przygotowanie ciasta i wypiek według własnych ustawień. Naciskając przycisk CYCLE wybieramy krok przygotowania, przycisk TIME służy do ustawienia odpowiedniego czasu etapu przygotowania: KNEAD1 – hnetenie (6-14 minút), RISE1 – kysnutie (20-60 minút), KNEAD2 – hnetenie (5-20 minút), PC5010...
  • Seite 22: Przydatne Rady

    19. Naczynie należy odwrócić dnem do góry i umieścić na ruszcie kuchennym lub płycie. Następnie wyjąć gotowy bochenek chleba. Do wyjęcia haka do zagniatania należy użyć haczyka dostarczanego wraz z wypiekaczem. 20. Przed krojeniem należy poczekać około 20 minut na wystygnięcie bochenka. Do krojenia należy użyć elektrycznej krajalnicy lub zębatego noża. Uwaga: Jeżeli w trakcie realizacji programu wystąpi przerwa w zasilaniu krótsza niż 10 minut, urządzenie automatycznie kontynuuje pracę. Jeżeli przerwa jest dłuższa niż 10 minut, następuje wyzerowanie. Jeżeli aktualny program nie znajdował się na etapie rośnięcia, można uruchomić go od początku. Jeżeli program był na bardziej zaawansowanym etapie przygotowania, zalecamy wyrzucenie ciasta, użycie nowych składników i uruchomienie wybranego programu od początku. PRZYDATNE RADY Gotowy chleb można przechowywać w plastikowej torebce przez 3 dni w temperaturze pokojowej lub przez 10 dni w lodówce. Program QUICK – przy pierwszym zagniataniu w rogach naczynia mogą pozostać niewymieszane resztki mąki lub mieszanki, które później mogą się zmienić w grudki w cieście. Po zakończeniu pierwszego zagniatania można przerwać realizację programu za pomocą przycisku PAUSE, wmieszać te składniki w ciasto i ponownie nacisnąć przycisk PAUSE, aby kontynuować realizację programu. PC5010...
  • Seite 23 750 g 1000 g Woda 275 ml 365 ml Sól 1,5 łyżeczki 2 łyżeczki Mąka 465 g 620 g Drożdże 1 łyżeczka 1,5 łyżeczki Kompoty i konfitury (program nr 7) Truskawkowe, brzoskwiniowe, Pomarańczowe Jabłkowo-rabarbarowe morelowe konfitura konfitura konfitura, kompot Owoce 580 g 500 g 750g Cukier 360 g 400 g 5 łyżek stołowych Pektyny 30 g 50 g Sok cytrynowy z 1 cytryny. PC5010...
  • Seite 24 Proszek migdałowy 135 g Brązowy rum 3 łyżki stołowe Cytryna 1 (sok + skórka) Jaja, cukier i sól należy ubić na sztywną masę, która następnie zostanie dodana do ciasta. ORIENTACYJNY CZAS REALIZACJI POSZCZEGÓLNYCH PROGRAMÓW Program Realizacja (godz:min) 1. BASIC 2:55 – 3:00 2. WHOLE WHEAT 3:32 – 3:40 3. FRENCH 3:40 – 3:50 4. QUICK 2:10 5. SWEET 2:45 – 2:50 6. CAKE 1:50 7. JAM 1:20 8. DOUGH 1:30 9. ULTRA FAST 1:28 – 1:38 10. BAKE 0:10 – 1:00 11. DESSERT 1:38 12. HOME MADE Ustawienia własne PC5010...
  • Seite 25: Czyszczenie I Konserwacja

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub Sprawdzić podłączenie wtyczki. niewystarczająco. Urządzenie nie działa. Sprawdzić, czy w gniazdku obecne jest napięcie, Brak prądu w gniazdku. na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego. Niektóre składniki lub Należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Następnie, trzeba Podczas pieczenia, z kratki zanieczyszczenia weszły wentylacyjnej uchodzi dym. w kontakt z elementem odczekać na wystygnięcie urządzenia. Teraz grzewczym. można oczyścić element grzewczy wypiekacza. Po wyjęciu bochenka należy nalać do naczynia Hak do zagniatania jest wodę, pozostawić w niej hak do zagniatania, Trudności z wyjęciem chleba zanieczyszczony, co w celu odmoczenia, a następnie go wyczyścić. z naczynia do wypieku. utrudnia jego zdjęcie z wału Przed osadzeniem haka należy nasmarować wał napędowego. napędowy olejem jadalnym lub tłuszczem. PC5010...
  • Seite 26: Ochrona Środowiska

    Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. OCHRONA ŚRODOWISKA - Należy preferować odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. - Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych. - Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby wyniknąć z nieodpowiedniej utylizacji produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. PC5010...
  • Seite 27: Fontos Biztonsági Előírások

    • A tartozékok csatlakoztatása, a készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a fali konnektorból. • Munka közben ne érjen hozzá a készülék mozgó alkatrészeihez. • Ne üzemeltesse a készüléket helytelenül felhelyezetett tartozékokkal és alapanyagok nélkül. • Ne ütögesse a kenyérsütő edény oldalát, ha abból a kész kenyeret ki szeretné venni. • A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célokra nem. • A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani. • A használatba vétel előtt mindig ellenőrizze a készülék és a hálózati vezeték sérülésmentességét. A sérült készüléket tilos bekapcsolni! PC5010...
  • Seite 28: A Készülék Leírása

    6. Készülékház 7. Dagasztólapát 8. Kör alakú sütőedény Tartozékok A Mérőkanál (evő- és teáskanál) B Mérőpohár C Kampó A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA 1. Programok jegyzéke 2. Beállított cipósúly kijelzése (750 g vagy 1000 g) 3. Billentyűzár aktiválásának kijelzése 4. Beállított kenyérhéj-átsütési fokozat kijelzése (LIGHT, MEDIUM, DARK) 5. Kiválasztott program száma 6. A sütésből hátramaradt idő vagy az aktuális művelet ideje 7. Aktuális művelet kijelzése 8. START/STOP gomb 9. Üzemmódkiválasztó gomb (MODE) 10. Szünet gomb (PAUSE) 11. Előkészületi és sütési műveletek kiválasztása (CYCLE) 12. Világítás be- és kikapcsolása (LIGHT LAMP) 13. Kenyérhéj-átsütési fokozatot beállító gomb (COLOR) 14. Cipó súlyát beállító gomb (LOAF) 15. Késleltetett indítás időpontját beállító gomb (TIME) PC5010...
  • Seite 29: Használati Utasítás

    4. QUICK – Gyorsprogram fehér-, búza- vagy rozskenyér sütéséhez (dagasztás, kelesztés, sütés). A rövidebb élesztési idő tömöttebb kenyérbelet eredményez. 5. SWEET – Édes kelttészta cipó készítése (dagasztás, kelesztés, sütés). A zsírosabb és édesebb tészták elkészítéséhez használható. 6. CAKE – Édes kelttészta cipó készítése (dagasztás, kelesztés, sütés). Ennél a programnál a kelesztést szódabikarbóna vagy sütőpor biztosítja. 7. JAM – Dzsemek, lekvárok és kompótok készítéséhez. 2. ábra 8. DOUGH – Tészta előkészítése további feldolgozáshoz (dagasztás, kelesztés). 9. ULTRA FAST – Gyors kenyérsütés, tömöttebb kenyérbéllel (dagasztás, kelesztés, sütés). 10. BAKE – Sütés. 11. CAKE – Édes sütemények készítése (dagasztás, kelesztés, sütés). 12. HOME MADE – Tészta előkészítése és sütése saját beállítások szerint. A CYCLE gombbal kiválaszthatja a előkészületi és sütési műveleteket, a TIME gombbal pedig beállíthatja az egyes műveletek időtartamát: KNEAD1 – dagasztás (6–14 perc), RISE1 – kelesztés (20–60 perc), KNEAD2 – dagasztás (5–20 perc), RISE2 – kelesztés (5–120 perc), RISE3 – kelesztés (0–120 perc), BAKE – sütés (0–80 perc), PC5010...
  • Seite 30: Hasznos Tanácsok

    20. Szeletelés előtt várjon még 20 percet a kenyér teljes kihűléséig. A kenyeret elektromos vagy fűrészfogas késsel szeletelje fel. Megjegyzés: Amennyiben a program futása közben áramszünet következik be, és az áramszünet 10 percnél rövidebb, akkor a program automatikusan folytatja a programot a kikapcsolás helyétől. Amennyiben az áramszünet 10 percnél hosszabb ideig tart, akkor a készülék alapállapotba kapcsol vissza, és lenullázza a programot. Ha a kikapcsolás kelesztés közben történt, akkor a programot ismét elindíthatja. Ha az áramszünet egy későbbi fázisban történt, akkor a tésztát dobja ki, és kezdje a programot elölről, új és friss alapanyagok betöltésével. HASZNOS TANÁCSOK A kész kenyeret nejlonzacskóban és szobahőmérsékleten tárolva 3 napig, hűtőszekrényben tárolva 10 napig lehet fogyasztani. QUICK program – A tészta első dagasztásának befejeztével a sütőedény sarkaiban meg nem kevert liszt és más alapanyag- maradványok lehetnek, amelyek később csomókat képezhetnek a kész kenyérben. Az első dagasztás befejezése után a PAUSE gombbal szakítsa meg a futó programot, és fa vagy műanyag konyhai eszközzel ezeket a lerakódásokat keverje bele a tésztába, majd a PAUSE gomb ismételt megnyomásával folytassa a programot. PC5010...
  • Seite 31 Franciakenyér (3-as program) 750 g 1000 g Víz 275 ml 365 ml Só 1,5 teáskanál 2 teáskanál Liszt 465 g 620 g Élesztő 1 teáskanál 1,5 teáskanál Kompótok és lekvárok (7-es program) Eper, őszibarack, sárgabarack Narancs lekvár Alma-rebarbara kompót lekvár Gyümölcs 580 g 500 g 750g Cukor 360 g 400 g 5 evőkanál Pektin 30 g 50 g Citromlé 1 citrom leve PC5010...
  • Seite 32 Mandulapor 135 g Barna rum 3 evőkanál Citrom 1 (lé + reszelt héj) A tojást, a cukrot és a sót keverje habosra, és így öntse a sütőedénybe. AZ EGYES PROGRAMOK IDŐTARTAMA Program Elkészítési idő (óra:perc) 1. BASIC 2:55–3:00 2. WHOLE WHEAT 3:32–3:40 3. FRENCH 3:40–3:50 4. QUICK 2:10 5. SWEET 2:45–2:50 6. CAKE 1:50 7. JAM 1:20 8. DOUGH 1:30 9. ULTRA FAST 1:28–1:38 10. BAKE 0:10–1:00 11. DESSERT 1:38 12. HOME MADE Saját beállítás PC5010...
  • Seite 33: Tisztítás És Karbantartás

    A konnektorban nincs áram. hogy a konnektorban van-e áram. A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. Valamilyen alapanyag vagy Sütés közben a szellőzőrácsokon szennyeződés a fűtőtestre Várja meg, míg teljesen lehűl a készülék. keresztül füst áramlik ki. esett. Tisztítsa meg a készülék fűtőtestét. A kenyér kivétele után öntsön vizet a sütőedénybe, áztassa be a dagasztólapátot, A kenyeret csak nehezen lehet A dagasztólapát ráragadt majd alaposan tisztítsa meg. Mielőtt kivenni a sütőedényből. a tengelyre. a dagasztólapátot ráhúzza a tengelyre, azt kenje be étolajjal vagy zsírral. A kijelzőn a START/STOP A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. A sütőtérben túl magas megnyomása után a „ H:HH” Nyissa ki a fedelet, vegye ki a sütőedényt, és a hőmérséklet. látható. várja meg a készülék teljes kihűlését. PC5010...
  • Seite 34 A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, ill. a termék megvásárlásának helyén adnak felvilágosítást. PC5010...
  • Seite 35: Технические Характеристики

    • Недопустимо включать прибор без правильно установленных принадлежностей и при отсутствии в нем продуктов. • Запрещается ударять по стенкам формы для выпекания, чтобы вынуть готовое изделие. • Прибор рассчитан только на бытовое применение и не предназначен для использования в коммерческих целях. • Запрещается погружать шнур питания, штепсельную вилку прибора или сам прибор в воду или в другую жидкость. PC5010...
  • Seite 36: Описание Панели Управления

    8. Круглая форма для выпекания ПРИНАДЛЕЖНОСТИ A Мерная ложка (чайная и столовая) B Мерный стакан C Крючок ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Список предварительно установленных программ 2. Индикатор установки веса буханки (750 г или 1000 г) 3. Автоматическая блокировка клавиш 4. Индикатор установки степени поджаристости корочки (LIGHT/СЛАБАЯ, MEDIUM/СРЕДНЯЯ, DARK/СИЛЬНАЯ) 5. Номер выбранной программы 6. Время до конца выпекания или время текущей фазы приготовления 7. Индикатор текущего шага приготовления 8. Кнопка START/STOP (ПУСК/СТОП) 9. Кнопка выбора режима (MENU) 10. Кнопка паузы (PAUSE) 11. Кнопка выбора шага приготовления (CYCLE) 12. Кнопка вкл./выкл. подсветки (LIGHT LAMP) 13. Кнопка выбора степени поджаристости корочки (COLOR) 14. Кнопка выбора веса буханки (LOAF) 15. Кнопка установки задержки включения (TIME) PC5010...
  • Seite 37: Рекомендации По Эксплуатации

    8. DOUGH — Приготовление теста для его дальнейшего использования (замес, брожение). 9. ULTRA FAST — Ускоренное приготовление хлеба с плотным мякишем (замес, расстойка, выпечка). 10. BAKE — Выпекание. 11. DESSERT — Приготовление тортов и пирожных (замес, расстойка, выпечка). 12. HOME MADE — Приготовление теста и выпекание по вашей собственной программе. Нажатием на кнопку CYCLE выбирается шаг программы, PC5010...
  • Seite 38 19. Переверните форму вверх дном и положите на кухонную доску или чистую рабочую поверхность. Выньте испеченный хлеб. Чтобы достать месильную насадку для теста воспользуйтесь крючком, входящим в набор. 20. Перед нарезкой хлеба оставьте буханку остывать примерно на 20 минут. Для нарезки хлеба используйте электрическую ломтерезку или нож с зазубренным лезвием. Примечание: Если в ходе программы отключится сетевое электропитание менее чем на 10 минут, то после его восстановления прибор автоматически продолжит работу с момента перерыва. Если же отключение электропитания длилось более 10 минут, тогда счетчик времени прибора обнулится. Если текущая программа не находилась в фазе брожения теста (расстойки), то программу можно вновь запустить с ее начала. Если же программа находилась в более поздней фазе, то рекомендуется удалить приготовляемое тесто, заложить новые продукты и вновь включить программу с ее начала. PC5010...
  • Seite 39: Полезные Советы

    750 г 1000 г Соль 1.5 ч.лож. 2 ч.лож. Пекарский порошок 2 ч.лож. 2,5 ч.лож. Сахар 2 ч.лож. 2.5 ч.лож. Мука 200 г 240 г Цельнозерновая мука 300 г 365 г Дрожжи 1 ч.лож. 1,5 ч.лож. Французский хлеб (Программа № 3) 750 г 1000 г Вода 275 мл 365 мл Соль 1,5 ч.лож. 2 ч.лож. Мука 465 г 620 г Дрожжи 1 ч.лож. 1,5 ч.лож. PC5010...
  • Seite 40 195 г 135 г Мука 320 г 155 г Пекарский порошок 2,5 ч.лож. 2 ч.лож. Миндальный порошок 135 г Темный ром 3 ст. лож. Лимон 1 (сок + цедра) Взбейте смесь из яиц, сахара и соли до густоты и вмешайте ее в оставшееся тесто. ОРИЕНТИРОВОЧНАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ОТДЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ Программа Время приготовления (час. : мин.) 1. BASIC 2:55–3:00 2. WHOLE WHEAT 3:32–3:40 3. FRENCH 3:40–3:50 4. QUICK 2:10 5. SWEET 2:45–2:50 6. CAKE 1:50 7. JAM 1:20 PC5010...
  • Seite 41: Очистка И Уход

    Используйте меньшее количество ингредиентов и соблюдайте их Тесто слишком поднялось. пропорции. Тесто слишком поднялось, а потом Мало муки, много дрожжей, много воды или слишком теплая вода. осело. Много муки, мало дрожжей, мало воды, мало сахара, низкое Тесто недостаточно поднялось. качество муки, слишком холодная вода, неподходящая программа. Соблюдайте правильные пропорции. Программа была надолго прервана, частое открывание крышки, Недостаточно поджаренная корочка. много дрожжей, низкое качество муки, неподходящая программа. Корочка на боках коричневая, но Много воды. мякиш недостаточно пропеченный. Бока и верх буханки покрыты мукой. Много муки, мало воды. ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неполадка Возможная причина Способ устранения Штепсельная вилка неправильно или Проверьте, правильно ли вставлена вилка. недостаточно глубоко Прибор не работает. вставлена в розетку. В розетке отсутствует Проконтролируйте наличие напряжения, напряжение. например, подключив другой прибор. PC5010...
  • Seite 42: Сервисное Обслуживание

    к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации данного изделия Вы поможете предотвратить негативные последствия для жизненной среды и для здоровья людей, здоровья людей, которые в противном случае возникнут при неуместной ликвидации этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, в службе для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где было закуплено изделие. PC5010...
  • Seite 43: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. • Nekad neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības kabeli vai spraudkontaktu. Bojātu detaļu remonta vai nomaiņas nolūkā nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. • Aizliegts vilkt un pārvietot ierīci, satverot elektrības vadu. • Turiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis utt. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai. • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. • Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla. • Nepieskarieties kustīgām daļām ierīces darbības laikā. • Nav atļauts ieslēgt ierīci bez pareizi uzstādītiem piederumiem vai pamata materiāliem tajā. • Nekad nesitiet cepšanas paplāti, lai atdalītu gatavo maizes kukuli. • Ierīce paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai pašas ierīces nokļūšanu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāts. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt. PC5010...
  • Seite 44: Ierīces Apraksts

    7. Mīklas mīcīšanas asmens 8. Apaļš karsēšanas trauks Piederumi A Mērkausiņš (tējkarote un ēdamkarote). B Mērtrauks. C Āķis VADĪBAS BLOKA APRAKSTS 1. Iestatīto programmu saraksts. 2. Produkta svara iestatījuma rādītājs (750 g vai 1000 g). 3. Ieslēgta taustiņa bloķēšana. 4. Pārklāšanās ar garozu rādītājs (GAIŠA, VIDĒJA, TUMŠA). 5. Izvēlētās programmas numurs. 6. Līdz cepšanas beigām atlikušais laiks vai pašreizējā posma laiks. 7. Pašreizējā posma rādītājs. 8. IESLĒGŠANAS / IZSLĒGŠANAS poga. 9. Režīma izvēles poga („MENU”). 10. Pauzes poga („PAUSE”). 11. Posma izvēles poga („CYCLE”) 12. Ieslēgšanas/izslēgšanas signāllampiņa (“LIGHT LAMP”). 13. Pārklāšanās ar garozu pabeigšanas iestates poga („COLOR”). 14. Produkta svara iestates poga („LOAF”). 15. Atliktās ieslēgšanās poga („TIME”). PC5010...
  • Seite 45: Ekspluatācijas Norādījumi

    6. „CAKE” – salds rauga produkts (mīcīšana, raudzēšana, cepšana). Raudzēšanai lieto cepamo sodu vai cepšanas pulveri. 7. Ievārījumi, konservi un augļu salāti. Obr. 2 8. „DOUGH” – mīkla turpmākai apstrādei (mīcīšana, raudzēšana). 9. „ULTRA FAST” – ātrā maizes cepšana ar liesu mīkstumu (mīcīšana, raudzēšana, cepšana). 10. „BAKE” – cepšana. 11. „DESSERT” – saldie ēdieni (mīcīšana, raudzēšana, cepšana). 12. „HOMEMADE” – mīklas masas sagatavošana un cepšana atbilstoši jūsu pašu vēlmēm. Izvēlieties posmu, nospiežot „ CYCLE”, iestatiet posma laiku ar „ TIME”. „KNEAD 1” – mīcīšana (6 – 14 minūtes). „RISE 1” – raudzēšana (20 – 60 minūtes). „KNEAD 2” – mīcīšana (5 – 20 minūtes). „RISE 2” - raudzēšana (5 - 120 minūtes). “RISE 3” – raudzēšana (0 – 120 minūtes). „BAKE” – cepšana (0 – 80 minūtes). PC5010...
  • Seite 46 16. Nospiežot un paturot ilgāku laiku IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu, iespējams apturēt programmu un pārslēgt ierīci uz pamata iestatījumiem. 17. Atvienojiet vadu no kontakta. Atveriet vāku, paņemiet aiz turētāja cepšanas paplāti un atbrīvojiet to, viegli pagriežot pa labi. Cepšanas paplātes izņemšanai lietojiet cimdus (roku aizsargus). Rīkojieties uzmanīgi, lai izvairītos no apdegumiem. 18. Ļaujiet paplātei un tās saturam atdzist, pirms mēģināt noņemt gatavo produktu. Pēc tam ar maiga skrāpja palīdzību atdaliet cepšanas paplātei pielipušās daļas. 19. Apgrieziet paplāti otrādi un novietojiet to uz virtuves paliktņa vai tīras virsmas. Noņemiet gatavo maizes kukuli. *Lai noņemtu mīcīšanas asmeni, izmantojiet komplektācijā iekļauto āķi. 20. Ļaujiet kukulim pirms sagriešanas kādas 20 minūtes atdzist. Izmantojiet maizes griežamo mašīnu vai robainu nazi. Piezīme: ja programma tiek pārtraukta tās darbības laikā un pārtraukums nav ilgāks par 10 minūtēm, ierīce automātiski atsāks darbību no pārtraukuma vietas. Ja pārtraukums ir ilgāks par 10 minūtēm, ierīce tiks atiestatīta. Ja programma atrodas raudzēšanas posmā, jūs varat atkārtoti palaist programmu no sākuma. Ja programma jau izpilda tālāku darbības posmu, ieteicams atbrīvoties no mīklas, ievietot jaunas sastāvdaļas un palaist izvēlēto programmu no jauna. PRAKTISKI PADOMI Gatavo maizi var glabāt plastmasas maisiņā 3 dienas istabas temperatūrā vai 10 dienas ledusskapī. Programma „QUICK” – pēc pirmās mīcīšanas nesajaukušās miltu vai maisījuma daļiņas var uzkrāties stūros, kā rezultātā mīklā var rasties kunkuļi. Pēc pirmās mīcīšanas pabeigšanas, varat apturēt programmu, nospiežot pogu „ PAUSE”, iemīcīt šīs daļiņas mīklā un atsākt programmas izpildi, atkal nospiežot pogu „ PAUSE”. PC5010...
  • Seite 47 Franču maize (programma Nr. 3) 750 g 1000 g Ūdens 275 ml 365 ml Sāls pusotra tējkarote divas tējkarotes Milti 465 g 620 g Raugs viena tējkarote pusotra tējkarote Augļu salāti un ievārījumi (programma Nr. 7) Zemenes, persiki, aprikozes Apelsīni ievārījums Rabarberi augļu salāti ievārījums Augļi 580 g 500 g 750g Cukurs 360 g 400 g piecas ēdamkarotes Pektīns 30 g 50 g Citronu sula no viena citrona PC5010...
  • Seite 48 135 g Tumšais rums trīs ēdamkarotes Citrons viens (sula un miza) Iejauciet mīklā olu, cukura un sāls maisījumu. APTUVENIE PROGRAMMU LAIKI Programma Gatavošanas laiks (stundās un minūtēs) 1. BASIC 2:55 – 3:00 2. WHOLE WHEAT 3:32 – 3:40 3. FRENCH 3:40 – 3:50 4. QUICK 2:10 5. SWEET 2:45 – 2:50 6. CAKE 1:50 7. JAM 1:20 8. DOUGH 1:30 9. ULTRA FAST 1:28 – 1:38 10. BAKE 0:10 – 1:00 11. DESSERT 1:38 12. HOME MADE Jūsu iestatījumi PC5010...
  • Seite 49 Atvienojiet vadu no kontakta. Ļaujiet No ventilācijas režģa cepšanas laikā Karsēšanas sistēmā iekļuvušas izdalās dūmi. sastāvdaļas vai tā ir netīra. ierīcei atdzist. Iztīriet sistēmu. Pēc kukuļa atdalīšanas, ielejiet cepšanas paplātē ūdeni un ļaujiet mīcīšanas Netīru mīcīšanas asmeni nevar Maizi grūti atdalīt. asmenim izmirkt, pēc tam notīriet to. Pirms noņemt no vārpstas. pievienošanas, ieziediet vārpstu ar pārtikas eļļu vai taukiem. Atvienojiet vadu no kontakta. Atveriet Pēc IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS Pārāk augsta temperatūra vāku, izņemiet cepšanas paplāti un ļaujiet pogas nospiešanas parādās „ H HH”. cepeškrāsnī. ierīcei atdzist. Motors pēc programmas palaišanas Nepareizi uzstādīta cepšanas Pārbaudiet cepšanas paplātes stāvokli un darbojas, taču nenotiek mīcīšana. paplāte vai mīcīšanas asmens. mīcīšanas asmeni. PC5010...
  • Seite 50 Sarežģījums Iemesls Risinājums Nepietiekami uzrūgusi maize, Raugs nonāca saskarsmē ar sāli Pārliecinieties, lai raugs nenonāktu izmantojot atliktās ieslēgšanas vai ūdeni pirms programmas saskarsmē ar ūdeni vai sāli. funkciju. palaišanas. REMONTS UN APKOPE Vides aizsardzība • Iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • Transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • Polietilēna (PE) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepieciešams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi materiāli ir otrreiz pārstrādājami. V ecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbilstošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm. PC5010...
  • Seite 51: Important Safety Precautions

    • Turn off the product and disconnect the plug from the mains outlet before installing accessories, performing maintenance, or in the case of any failure. • Do not touch the moving parts during operation of the unit. • Do not switch the unit on without correctly mounted accessories, or without basic materials in it. • Never hit the walls of the baking pan to release a finished loaf. • The unit is suitable for domestic use only. It is not designed for commercial operation. • Do not immerse the power cord, plug, or appliance into water or any other liquid. • Check the appliance and power cord for damage regularly. Do not switch on a damaged unit. PC5010...
  • Seite 52: Product Description

    7. Kneading blade 8. Circular baking pan Accessories A Measuring cup (teaspoon and table spoon) B Measuring bowl C Hook DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 1. List of preset programs 2. Loaf weight setting indicator (750 g or 1,000 g) 3. Activated key lock 4. Bread crust finish indicator (LIGHT, MEDIUM, DARK) 5. Number of the selected program 6. Time remaining until the end of baking, or time of current stage 7. Current stage indicator 8. START/STOP button 9. Mode selection button (MENU) 10. Pause button (PAUSE) 11. Stage selection button (CYCLE) 12. Lighting On/OFF button (LIGHT LAMP) 13. Crust finish setting button (COLOR) 14. Loaf weight setting button (LOAF) 15. Delayed ON button (TIME) PC5010...
  • Seite 53 5. SWEET – Sweet yeast loaf (kneading, rising, baking). Used for dough with a higher fat and sugar content. 6. CAKE – Sweet yeast loaf (kneading, rising, baking). Baking soda or baking powder is used for rising. 7. Jams, preserves and fruit salads. 8. DOUGH – Dough for further processing (kneading, rising). 9. ULTRA FAST – Fast baking of bread with thick crumb (kneading, rising, baking). Fig. 2 10. BAKE - Baking. 11. DESSERT – Desserts (kneading, rising, baking). 12. HOMEMADE – Dough and baking according to your own recipe. Select the stage by pressing CYCLE, set the time of the stage using TIME. KNEAD1 – Kneading (6-14 minutes), RISE1 – Rising (20-60 minutes), KNEAD2 – Kneading (5-20 minutes), RISE2 – Rising (5-120 minutes), RISE3 – Rising (0-120 minutes), BAKE – Baking (0-80 minutes), KEEP WARM – Re-heating (0-60 minutes) PC5010...
  • Seite 54: Practical Advice

    16. By pressing the START/STOP button for a longer time, you will stop the running program and switch the unit to the basic settings. 17. Disconnect the cable from the socket. Open the lid, take the baking pan by the holder, and release it by turning it slightly to the left. Use kitchen gloves (potholders) when removing the baking pan. Proceed with caution to avoid burning yourself. 18. Let the pan and its contents cool before you try to remove the loaf. Then use a soft scraper and release the parts stuck to the baking pan. 19. Turn the pan upside down, and put it on a kitchen rack or clean working area. Remove the finished loaf of bread. Use the supplied hook to remove the kneading blade. 20. Let the loaf cool for about 20 minutes before cutting. Use an electric slicer or serrated knife. Note: In case of a blackout when a program is running that is shorter than 10 minutes, the unit will continue automatically from the point of interruption. If the blackout is longer than 10 minutes, the unit will be reset. If the program is in the rising stage, you may run the program again from the start. If the program is in a more advanced stage, we recommend throwing away the dough, using new ingredients and running the selected program again, from the start. PRACTICAL ADVICE Finished bread can be kept in a plastic bag for 3 days at room temperature, or for 10 days in the fridge. QUICK program – After the first kneading, unmixed remnants of flour or mixture may be left in the corners, which can cause lumps in the dough. After the first kneading is finished, you may interrupt the running program by pressing the PAUSE button, mixing these materials into the dough, and continuing by pressing PAUSE again. ULTRA FAST program – This program enables baking as fast as within 1 hour, 38 minutes. Use water of a temperature of 35-50 °C for this program. The dough will not rise at a lower temperature; a higher temperature would kill the yeast, which may have major effect on the result. JAM program – To achieve a good result, insert fruit that has been cut into small pieces. PC5010...
  • Seite 55 50 g Lemon juice from 1 lemon Pizza dough (Program No. 8) Fast bread (Program No. 9) 750 g 1000 g Olive oil 1 tablespoon Oil 1.5 tablespoon Water 240 ml Water (35 – 50 °C) 360 ml Salt 1.5 teaspoons Salt 1.5 teaspoons Flour 480 g Sugar 1 tablespoon Yeast 1 teaspoons Dry milk 2.5 tablespoons Flour 565 g Yeast 3.5 teaspoons PC5010...
  • Seite 56: Cleaning And Maintenance

    Whip a white mixture from the eggs, sugar and salt, and mix it in the dough. APPROXIMATE TIMES OF PROGRAMS Program Preparation (hr:min) 1. BASIC 2:55 – 3:00 2. WHOLE WHEAT 3:32 – 3:40 3. FRENCH 3:40 – 3:50 4. QUICK 2:10 5. SWEET 2:45 – 2:50 6. CAKE 1:50 7. JAM 1:20 8. DOUGH 1:30 9. ULTRA FAST 1:28 – 1:38 10. BAKE 0:10 – 1:00 11. DESSERT 1:38 12. HOME MADE Your settings CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the unit and disconnect the power cord from the wall outlet before cleaning and after use. The unit and its accessories can be cleaned with a wet cloth. Wash the replaceable parts in tepid water with detergent and rinse in clean water. Do not use steel wool, abrasive agents or solvents to clean the unit. PC5010...
  • Seite 57: Troubleshooting

    Disconnect the cable from the socket. during baking. are in the heater. Let the unit cool. Clean the heater. After you remove the loaf, pour water in the Dirty kneading blade can't be baking pan, let the kneading blade soak, Bread can hardly be removed. taken from the spindle. then clean it. Before mounting, lubricate the spindle with edible oil or fat. Disconnect the cable from the socket. After pressing START/STOP button Temperature in the baking area Open the lid, remove the baking pan, and "H:HH" is displayed. is too high. let the unit cool. Motor moves after the program Incorrectly mounted baking Check the position of the baking pan and starts, but there is no kneading. pan or kneading blade. kneading blade. Yeast was in contact with Insufficiently risen bread when Make sure the yeast does not get in contact the salt or water before the using the delayed ON function. with the water or salt. program started. SERVICE Any larger maintenance or repairs requiring intervention into the internal parts of the product shall only be performed by an authorized service PC5010...
  • Seite 58: Environmental Protection

    Recycling the product at the end of its service life The symbol affixed to the product or its packaging indicates that the product may not be disposed of as household waste. It must be taken to the collection facility authorized for recycling electric and electronic waste. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about the treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. PC5010...
  • Seite 59: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen oder auf einer nassen Oberfläche, es droht Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, lassen Sie den Fehler von einem autorisierten Servicezentrum umgehend beheben. • Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel. • Gerät von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Öfen etc. fernhalten. Vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit schützen. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. • Beim Anbringen von Zubehör während des Reinigens oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose. • Sich bewegende Bauteile während des Betrieb vom Gerät nicht berühren. • Das Gerät nicht ohne richtig aufgesetzten Zubehör und ohne hinzugegebene Zutaten einschalten. • Nie gegen die Wände des Backbehälters schlagen, um den fertigen Laib zu lockern. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. PC5010...
  • Seite 60: Produktbeschreibung

    5. Bedienungspaneel 6. Gerätekörper 7. Knethaken 8. Runder Backbehälter Zubehör A Messgefäß (Tee- und Esslöffel) B Messgefäß C Haken BESCHREIBUNG DES BEDIENUNGSPANEELS 1. Verzeichnis der vorgewählten Programme 2. Anzeige der Laibgewichteinstellung (750 g oder 1000 g) 3. Aktiviertes Tastenschloss 4. Anzeige der Einstellung des Brotkrustenstärke (LIGHT, MEDIUM, DARK) 5. Nummer des gewählten Programms 6. Zeit bis zum Ende des Backens oder Zeit der aktuellen Vorbereitungsphase 7. Anzeige des aktuellen Vorbereitungsschrittes 8. START/STOP Taste 9. Betriebswahltaste (MENU) 10. Unterbrechungstaste (PAUSE) 11. Taste der Schrittvorbereitungswahl (CYCLE) 12. Taste Beleuchtung Ein/Aus (LIGHT LAMP) 13. Taste zum Einstellen der Brotkrustenbräune (COLOR) 14. Taste zum Einstellen des Laibgewichtes (LOAF) 15. Taste zum Einstellen des verzögerten Einschaltens (TIME) PC5010...
  • Seite 61 3. FRENCH – Vorbereitung des sog. Französischen Brots mit verlängerter Gärzeit (Kneten, Gare, Backen). Der fertige Laib ist luftig mit knuspriger Kruste. 4. QUICK - Schnelle Vorbereitung für Weiß-, Weizen- und Roggenbrot (Kneten, Gare, Backen). Eine kürzere Gärdauer verursacht eine dichtere Brotsubstanz. 5. SWEET – Vorbereitung von süßem Hefelaib (Kneten, Gare, Backen). Wird bei einem Teig mit größerem Fett- und Zuckergehalt benutzt. 6. CAKE – Vorbereitung von süßem Hefelaib (Kneten, Gare, Backen). Zur Gärung wird Speisesoda oder Treibpulver im Gebäck benutzt. Abb. 2 7. JAM – Kochen von Marmelade, Eingemachtem und Kompotts. 8. DOUGH – Vorbereitung von Teig für die weitere Verarbeitung (Kneten, Gare). 9. ULTRA FAST – Schnelle Vorbereitung des Brotes mit dichterer Substanz (Kneten, Gare, Backen). 10. BAKE – Backen. 11. DESSERT – Vorbereitung von Süßspeisen (Kneten, Gare, Backen). 12. HOME MADE – Teigvorbereitung und Backen nach eigener Einstellung. Durch Druck der Taste CYCLE wählen Sie den Vorbereitungsschritt, mit der Taste TIME stellen Sie die gewünschte Zeit des Vorbereitungsschrittes ein: KNEAD1 – Kneten (6-14 Minuten), RISE1 – Gare (20-60 Minuten), KNEAD2 – Kneten (5-20 Minuten), RISE2 – Gare (5-120 Minuten), RISE3 – Gare (0-120 Minuten), PC5010...
  • Seite 62: Nützliche Ratschäge

    Bem: Sofern beim Programmverlauf ein Ausfall der Stromversorgung auftritt, der kürzer als 10 Minuten ist, setzt das Gerät automatisch an der Unterbrechungsstelle fort. Sofern der Ausfall in der Stromversorgung länger als 10 Minuten ist, kommt es zur Nullstellung des Gerätes. Sofern das laufende Programm nicht in der Garephase war, können Sie das Programm erneut vom Anfang starten. Sofern das Programm in einem fortgeschrittenen Vorbereitungsschritt war, empfehlen wir diesen abzubrechen, neue Zutaten zu verwenden und das gewählte Programm erneut vom Anfang zu starten. NÜTZLICHE RATSCHÄGE Das fertige Brot kann in einem Plastikbeutel über 3 Tagen bei Raumtemperatur oder über 10 Tagen im Kühlschrank aufbewahrt werden. Programm QUICK – Beim ersten Kneten können in den Ecken des Backbehälters nichteingemischte Mehl- oder Gemischreste verbleiben, die später Klümpchen im Teig verursachen würden. Nach dem Beenden des ersten Knetens PC5010...
  • Seite 63 Französisches Brot (Programm Nr. 3) 750 g 1000 g Wasser 275 ml 365 ml Salz 1,5 Teelöffel 2 Teelöffel Mehl 465 g 620 g Hefe 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Kompotts und Eingemachtes (Programm Nr. 7) Erdbeeren-, Pfirsich-, Apfel-Rhabarber- Apfelsineneingemachtes Aprikoseneingemachtes Kompott Obst 580 g 500 g 750g Zucker 360 g 400 g 5 Esslöffel Pektin 30 g 50 g Zitronensaft aus 1 Zitrone PC5010...
  • Seite 64: Richtzeiten Der Dauer Der Einzelprogramme

    Mandelpulver 135 g Brauner Rum 3 Esslöffel Zitrone 1 (Saft + Haut) Schlagen Sie aus Eiern, Zucker und weißen Salz ein Gemisch und mischen Sie dieses in den Teigrest. RICHTZEITEN DER DAUER DER EINZELPROGRAMME Programm Vorbereitung (St:Min) 1. BASIC 2:55 – 3:00 2. WHOLE WHEAT 3:32 – 3:40 3. FRENCH 3:40 – 3:50 4. QUICK 2:10 5. SWEET 2:45 – 2:50 6. CAKE 1:50 7. JAM 1:20 8. DOUGH 1:30 9. ULTRA FAST 1:28 – 1:38 10. BAKE 0:10 – 1:00 11. DESSERT 1:38 12. HOME MADE Eigeneinstellung PC5010...
  • Seite 65: Reinigung Und Wartung

    Seiten und Oberteil vom Laib mit Zu viel Mehl, zu wenig Wasser. Mehl. PROBLEMLÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Anschluss des Steckers an die Steckdose prüfen Steckdose eingesteckt. Gerät arbeitet nicht. Stecker wird nicht mit Strom Prüfen, ob Spannung vorhanden ist, z.B. mit versorgt. einem anderen Gerät. Zuleitungskabel aus der Steckdose ziehen. Es kommt Rauch aus dem Zutaten oder Lüftungsgitter während des Verunreinigungen sind an Gerät abkühlen lassen. Heizelement des Gerätes Backens. das Heizelement gekommen. reinigen. Nach Herausnehmen des Laibs lassen Sie Verschmutzter Knethaken Wasser in den Backbehälter, lassen Sie den Brot lässt sich schwierig aus dem lässt sich nicht von der Knethaken einweichen und dann reinigen Sie Backbehälter herausnehmen. Antriebswelle abnehmen. diesen. Vor dem Aufsetzen bestreichen Sie die Antriebswelle mit Speiseöl oder -fett. PC5010...
  • Seite 66 Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. PC5010...
  • Seite 67 • Este interzisă tragerea sau deplasarea aparatului folosind cablul electric. • Păstraţi aparatul la distanţă de sursele de căldură precum radiatoare, aragaz etc. Nu expuneţi aparatul la lumina directă a soarelui sau la umezeală. • Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude sau umede. • Opriţi aparatul şi scoateţi cablul din priză înaintea montării accesoriilor, efectuării întreţinerii sau în cazul oricărui tip de defecţiune. • Nu atingeţi componentele în mişcare în timp ce aparatul funcţionează. • Nu porniţi aparatul fără ca accesoriile să fie montate corect sau în absenţa materialelor de bază. • Nu loviţi niciodată tava de copt pentru a scoate o pâine coaptă. • Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic. Nu este proiectat pentru uz comercial. • Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă sau orice alt lichid. • Verificaţi aparatul şi cablul electric în mod regulat pentru identificarea deteriorărilor. Nu porniţi un aparat deteriorat. PC5010...
  • Seite 68: Descrierea Produsului

    4. Orificiu de control pentru capac 5. Panou de comandă 6. Corpul aparatului 7. Paletă de frământat 8. Tavă de copt rotundă Accesorii A Cană gradată (linguriţă şi lingură) B Bol gradat C Cârlig DESCRIEREA PANOULUI DE CONTROL 1. Lista de programe presetate 2. Indicator de setare a greutăţii pâinii (750 g sau 1000 g) 3. Activare blocare taste 4. Indicator de finisare a crustei pâinii (DESCHISĂ, MEDIE, ÎNCHISĂ) 5. Numărul programului selectat 6. Durata rămasă până la finalul coacerii sau durata fazei curente 7. Indicatorul fazei curente 8. Butonul de PORNIRE/OPRIRE 9. Buton selectare mod (MENU) 10. Buton de pauză (PAUSE) 11. Buton selectare fază (CYCLE) 12. Buton PORNIRE/OPRIRE iluminare (LIGHT LAMP) 13. Buton setare finisaj crustă (COLOR) 14. Buton setare greutate pâine (LOAF) 15. Buton PORNIRE temporizată (TIME) PC5010...
  • Seite 69: Instrucţiuni De Utilizare

    4. QUICK (Rapid) - Pentru coacerea pâinilor albe, din grâu integral şi secară (frământare, creştere, coacere). Durata mai mică de creştere face mai gros miezul. 5. SWEET (Dulce) – Pâine dulce, cu drojdie (frământare, creştere, coacere). Utilizată pentru aluaturi cu conţinut mai ridicat de grăsime şi zahăr. 6. CAKE (Prăjitură) – Cocă dulce, cu drojdie (frământare, creştere, coacere). Pentru creştere se foloseşte bicarbonat de sodiu sau praf de copt. Fig. 2 7. Gemuri, conserve şi salate de fructe. 8. DOUGH (Aluat) – Aluat pentru utilizare ulterioară (frământare, creştere). 9. ULTRA FAST (Ultra rapid) – Coacerea rapidă a pâinii cu un miez gros (frământare, creştere, coacere). 10. BAKE (Coacere) - Coacere 11. DESSERT (Desert) – Deserturi (frământare, creştere, coacere). 12. HOMEMADE (Preparat în casă) – Aluat şi coacere după propria dumneavoastră reţetă. Selectaţi etapa apăsând CYCLE, reglaţi durata etapei folosind TIME. KNEAD1 - Frământare (6-14 minute), RISE1 - Creştere (20-60 minute), KNEAD2 - Frământare (5-20 minute), RISE2 - Creştere (5-120 minute), RISE3 - Creştere (0-120 minute), PC5010...
  • Seite 70 11. Lansaţi programul presetat, apăsând butonul PORNIRE/OPRIRE. Simbolul care afişează două puncte clipind va semnala un program în curs de rulare. 12. Puteţi întrerupe procesul apăsând PAUSE. Puteţi relua procesul apăsând din nou PAUSE. 13. Puteţi aprinde lumina interioară folosind butonul LIGHT LAMP, dacă doriţi să vă uitaţi prin orificiul de control. Lumina se va stinge după câteva secunde. 14. Dacă apăsaţi butonul CYCLE în timpul preparării şi apoi imediat butonul COLOR, veţi activa sau dezactiva blocarea tastelor, care împiedică modificări nedorite ale programului. Observaţie: Blocarea tastelor se va activa automat, la 5 minute după pornirea programului selectat. 15. Când s-a terminat programul, veţi auzi un semnal sonor iar aparatul va trece în modul PĂSTRARE CALDĂ. Acest mod va dura 60 de minute, dacă nu este setat la altă valoare. 16. Apăsând butonul PORNIRE/OPRIRE mai mult timp, veţi opri programul care rulează şi veţi trece aparatul pe setările de bază. 17. Scoateţi cablul din priză. Deschideţi capacul, luaţi tava de copt cu mânerul şi eliberaţi-o rotind-o uşor spre stânga. Folosiţi mănuşi de bucătărie (mănuşi termoizolante) atunci când scoateţi tava de copt. Procedaţi cu atenţie pentru a nu vă arde. 18. Lăsaţi tava şi conţinutul său să se răcească înainte de a încerca să scoateţi pâinea. Apoi folosiţi o răzuitoare moale şi desprindeţi bucăţile lipite de tava de coacere. 19. Întoarceţi tava şi puneţi-o pe o masă de bucătărie sau pe o suprafaţă curată. Scoateţi pâinea coaptă. Folosiţi cârligul furnizat pentru a scoate paleta de frământat. 20. Lăsaţi pâinea să se răcească aproximativ 20 de minute înainte de a o tăia. Folosiţi un feliator electric sau un cuţit cu zimţi. Observaţie.: Dacă se întrerupe curentul în timpul rulării unui program, iar întreruperea este mai scurtă de 10 minute, aparatul va continua automat de la momentul în care s-a întrerupt. Dacă pana de curent durează mai mult de 10 minute, aparatul va fi resetat. Dacă programul se află în etapa de creştere, puteţi rula programul din nou, de la început. Dacă programul se află într-o fază mai avansată, vă recomandăm să aruncaţi aluatul, să folosiţi ingrediente noi şi să rulaţi din nou programul selectat, de la început. SFATURI PRACTICE Pâinea terminată poate fi păstrată într-o pungă de plastic, timp de 3 zile la temperatura camerei, sau timp de 10 zile în frigider. Programul QUICK (Rapid) – După prima frământare, resturile neamestecate de făină sau mixtură pot fi lăsate în colţuri, ceea ce poate provoca formarea de cocoloaşe în aluat. După terminarea primei frământări, puteţi întrerupe programul PC5010...
  • Seite 71 365 g Drojdie 1 linguriţă 1,5 linguriţe Pâine franţuzească (Programul nr. 3) 750 g 1000 g Apă 275 ml 365 ml Sare 1,5 linguriţe 2 linguriţe Făină 465 g 620 g Drojdie 1 linguriţă 1,5 linguriţe Salate şi conserve din fructe (Programul nr. 7) Căpşuni, piersici, caise Portocale Mere-rabarbură conservă conservă salată de fructe Fructe 580 g 500 g 750g Zahăr 360 g 400 g 5 linguri Pectină 30 g 50 g Limonadă dintr-o lămâie PC5010...
  • Seite 72 135 g Rom brun 3 linguriţe Lămâie 1 (suc+coajă) Bateţi ouăle cu zahărul şi sarea până obţineţi o spumă de culoare albă şi amestecaţi-o cu aluatul. DURATELE APROXIMATIVE ALE PROGRAMELOR Program Durata de preparare (ore:min) 1. BASIC 2:55 – 3:00 2. WHOLE WHEAT 3:32 – 3:40 3. FRENCH 3:40 – 3:50 4. QUICK 2:10 5. SWEET 2:45 – 2:50 6. CAKE 1:50 7. JAM 1:20 8. DOUGH 1:30 9. ULTRA FAST 1:28 – 1:38 10. BAKE 0:10 – 1:00 11. DESSERT 1:38 12. HOME MADE Setările dumneavoastră PC5010...
  • Seite 73: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Soluţie Ştecherul este incorect sau insuficient de mult introdus în Verificaţi conectarea la priză. priză. Aparatul nu funcţionează. Verificaţi tensiunea, de ex. prin conectarea Priza nu este sub tensiune. altui aparat. Grătarul de ventilaţie elimină fum Încălzitorul conţine ingrediente Scoateţi cablul din priză. Lăsaţi aparatul în timpul coacerii. sau impurităţi. să se răcească. Curăţaţi încălzitorul. După ce scoateţi pâinea, turnaţi apă în tava de copt, lăsaţi paleta de frământat Paleta de frământat murdară nu Pâinea se scoate cu greu. să se înmoaie, apoi curăţaţi-o. Înainte de poate fi scoasă de pe ax. montare, lubrifiaţi axul cu ulei sau grăsime comestibilă. Scoateţi cablul din priză. Deschideţi După apăsarea butonului Temperatura din spaţiul de PORNIRE/OPRIRE se afişează capacul, scoateţi tava de coacere şi lăsaţi coacere este prea mare. „H:HH”. aparatul să se răcească. Motorul se deplasează după Tava de copt sau paleta pentru Verificaţi poziţia tăvii de copt şi a paletei pornirea programului, dar nu se frământat sunt montate pentru frământat. realizează frământarea. incorect. PC5010...
  • Seite 74: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    Problema Cauză Soluţie Pâinea nu a crescut suficient la Înainte de începerea Asiguraţi-vă că drojdia nu intră în contact cu utilizarea funcţiei de PORNIRE programului, drojdia a intrat în sarea sau cu apa. temporizată. contact cu sarea sau cu apa. SERVICE Lucrările de întreţinere sau de reparaţii dificile, care necesită o intervenţie în părţile interioare ale produsului, trebuie să fie executate la un centru de service specializat. OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR - Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambalajelor şi a aparatelor vechi. - Cutia aparatului poate fi predată la centre de colectare şi triere a deşeurilor. - Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate la centrele de colectare a materialelor pentru reciclare. Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare: Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arată că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus într-un centru de colectare în vederea reciclării instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane care altfel ar fi depreciate de lichidarea incorectă a produsului. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi căpăta de la obţine de la autorităţile locale abilitate în privinţa servicilor de lichidare a deşeurilor menajere sau de la magazinul de la care aţi cumpărat produsul. PC5010...
  • Seite 76 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Zlatovská 27, 911 05 Trenčín Tel./Fax: +421 32 658 34 65, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

Inhaltsverzeichnis