Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
RLM4614
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RLM4614

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM4614 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given ■ Use of hearing protection reduces the ability to hear top priority in the design of your petrol lawn mower. warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the working area.
  • Seite 4 English frequently. ■ Do not tilt the product when starting the engine or while the engine is running. This exposes the blade and ■ Replace worn or damaged blades and bolts in sets to increases the probability of objects being thrown. preserve balance.
  • Seite 5 English Save this manual for future reference. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use Before performing maintenance, this product. If you lend someone this unit, lend them these remove the spark plug socket. instructions also. Loosen fuel cap slowly to release SYMBOL pressure and to keep petrol from...
  • Seite 6: Residual Risks

    ■ If any parts are damaged or missing, please call your Ryobi service centre for assistance. ■ Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm.
  • Seite 7: Installation

    English WARNING WARNING Never attach or adjust any accessory while the mower Always shut off engine and allow it to cool for 5 minutes is running. Failure to stop the engine may cause before refuelling. Never remove the cap of the fuel tank serious personal injury.
  • Seite 8 English ■ Remove the oil cap/dipstick again and check oil level. preference. Add oil as needed. To adjust the handle height: STARTING/STOPPING THE MOWER ■ Remove the handle knob. See figure 3. ■ Slide out the handle bolt and adjust the height to the other opening.
  • Seite 9: General Maintenance

    English EMPTYING THE GRASS CATCHER plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their See figure 8. use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, ■ Stop the mower and wait for the blade to come to a etc.
  • Seite 10: Spark Plug Maintenance

    English ■ Stop the engine and disconnect the spark plug wire. fuel cap if required. Allow blade to come to a complete stop. CHANGING ENGINE OIL ■ Turn the mower on its side (carburetor facing up). See figure 11. ■ Wedge a block of wood between the blade and mower ■...
  • Seite 11: Replacing Wheels

    English rubbing alcohol may be used to remove any stubborn dry, and out of the reach of children. dirt. ■ Do not store near corrosive materials such as fertilizer CAUTION: Do not lubricate any of the wheel components or rock salt. Lubrication may cause the wheel components to fail during To lower the handle before storing use, which could result in mower damage.
  • Seite 12: Maintenance Schedule

    English MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every 12 months Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours or after 300 hours each use operation operation of operation of operation Check engine oil ...
  • Seite 13: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in correct Handle positioned incorrectly. Check to be sure that lower part of handle is pushed fully position. back and snapped into proper position. Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Mower does not No petrol.
  • Seite 14: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux blessures. performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches thermique lors de sa conception. longues, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
  • Seite 15: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    Français accidents qui arrivent aux autres personnes présentes lorsque cela est absolument nécessaire. Si vous devez dans sa propriété. reculer la machine pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derrière vous ■ De tragiques accidents peuvent se produire si pour éviter de trébucher ou de faire passer la machine l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants.
  • Seite 16: Entretien

    Français immédiatement) Précautions impliquant votre sécurité. ● vérifiez les dommages éventuels ● remplacez ou réparez toute pièce endommagée Afi n de réduire les risques de blessures, ● vérifiez l'absence d'éléments desserrés il est indispensable de bien lire et de resserrez-les au besoin bien comprendre le présent manuel ■...
  • Seite 17: Risques Résiduels

    Français Auto-traction : La tondeuse sera Dévissez lentement le bouchon du autopropulsée lorsque le levier de réservoir. commande de transmission sera tiré vers la poignée. Versez avec soin l'essence dans le réservoir. Arrêtez le produit. Pressez la poire d'amorçage à 3 reprises.
  • Seite 18: Montage

    Desserrez le bouton du guide de la corde, mettez la ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, corde du lanceur dans le guide sur la poignée, puis veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir resserrez le bouton. de l'aide. ■...
  • Seite 19: Remplissage Du Réservoir

    Français ■ Gardez l'essence et l'huile à l'écart de vos yeux. Si de ■ Retirez le bouchon et le joint du bidon d'huile. l'essence ou de l'huile venait à entrer en contact avec ■ Desserrez le bouchon/jauge d'huile et retirez-le. vos yeux, rincez-les immédiatement à...
  • Seite 20 Français de contrôle de traction pour arrêter l'entraînement des accidentel. La lame est coupante, éviter d'entrer en roues. contact avec elle. Vérifiez la lame et le dessous de son carter à la recherche de tout dommage et de toute ■ Manuelle: Maintenez le contrôle de présence de accumulation de débris.
  • Seite 21: Entretien Général

    Français AVERTISSEMENT ENTRETIEN Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des AVERTISSEMENT produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits Après avoir relâché le levier de puissance, vérifi er chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les régulièrement si la lame arrête en 3 secondes.
  • Seite 22 Français desserrez le boulon de lame en le tournant dans le sens VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR inverse des aiguilles d'une montre (vu du dessous de Voir figure 11. la tondeuse). ■ Assurez-vous réservoir d'essence ■ Retirez le boulon de lame, la rondelle de sécurité, la complètement vide avant de basculer l'appareil, sinon rondelle plate, et la lame.
  • Seite 23: Remplacement Des Roues

    Français ENTRETIEN DU MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT DES ■ Si vous n’utilisez pas de stabilisateur de carburant, laisser tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du ROUES tout d’essence. Voir figure 13. ■ Une fois le moteur arrêté, laissez la lame s'arrêter Pour que l’entraînement des roues se fasse en douceur, totalement et débranchez l'antiparasite.
  • Seite 24 Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 chaque de fonctionne- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- utilisation ment...
  • Seite 25: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez la partie inférieure du guidon pour vous assurer incorrecte. qu'elle est complètement repoussée en arrière et emboîtée en position correcte. Les boutons du guidon ne sont pas Resserrez les boutons du guidon.
  • Seite 26: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Tragen Sie beim Betrieb dieser Maschine immer Priorität bei der Entwicklung Ihres benzinbetriebenden Gehörschutz und Sicherheitsbrille. Benutzen Sie unter Rasenmähers. staubigen Bedingungen eine Gesichtsmaske. ■ Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe).
  • Seite 27: Sicherheitswarnungen Für Rasenmäher

    Deutsch Kinder fühlen sich oft von der Maschine und der fahren. Aktivität angezogen. Nehmen Sie nicht an, dass Kinder ■ Stoppen Sie das Messer, wenn die Maschine zum sich dort aufhalten werden, wo Sie sie zuletzt gesehen Transport gekippt werden muss, um anderen Flächen haben.
  • Seite 28 Deutsch erforderlich, ziehen Sie sie fest Um das Risiko von Verletzungen ■ Befolgen Sie die folgenden Schritte, wenn die Maschine zu minimieren, muss der Benutzer auf einen Fremdkörper trifft: die Bedienungsanleitung lesen und ● Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das verstehen bevor er dieses Produkt Zündkerzenkabel ab.
  • Seite 29: Risikoverringerung

    Deutsch RESTRISIKEN Drücken Sie die Einspritzpumpe dreimal. Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig Halten Sie die Sicherheitsbügel gegen zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der den Griff runter. Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten: Das Starterseil ziehen, bis der Motor ■...
  • Seite 30 Montage des Grasfangkorbs keine Beschädigungen aufgetreten sind. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie VERWENDUNG sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. KRAFTSTOFF UND AUFTANKEN WARNUNG Falls Teile fehlen oder beschädigt sind darf das Gerät WARNUNG nicht in Betrieb genommen werden bevor alles korrekt Handhaben Sie Treibstoff immer vorsichtig;...
  • Seite 31 Deutsch Ölstandes in das Einfüllloch, schrauben ihn aber nicht WARNUNG ein. Stellen Sie immer den Motor ab und lassen Sie ihn 5 ■ Schrauben Sie den Öldeckel/Messstab wieder auf und Minuten abkühlen, bevor Sie auftanken. Entfernen Sie drehen Sie ihn fest. niemals den Tankdeckel oder füllen Treibstoff in eine Maschine, wenn der Motor läuft oder heiß...
  • Seite 32: Einstellung Der Messerhöhe

    Deutsch EINSTELLUNG DER MESSERHÖHE der Messerschraube. Siehe Abbildung 5. BETRIEB IM GEFÄLLE Bei der Lieferung des Rasenmähers sind die Räder auf eine Siehe Abbildung 7. kleine Schnitthöhe eingestellt. Bevor Sie den Rasenmäher ■ Gefällen besteht hohe Rutschgefahr zum ersten Mal benutzen, stellen Sie bitte die Schnitthöhe Sturzgefahr, schweren Personenschaden...
  • Seite 33: Wartung Und Pflege

    Deutsch WARNUNG WARTUNG UND PFLEGE Lassen Sie niemals Bremsfl üssigkeiten, Benzine, WARNUNG Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Nach dem Loslassen des Sicherheitsbügels, prüfen Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu Sie regelmäßig nach, ob das Messer innerhalb von 3 schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 34: Wechseln Des Motoröls

    Deutsch mitgeliefert) das Messer, indem Sie die Schraube von Rückschlagventil defekt oder verstopft sein. Ersetzen Sie unten gesehen gegen den Uhrzeigersinn drehen. falls erforderlich den Tankdeckel. ■ Entfernen Sie die Messerschraube, Sicherungsscheibe, WECHSELN DES MOTORÖLS Unterlegscheibe und das Messer. Siehe Abbildung 11. ■...
  • Seite 35: Wartung Des Antriebsgetriebes

    Deutsch WARTUNG DES ANTRIEBSGETRIEBES ■ Wenn Sie keinen Kraftstoffstabilisator benutzen, lassen Sie den Motor laufen, bis das Benzin im Mäher Siehe Abbildung 13. vollständig aufgebraucht ist. Um eine geschmeidige Arbeitsleistung der Räder zu ■ Nachdem der Motor gestoppt ist, lassen Sie das Messer gewährleisten, sollten diese vor der Einlagerung gereinigt vollständig anhalten und ziehen die Zündkerzenkappe.
  • Seite 36 Deutsch Wartungsplan Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwen- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- dung triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Wechseln des Motoröls ...
  • Seite 37: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist nicht in der Griff ist falsch positioniert. Überprüfen Sie, dass der untere Teil des Griffs ganz nach richtigen Position. hinten gedrückt und in die richtige Position eingerastet ist. Griffknöpfe nicht festgezogen. Ziehen Sie den Handgriff richtig an. Rasenmäher startet Kein Treibstoff.
  • Seite 38: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades calzado protector antideslizante y guantes. No use en el diseño de su cortadora de césped a gasolina. ropa holgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la herramienta. ■...
  • Seite 39: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    Español los niños sienten cierta atracción hacia la máquina seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños hierba. permanecerán donde los vio por última vez. ■ Arranque el motor con cuidado de acuerdo con ■...
  • Seite 40: Mantenimiento

    Español ■ Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el área Mantenga todas las partes del cuerpo y del motor, silenciador, y el área de almacenamiento de la ropa alejados de las correas u otras la gasolina libre de hierba, hojas o grasa excesiva. piezas móviles.
  • Seite 41: Riesgos Residuales

    Español y limite el tiempo de trabajo y de exposición. Corte el césped en toda la superfi cie de la pendiente. Evite cortar el césped de ■ La exposición al ruido puede causar pérdidas de audición. Use protección para los oídos y limite el arriba abajo.
  • Seite 42: Montaje

    Español 5. Perilla de la empuñadura ADVERTENCIA 6. Filtro de aire No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos 7. Control de presencia del operario de seguridad adecuados en su lugar y en perfectas 8. Recogedor de césped condiciones. Nunca use el cortacésped con dispositivos 9.
  • Seite 43 Español ■ Reinstale la tapa o varilla de aceite y asegúrela. ADVERTENCIA Para revisar el aceite de motor: Apague siempre el motor y deje que se enfríe durante 5 minutos antes de volver a llenarlo de combustible. ■ Asegúrese de que el cortacésped esté nivelado y que No retirar la tapa del depósito de combustible ni añadir el área alrededor de la tapa o varilla de aceite estén combustible a una máquina con el motor caliente o...
  • Seite 44 Español a la altura más adecuada para su cortacésped. El césped cuestas, nunca de arriba hacia abajo. Tenga mucho promedio debería medir entre 38 mm y 50 mm durante los cuidado cuando cambie de dirección en las cuestas. meses fríos y entre 50 mm y 76 mm durante los meses ■...
  • Seite 45: Mantenimiento General

    Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier mantenimiento, detenga Siempre proteja sus manos al usar guantes resistentes el cortacésped, permita que la cuchilla se detenga y/o al envolver los bordes cortantes de la cuchilla con completamente y desconecte el cable de la bujía de la trapos y otros materiales al realizar el mantenimiento de misma.
  • Seite 46: Mantenimiento De La Transmisión

    Español OBSERVACIÓN: Asegúrese de que todas las piezas recipiente adecuado. se reemplacen en un orden exacto así como se hayan ■ Coloque el cortacésped en posición vertical y vuelva retirado. a llenar con aceite siguiendo las instrucciones en la sección Agregar / Comprobar Aceite. ■...
  • Seite 47: Almacenamiento Del Producto

    Español que se hayan acumulado en la parte inferior de la ADVERTENCIA plataforma del cortacésped. No lubrique ninguno de los componentes de las ruedas. ■ Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped. La lubricación puede causar que los componentes de ■...
  • Seite 48 Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Seite 49: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición in- Asa en posición correcta. Compruebe que la parte inferior del asa está totalmente correcta. hacia atrás y encajada en su posición correcta. Mangos de las asas fl ojos. Apriete las perillas del mango.
  • Seite 50: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Indossare sempre cuffie di protezione e occhiali affi dabilità nel design di questo tagliaerba a benzina. di sicurezza mentre si mette in funzione l’utensile. Utilizzare una mascherina per il volto in caso di polvere nell’ambiente in cui si opera.
  • Seite 51: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    Italiano ■ Tenere i bambini fuori del raggio d’azione e fare in ■ Non mettere mai in funzione l’utensile con schermi o modo che siano sotto la supervisione di un adulto paralame difettosi o senza dispositivi di sicurezza, responsabile. come per esempio deflettori e/o raccoglierba. ■...
  • Seite 52: Manutenzione

    Italiano l’utensile in un luogo chiuso. ■ Per ridurre il rischio d’incendio rimuovere dal motore, Per evitare lesioni, stare lontano da dal silenziatore e dalla zona di ricarica carburante erba, parti in movimento in ogni momento. foglie e grasso. ■ Svolgere operazioni di rimozione carburante all’aperto.
  • Seite 53: Rischi Residui

    Italiano ■ Lesioni da oggetti scagliati Rimuovere eventuali oggetti che STOP potranno essere scagliati dalle lame rotanti. RIDUZIONE DEL RISCHIO Tenere gli osservatori a una distanza di Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano sicurezza dalla macchina. possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone.
  • Seite 54 Italiano per assicurare il tutto. MONTAGGIO ■ Allentare la manopola di guida del filo, posizionare il filo di avvio nella guida sull’impugnatura e quindi serrare di RIMUOVERE L’INVOLUCRO nuovo la manopola per assicurare il tutto. Questo prodotto deve essere montato. ■...
  • Seite 55: Regolazione Altezza Taglio

    Italiano ■ Aprire lentamente il tappo del serbatoio. Poggiare il AVVIAMENTO DEL MOTORE tappo su una superficie pulita. ■ Spingere saldamente la pompetta d’innesco 3 volte. ■ Versare con cautela la miscela di carburante. Evitare NOTA: Questa fase non è di solito necessaria quando versamenti.
  • Seite 56 Italiano ■ Far scorrere il bullone dell’impugnatura e regolare SVUOTARE IL DISPOSITIVO RACCOGLIERBA l’altezza dell’altra apertura. Vedere la figura 8. ■ Reinstalare il bullone del manico e della manopola. ■ Arrestare il motore e attendere che la lama si fermi Serrare saldamente la manopola.
  • Seite 57 Italiano centro servizi autorizzato. AVVERTENZA ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti Rimuovere tutto il carburante prima di inclinare il in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è tagliaerba per sostituire la lama. soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può...
  • Seite 58 Italiano TAPPO CARBURANTE Per aumentare lo spazio, se necessario, piegare l’elettrodo di terra (superiore). Per diminuire la distanza, dare un colpetto all’elettrodo di terra su una superficie AVVERTENZA dura. Un tappo del carburante che perde può rappresentare ■ Posizionare la candela; avvitare a mano per evitare rischio d'incendio deve...
  • Seite 59 Italiano RIMESSAGGIO TRASPORTO Per riporre l’utensile per oltre 30 giorni: ■ Arrestare la macchina, scollegare il cavo delle candela e attendere fi no a che la lama non si sia completamente ■ Se si utilizza uno stabilizzatore per il carburante, seguire arrestata e raffreddata.
  • Seite 60 Italiano Programma di manutenzione Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di funzi- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE L'impugnatura non L'impugnatura si trova in una posizio- Controllare che la parte inferiore del manico sia spostata si trova nella posi- ne non corretta. tutta all'indietro e scatti nella corretta posizione. zione corretta. Le manopole dell'impugnatura non Assicurare le manopole dei manici.
  • Seite 62: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Draag een lange, zware broek, lange mouwen, topprioriteit in het ontwerp van uw Benzineaangedreven slipbestendig schoeisel en handschoenen. Draag geen grasmaaimachine. loszittende kledij, korte broeken, sandalen of stap niet blootsvoets. ■ Draag een zware, lange broek, lange mouwen, VOORGESCHREVEN GEBRUIK slipbestendige voetbescherming en handschoenen.
  • Seite 63: Veiligheidswaarschuwingen Grasmaaima- Chine

    Nederlands ■ Tragische ongevallen kunnen gebeuren indien de transportdoeleinden moet worden gekanteld om een bediener niet alert is op de aanwezigheid van kinderen. oppervlak over te steken dat geen gras is en wanneer u Kinderen worden door het toestel en de maaiactiviteiten de machine verplaatst van en naar de plaats die moet vaak aangetrokken.
  • Seite 64 Nederlands grasmaaier verder gebruikt. Gebruik niet bij hellingen steiler dan ■ Laat de motor afkoelen voor u de machine opbergt. 15°. Maai dwars langs hellingen, nooit op en neer. ■ Om het brandgevaar te verminderen, houdt u de motor, knaldemper en brandstofopslag vrij van gras, bladeren Houd alle lichaamsdelen en kleding of overdreven vet.
  • Seite 65 Nederlands het juiste gereedschap voor de taak, gebruik de Trek aan de trekstarter tot de motor toegewezen handvaten en beperk de gebruikstijd en loopt. blootstelling. ■ Blootstelling aan geluid kan gehoorletsels veroorzaken. Maai dwars langs hellingen, nooit op en Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling. neer.
  • Seite 66 Nederlands 6. Luchtfi lter WAARSCHUWING 7. Bedieneraanwezigheidscontrole Gebruik de maaier nooit wanneer de aangepaste 8. Grasvanger veiligheidsvoorzieningen niet zijn geïnstalleerd en niet 9. Hoogteafstellingshendel werken. Bedien de grasmaaier nooit met beschadigde 10. Aandrijving veiligheidsvoorzieningen. Wanneer u het toestel met 11. Uitlaatklep achteraan beschadigde of ontbrekende onderdelen gebruikt, kan 12.
  • Seite 67 Nederlands WAARSCHUWING WAARSCHUWING Vul niet overvol. Vul de brandstoftank tot 25 mm onder Start of laat de motor nooit draaien in een gesloten de top van de brandstofnek. Depois de abastecer com of slecht geventileerde ruimte; het inademen van combustível, nunca incline o cortador mais de 25 graus uitlaatgassen kan dodelijk zijn.
  • Seite 68 Nederlands in overeenstemming met de voorkeur van de bediener. ■ Maai niet in de buurt van afgronden, grachten of oevers; u kunt uw evenwicht of vaste ondergrond verliezen. ■ Handvat verwijderen. ■ Schuif het handvat uit en stel de hoogte af aan de GRASVANGER LEEGMAKEN andere opening.
  • Seite 69 Nederlands ALGEMEEN ONDERHOUD WAARSCHUWING ■ U kunt de afstellingen en reparaties die in deze Gebruik alleen vervangingssnijbladen die door de gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitvoeren. Voor fabrikant van uw grasmaaier werden goedgekeurd. andere herstellingen, neemt u contact op met uw Wanneer u een snijblad gebruikt dat door de fabrikant geautoriseerd onderhoudsagent.
  • Seite 70 Nederlands drukken terwijl u het deksel voorzichtig uittrekt. stuk of gebarsten is, moet de bougie worden vervangen. OPMERKING: Indien u de bougie vervangt, is het ■ Verwijder de luchtfilter en reinig in warm zeepwater. aangewezen de volgende bougies of hun equivalent te Spel en laat volledig drogen.
  • Seite 71 Nederlands Om het handvat te verlagen voor het opbergen: WAARSCHUWING Zie afbeelding 15. Gebruik uitsluitend vervangwielen die door de fabrikant ■ Maak de trekstartgeleidingsknop los. Verwijder de van uw grasmaaimachine zijn goedgekeurd. Het trekstarter van de geleider en laat deze in de motor gebruik van wielen die niet door de fabrikant van uw oprollen.
  • Seite 72 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren Controleer motorolie  Motorolie vervangen   Controleer luchtfi lter ...
  • Seite 73 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat het onderste deel van het correcte positie. handvat volledig is teruggeduwd en goed op zijn plaats is vastgeklikt. Handvatten niet vastgemaakt. Maak de handvatknoppen stevig vast.
  • Seite 74: Normas Gerais De Segurança

    Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades o funcionamento do cortador pode resultar em lesão na conceção do seu cortador de relva a gasolina. corporal grave. ■ calças compridas resistentes, mangas compridas, calçado antiderrapante e luvas. Não use USO PREVISTO roupas largas, calções, sandálias ou ande descalço.
  • Seite 75: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    Português outras pessoas ou à sua propriedade. cortador para os seus pés. ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o operador ■ Pare a(s) lâmina(s) se tiver de inclinar a máquina para não esteja alerta em relação à presença de crianças. transportá-la ao passar por superfícies que não sejam As crianças sentem-se frequentemente atraídas pela de relva e quando transportar a máquina para e da...
  • Seite 76 Português colector de erva para verificar se existe algum dano. Não trabalhe com o cortador em ● Repare qualquer dano antes de retomar e continuar inclinações superiores a 15º. Corte a a operação do corta relva. relva transversalmente nas inclinações, ■...
  • Seite 77 Português ■ Lesões por vibração. Use sempre a ferramenta certa Puxe a corda de arranque até que o para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o motor funcione. tempo e exposição de trabalho. ■ A exposição ao ruído pode provocar perda de audição. Corte a relva transversalmente nas Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de inclinações, nunca para cima e para...
  • Seite 78 Português 4. Manípulo do dispositivo de arranque ADVERTÊNCIA 5. Manípulo da pega Nunca utilize a máquina de cortar relva sem os 6. Filtro de ar adequados dispositivos de segurança colocados e em 7. Controlo de presença do operador perfeitas condições. Nunca opere o corta relva com 8.
  • Seite 79 Português Para verifi car o óleo de motor: ADVERTÊNCIA ■ Certifique-se que o corta relva está nivelado e que a Desligue sempre o motor e deixe que arrefecer durante área à volta da tampa/vareta do óleo está limpa. 5 minutos antes de voltar a encher de combustível. ■...
  • Seite 80 Português ■ Para subir a altura da lâmina, agarre a alavanca de escorregue ou tropece. A relva alta pode esconder ajuste da altura e desloque-a para a parte traseira do obstáculos. Remova todos os objectos tais como corta relva. pedras, ramos de árvore, etc. nos quais poderia tropeçar ou serem atirados pela lâmina.
  • Seite 81 Português Para melhores resultados, a lâmina do corta relva deve ADVERTÊNCIA ser mantida afi ada. Substitua uma lâmina curvada ou Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças danifi cada de imediato. de substituição autorizadas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
  • Seite 82 Português ■ Retire a cobertura do filtro de ar empurrando para baixo ■ Remova a vela de ignição usando uma entrada da vela a lingueta com o polegar enquanto puxa com cuidado de ignição de 13/16 in. (não fornecida). pela cobertura. ■...
  • Seite 83: Armazenar O Aparelho

    Português ■ Desaperte o manípulo de guia da corda de arranque. ADVERTÊNCIA Retire a corda de arranque da guia e deixe que se Utilize apenas as rodas de substituição aprovadas recolha para o motor. pelo fabricante do seu cortador. O uso de rodas não ■...
  • Seite 84 Português Calendário de Manutenção Depois de 1 Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 12 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 50 horas de ou 300 horas de horas de func- de funciona- funcionamento funcionamento ionamento mento...
  • Seite 85: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Verifi que para se certifi car de que a parte inferior da posição correta pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os manípulos da pega.
  • Seite 86: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen designet af din benzinplæneklipper. til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i arbejdsområdet. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Seite 87: Sikkerhedsadvarsler Vedr. Plæneklippere

    Dansk SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. PLÆNEKLIPPERE ■ Motoren må ikke startes i indelukkede områder, hvor der kan ophobes farlig kulilterøg. ■ Inden ibrugtagning skal man altid visuelt kontrollere, at knive, knivbolte og klippemodul ikke er slidte eller ■ Man må ikke ændre motorens hovedindstillinger eller beskadigede.
  • Seite 88 Dansk uautoriserede reservedele kan føre til risiko for alvorlige skader på brugeren eller på selv græsslåmaskinen. Plæneklipning med tomt græsfang BEMÆRK: Udfør arbejdsopgaver, oplistet i denne brugsanvisning. Alt andet service- eller Stop klipningen, når græsfanget er fuldt. reparationsarbejde skal udføres af en kvalifi ceret tekniker. Gem denne brugsanvisning for fremtidig brug.
  • Seite 89 Dansk ADVARSEL Ukrainsk Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller overensstemmelsesmærke forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde Hold power håndtaget ned mod hyppige pauser. håndtaget for at holde motoren kørende.
  • Seite 90 Dansk fl ammer og gnister når brændstoftanken fyldes. ADVARSEL ■ Undgå, at benzin eller olie kommer i berøring med Forsøg ikke at modifi cere denne enhed eller at anvende huden. tilbehør som ikke er beregnet til denne enhed. Sådanne ■ Undgå...
  • Seite 91 Dansk rent. INDSTIL HØJDEN PÅ SKÆREBLADET Se figur 5. ■ Aftag låget og forseglingen fra oliebeholderen. Når græsslåmaskinen forsendes, så er hjulene indstillet ■ Skru olielåget/pejlestokken af brændstoftanken og til en lav skæreposition. Før græsslåmaskinen anvendes fjern. for første gang, så indstil skærepositionen til den højde ■...
  • Seite 92 Dansk bakker stejlere end 15 grader. Producenten anbefaler, ADVARSEL at man ikke bruger drivhjulene når der slås græs på skråninger. Før nogen form for vedligeholdelse foretages, så stop græsslåmaskinen og lad dens skæreblade komme til et ■ Slå græsset på tværs af bakker, aldrig op og ned. fuldstændig stop.
  • Seite 93 Dansk fi ngrene i klemme mellem bevægelige knive og faste ned og samtidigt trække ud i skærmen. maskindele. ■ Fjern luftfilteret og rengør det med varmt sæbevand. For bedste resultat skal plæneklipperens kniv holdes ren Skyl af og lad det tørre fuldstændigt. En bukket eller beskadiget kniv skal udskiftes øjeblikkeligt.
  • Seite 94 Dansk ● LG F7RTC OPBEVARING AF PRODUKTET ● LD F7RTC Når græsslåmaskinen opbevares i 30 dage eller ■ Mål tændrørets elektrodeafstand. Den korrekte afstand længere: er 0,71 mm − 0,79 mm. ■ Hvis en brændstofstabilisator anvendes, så følg Efter behov kan man udvide afstanden ved forsigtigt at producentens instruktioner og tilføj stabilsator til bøje stel-elektroden (den øverste).
  • Seite 95 Dansk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie ...
  • Seite 96 Dansk ■ Man skal sikre maskinen, så den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader FEJLFINDER på maskinen. Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i kor- Håndtag positioneret forkert. Kontrollér, at den nederste del af håndtaget er skubbet rekt position.
  • Seite 97 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att vid design av din bensindriven gräsklippare. uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet. ■...
  • Seite 98 Svenska Kontrollera produkten regelbundet och inför varje ■ Kör inte motorn i slutna utrymmen eftersom farliga användning. koloxidångor kan ansamlas. ■ Byt ut utslitna eller skadade knivar och bultar i par för ■ Ändra inte motorns inställningar och kör inte maskinen att bibehålla balansen.
  • Seite 99 Svenska SYMBOLER Ta bort tändkabeln före VIKTIGT: Några av dessa symboler kan användas till reparationsarbete. denna produkt. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt tolkning av dessa symboler gör användning av produkten säkrare och bättre. Lossa bränslelocket långsamt. Förebyggande åtgärder som berör din säkerhet.
  • Seite 100 Svenska Självgående: Gräsklipparen rör sig VARNING genom självdrift när styrspaken dras För att undvika allvarliga personskador ska du inte mot handtaget. försöka att använda den här produkten innan du noggrant har läst igenom och förstått anvisningarna Stoppa produkten. i användarhandboken. Använd inte denna produkt om du inte förstår varningarna och instruktionerna i användningsmanualen.
  • Seite 101 Svenska VARNING VARNING Montera, eller justera, aldrig ett tillbehör när Överfyll inte. Fyll bränsletanken till 25 mm under gräsklipparen är igång. Att inte stanna motorn kan bränslerörets öppning. Efter tankning må plæneklipperen orsaka allvarlig personskada. aldrig vippes mere end 25 grader, da der ellers er fare for udsivning af brændstof og evt.
  • Seite 102 Svenska tillbaka i oljehålet, men skruva inte i den. ■ Ta bort handtagsvredet. ■ Ta bort oljelocket/mätstickan igen och kontrollera ■ Dra ut handtagsbulten och ställ in höjden till andra oljenivån. Fyll på olja om det behövs. öppningen. ■ Sätt tillbaka handtagsbult och vred. Dra åt vredet STARTA/STANNA GRÄSKLIPPAREN ordentligt.
  • Seite 103 Svenska ■ Ta tag i gräsuppsamlaren i dess handtag och lyft upp ■ Ta bort alla ansamlingar av gräs och löv på eller runt den för att ta bort den från gräsklipparen. motorn och motorkåpan. Torka rent gräsklipparen med en torr trasa då och då. Använd inte vatten. ■...
  • Seite 104 Svenska gräsklippardäcket och inte nedåt mot marken. instruktionerna i avsnittet om fylla på/kontrollera olja. ■ Sätt tillbaka platta brickan, låsbrickan och bladbulten på ANMÄRKNING: Använd olja ska kastas på en lämplig skaftet. Dra åt bulten med fingerkraft medurs sett från återvinningsstation.
  • Seite 105: Förvara Produkten

    Svenska ■ Sätt tillbaka hjulväxeln med pilarna riktade mot den ■ Lossa vredet till startsnöreguiden. Ta bort startsnöret främre delen av gräsklipparen. Sätt tillbaka pins, från guiden och låt det dras in i motorn. brickan, e-ringen och dammskyddet. ■ Lossa helt handtagsvreden på sidorna på handtaget ■...
  • Seite 106 Svenska Underhållsschema Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning Kontrollera motorolja  Byta motoroljan ...
  • Seite 107 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera att nedre delen av handtaget har tryckts bak läge. hela vägen och klickat i korrekt läge. Handtagsvreden inte åtdragna. Dra åt handtagsvreden. Klipparen startar Ingen bensin. Fyll på...
  • Seite 108 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty käyttäessäsi. Käytä suojanaamaria, jos työntekosi on etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. pölyistä. ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä KÄYTTÖTARKOITUS enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu. Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. ■...
  • Seite 109: Ruohonleikkurin Turvallisuusvaroitukset

    Suomi RUOHONLEIKKURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET ■ Älä käytä moottoria suljetussa tilassa, mihin voi kerääntyä vaarallisia häkähöyryjä. ■ Tarkista laite aina ennen käyttöä silmämääräisesti terien, terän pulttien ja leikkuuosan kulumisen ja ■ Älä muuta moottorin säätimen asetuksia tai käytä vaurioiden varalta. Tarkista tuote ennen jokaista moottoria ylikierroksilla.
  • Seite 110 Suomi voi johtaa leikkurin käyttäjään kohdistuviin vakaviin vammoihin tai leikkurin vioittumiseen. Liikkuu, kun keräin on tyhjä HUOMAUTUS: Suorita ainoastaan tässä käsikirjassa luetellut toimet. Muut huollot ja korjaukset tulee jättää Pysähtyy, kun keräin on täysi. pätevän asentajan suoritettavaksi. Säilytä tämä käsikirja tulevaa käyttöä varten. Pidä ne aina saatavilla ja neuvo muita ruohonleikkurin käyttäjiä...
  • Seite 111 Suomi VAROITUS Ukrainalainen Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa säädöstenmukaisuusmerkintä vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. Pidä tehovivun alas kahvaa vasten pitää moottorin käydessä. Sammuta laite vapauttamalla kaasuvipu. VAROITUS Älä yritä käyttää tätä työkalua ennen, kuin olet lukenut Taattu äänenteho on 96 dB.
  • Seite 112 Suomi SÄILIÖN TÄYTTÄMINEN VAROITUS Katso kuvaa 3. Ruohonleikkurin turvajärjestelmiä tai -ominaisuuksia ei saa peukaloida tai poistaa käytöstä. VAROITUS Sammuta aina moottori ja anna sen jäähtyä 5 minuuttia VAROITUS ennen tankin täyttöä. Älä koskaan poista polttoainesäiliön korkkia ja täytä säiliötä silloin, kun moottori on käynnissä Älä...
  • Seite 113 Suomi Moottoriöljyn lisääminen: etuosaa kohti. ■ Varmista, että ruohonleikkuri on tasaiselle alustalla ja KAHVAN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN että korkin/tikun ympärillä oleva alue on puhdas. Katso kuvaa 6. ■ Poista öljysäiliön korkki / öljytikku. Pyyhi puhtaaksi ja Kahvan korkeutta voidaan säätää helposti käyttäjälle laita öljytikku säiliöön, mutta älä...
  • Seite 114 Suomi tasapainosi. muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Poista lika, pöly, RUOHONKERÄIMEN TYHJENTÄMINEN öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla. Katso kuvaa 8. ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. ■...
  • Seite 115 Suomi ja irrota sytytystulpan kaapeli. tarvittaessa. ■ Käännä ruohonleikkuri kyljelleen (kaasutin ylöspäin). MOOTTORIÖLJYN VAIHTAMINEN ■ Aseta terän ja hihnan suojuksen väliin puinen kiila, jotta Katso kuvaa 11. terä ei pääse kääntymään. ■ Tarkista, että polttoainesäiliö on täysin tyhjä, ennen ● Asentaminen: Katso kuvaa 9a.
  • Seite 116 Suomi PYÖRIEN HUOLTO ■ Moottorin sammuttua odota kunnes terä on täysin pysähtynyt ja irrota sytytystulpan johto. Katso kuvaa 13. ■ Käännä polttoaineventtiili kiinni. Jotta pyörät pyörisivät hyvin, ne tulisi puhdistaa ennen leikkurin varastoimista. ■ Käännä leikkuri kyljelleen (kaasutin ylöspäin) ja puhdista leikkurin pohja sinne kerääntyneestä...
  • Seite 117 Suomi Polttoainesekoituksen määrä Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä Tarkista moottoriöljy  Moottoriöljyn vai-   htaminen Tarkista ilmansuodatin ...
  • Seite 118 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeas- Kahva on asetettu väärin. Tarkista, että kahvan alaosa on työnnetty täysin taakse sa asennossa. ja napsautettu oikeaan asentoon. Kahvan nuppia ei ole kiristetty. Kiristä kahvan ruuvit. Ruohonleikkuri ei Ei polttoainetta. Täytä...
  • Seite 119: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i arbeidsområdet. konstruksjonen av din Bensindrevet gressklipper. ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i din arbeidssone. TILTENKT BRUK ■...
  • Seite 120 Norsk ■ Skift slitte og/eller skadede kniver og bolter i sett for å ■ Ikke bikk gressklipperen når du starter motoren eller ivareta balansen. mens motoren er i gang. Dette blotter bladet og øker faren for at noe kan bli slengt opp av rotasjonen. ■...
  • Seite 121 Norsk SYMBOLER Fjern tennpluggkabelen før det utføres VIKTIG: Noen av følgende symboler kan bli brukt i noe reparasjonsarbeid. tilknytning til dette produktet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å betjene produktet bedre og tryggere. Løsne tanklokket forsiktig.
  • Seite 122 Norsk Selvgående: Gressklipperen driver ADVARSEL seg selv fremover når drivkraftspaken For å unngå alvorlig personskade, ikke gjør forsøk på å trekkes mot håndtaket. bruke dette produktet før du har lest grundig gjennom og forstått brukermanualen. Om du ikke forstår advarslene Stans produktet.
  • Seite 123 Norsk ADVARSEL ADVARSEL Du må aldri feste eller justere tilleggsutstyr mens Skru alltid av motoren og la den kjøle ned i 5 minutter før produktet går. Unnlatelse av å stanse motoren kan føre du fyller drivstoff. Du må aldri fjerne dekselet på tanken til alvorlig personskade.
  • Seite 124 Norsk ■ Ta ut lokket /peilestaven igjen og sjekk oljenivået. ■ Skyv ut bolten i håndtaket og juster høyden til en annen Tilsett olje ved behov. åpning. ■ Sett tilbake bolt og knott. Stram til knotten forsvarlig. STARTE/STANSE KLIPPEREN ■ Gjenta på...
  • Seite 125 Norsk ■ Ta gressoppsamleren i håndtaket og løft for å fjerne fra tør klut. Ikke bruk vann. gressklipperen. ■ Kontroller gressoppsamleren ofte for slitasje eller elde. ■ Tøm ut oppsamlet gress. ■ Løft bakre tømmedeksel og sett på gressoppsamleren ADVARSEL igjen.
  • Seite 126: Vedlikehold Av Tennplugg

    Norsk ■ Bruk en 9/16 in. sokkel (ikke inkludert) , løsne på ■ Ta av oljedekslet / peilestaven. bladets bolt ved å skru bolten mot klokken sett fra ■ Tipp gressklipperen på siden og la oljen renne ut fra undersiden av gressklipperen. oljefilteret og inn i en godkjent beholder.
  • Seite 127 Norsk ■ Sjekk bevegelige deler om de er skadet, brukket og slitt. FORSIKTIGHETSREGEL Gi klipperen til reparasjon ved skadde og manglende Du må ikke smøre noen av hjuledelene. Smøring kan deler. føre til at hjuledelen svikter under bruk og videre til skade ■...
  • Seite 128 Norsk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie  ...
  • Seite 129 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil po- Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å sikre at nedre del av håndtaket er dyttet helt sisjon. bakover og har klikket på plass. Håndtakknotter ikke strammet. Skru fast håndtakknotter. Gressklipperen star- Tom for drivstoff.
  • Seite 130: Личная Безопасность

    Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка ■ Будьте внимательны, смотрите, что Вы делаете, и особое внимание уделялось безопасности, используете здравый смысл при действии косилки производительности и надежности. лужайки. Не используйте косилку, в то время как утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или...
  • Seite 131: Предостережения Относительно Безопас- Ного Пользования Газонокосилки

    Русский или газа. устройство рассчитано. ■ Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, ■ Не допускайте перегрузок при работе могут причинять серьезные повреждения людям. газонокосилки. При стрижке длинной густой травы Тщательно осмотрите участок, где предполагается частота вращения двигателя может упасть или использовать газонокосилку, и уберите все камни, может...
  • Seite 132: Условные Обозначения

    Русский ● когда продукт оставляется без присмотра; частей может создавать риск серьезного ущерба пользователю, или повреждать изделие. ● перед удалением засора или чисткой желоба; ● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только рабочие операции, продукта; перечисленные в данном руководстве. Для выполнения других...
  • Seite 133: Будьте Всегда Осторожны

    Русский Во избежание телесного повреждения Используйте SAE 30 или 10W-30 или повреждения оборудования, APISJ весом масло. не допускайте касания с нагретой поверхностью. Настоящий инструмент отвечает всем Не курить и оставаться далеко от официальным стандартам страны открытого огня и искр, при заполнении EC, в...
  • Seite 134 Русский 10. Регулирование привода СНИЖЕНИЕ РИСКА 11. Тыловая дверь разгрузки Считается, что вибрация ручного инструмента 12. Чехол свечи зажигания может привести к проявлению у отдельных лиц так 13. Фиксатор направляющей шнура называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение СБОРКА...
  • Seite 135 Русский ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Никогда не работайте с газонокосилкой без Обязательно выключите двигатель и дайте ему установленных и исправных устройствах защиты. остыть 5 минут, перед тем как выполнять заправку. Никогда не используйте косилку с поврежденными Никогда не удалить кепку топливного бака, или устройствами...
  • Seite 136 Русский Проверить машинное масло: низко сокращающее положение. Перед использованием косилки впервые, регулировать сокращающее ■ Убедитесь, что уровень косилки, и область вокруг положение к высоте, лучше всего удовлетворенной колпачка/щупа чиста. для вашей лужайки. Средняя высота газона должна ■ Удалить колпачок/щуп. Вытирать начисто, и...
  • Seite 137 Русский дополнительного предостережения. Если Вы ОСТОРОЖНО чувствуете себя неловко на наклоне, не косите . Для вашей безопасности, не пытайтесь косить Неправильное техническое обслуживание может наклоны большее чем 15 градусов. Производитель привести к сокращению срока службы инструментов, рекомендует не использовать приводные колеса к...
  • Seite 138 Русский вверх). ОСТОРОЖНО ■ Установите деревянный брусок между лезвием Не допускайте взаимодействия тормозных и крышкой ремня, чтобы не допустить поворота жидкостей, бензина, нефтепродуктов, пропиточных лезвия. масел и т.п. с пластмассовыми деталями. Химикаты ● Установка См. рис. 9a. могут повредить, ослабить или...
  • Seite 139 Русский КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА ■ Измерьте зазор свечи. Надлежащий зазор 0.71 мм - 0.79 мм. Чтобы увеличить зазор в случае необходимости, ОСТОРОЖНО осторожно отогните земляной (верхний) электрод. Протекающая крышка топливного бака пожароопасна Чтобы уменьшить зазор слегка постучите земляным и должна быть заменена исправной немедленно. электродом...
  • Seite 140 Русский ■ Остановите двигатель и снимите провод свечи ■ Выдвинуть внутрь на каждой стороне более низкой зажигания. Дождитесь полного останова режущего ручки, и снять стороны более низкой ручки мимо лезвия. граней ручки, устанавливающей скобки. ■ Снимите гайку с оси колеса, затем снимите колесо. ■...
  • Seite 141 Русский исок Обслуживания Спустя 3 Спустя 6 Спустя 12 Спустя 1 месяц Перед каждым месяца или месяца или месяца или или 20 часов использованием 50 часов 100 часов 300 часов эксплуатации эксплуатации эксплуатации эксплуатации Проверьте Моторное  масло Замена масла в ...
  • Seite 142: Поиск Неисправностей

    Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в неправиль- Ручка установлена неправильно. Убедитесь в том, что нижняя часть ручки полностью ном положении. задвинута назад и закреплена в правильном поло- жении. Фиксаторы ручки не затянуты. Зажать набалдашники ручки. Газонокосилка не Нет...
  • Seite 143 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Seite 144: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski W przypadku tej kosiarka spalinowa zwrócono szczególną ■ Założyć grube, długie spodnie, koszulę/bluzę z długim uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej rękawem, buty przeciwpoślizgowe i rękawice. Nie nosić wydajności oraz niezawodności. luźnego ubrania, krótkich spodenek, sandałów oraz nie chodzić boso. ■ Cały czas podczas obsługi maszyny zakładać...
  • Seite 145: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Związanego Z Kosiarką

    Polski ■ Może dojść do tragicznego wypadku, jeśli operator nie być przechylone do transportu, podczas przejeżdżania zauważa obecności dzieci. Kosiarka i proces koszenia przez podłoża nietrawiaste oraz podczas transportu często przyciąga uwagę dzieci. Nie wolno nigdy kosiarki do i z obszaru koszenia. zakładać, że dzieci pozostają...
  • Seite 146 Polski ● Zatrzymać pracę silnika i odłączyć przewód świecy Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, zapłonowej. użytkownik musi przeczytać i ● Dokładnie sprawdzić kosiarkę i pojemnik na trawę zrozumieć podręcznik obsługi przed na występowanie ewentualnych uszkodzeń. przystąpieniem do użytkowania tego ● Naprawić wszelkie uszkodzenia przed ponownym urządzenia.
  • Seite 147: Ryzyko Związane Z Użytkowaniem

    Polski Zatrzymać produkt. Wlać ostrożnie paliwo do zbiornika. Naciśnij pompkę ręczną paliwa 3 razy. RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM: Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z zaleceniami, Dociągnąć drążek kontroli operatora do nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych uchwytu. czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać...
  • Seite 148 Polski OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Aby uniknąć poważnych obrażeń, nie wolno używać Nie wolno modyfi kować ani wyłączać układów i funkcji tego urządzenia przed dokładnym zapoznaniem się zabezpieczających kosiarki. z podręcznikiem obsługi i zrozumieniem jego treści. Osoby, ktore nie rozumieją ostrzeżeń i instrukcji OSTRZEŻENIE zawartych w tym podręczniku nie mogą...
  • Seite 149 Polski skonsultujcie się niezwłocznie z lekarzem. ■ Odkręcić korek/bagnet oleju i odłożyć. ■ Rozlane paliwo należy niezwłocznie usuwać. ■ Powoli dolać oleju. Olej powinien sięgać linii „Full” na bagnecie. Nie wlewać zbyt dużej ilości oleju. TANKOWANIE OBJAŚNIENIE: Sprawdzając poziom oleju, bagnet należy Zobacz rysunek 3.
  • Seite 150 Polski obecności operatora. Nie zmieniać położenia dźwigni poślizgnięć i upadków, które mogą zakończyć się kontroli jazdy. poważnym zranieniem. Praca na zboczu wymaga zachowania szczególnej ostrożności. Jeśli operator REGULACJA WYSOKOŚCI TARCZY TNĄCEJ czuje się niepewnie, nie powinien kosić zbocza. Dla własnego bezpieczeństwa nie należy kosić zboczy o Zobacz rysunek 5.
  • Seite 151 Polski OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Jeśli maszyna nie będzie prawidłowo konserwowana, wolno dopuścić kontaktu plastikowych wtedy jej żywotność może być ograniczona i wbudowane części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami zabezpieczenia mogą działać nieprawidłowo. Zwiększa ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Substancje to ryzyko poważnych obrażeń ciała. Produktu powinny chemiczne mogą...
  • Seite 152: Wymiana Oleju Silnikowego

    Polski ● Demontaż: Zobacz rysunek 9b. ■ Przed przechyleniem produktu należy upewnić się, że zbiornik paliwa jest całkowicie pusty. W przeciwnym ■ Przy użyciu klucza 9/16 in. (brak w zestawie) poluzować razie dojdzie do rozlania paliwa. śrubę ostrza, obracając śrubę w lewo, patrząc od strony spodu kosiarki.
  • Seite 153 Polski OBSŁUGA ZESPOŁU NAPĘDOWEGO ■ Jeśli stabilizator paliwa nie jest stosowany, należy odczekać, aż silnik zużyje całe paliwo. Zobacz rysunek 13. ■ Po zatrzymaniu silnika należy odczekać, aż tarcza Aby zapewnić płynną pracę kół, zespół kół należy czyścić całkowicie się zatrzyma i odłączyć przewód świecy przed odstawieniem kosiarki do przechowania.
  • Seite 154 Polski Harmonogram konserwacji Po 3 Po 6 Po 12 Po 1 miesiącu Przed każdym miesiącach lub miesiącach lub miesiącach lub lub 20 godzin- użyciem 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy Sprawdźcie Olej sil-  nikowy Wymiana oleju sil- ...
  • Seite 155: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie znajduje Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, czy dolna część uchwytu jest popchnięta cał- się w prawidłowym kowicie do tyłu i zablokowana w odpowiednim położeniu. położeniu. Pokrętła uchwytu nie są dokręcone. Dokręcić pokrętła uchwytu. Kosiarka nie urucha- Brak paliwa.
  • Seite 156: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši návrhu vaší benzínová sekačka trávy. schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní ZAMÝŠLENÉ...
  • Seite 157: Bezpečnostní Varování K Sekačce Trávy

    Čeština BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K SEKAČCE TRÁVY ■ Nespouštějte motor v uzavřených prostorech, kde se může z motoru kumulovat nebezpečný oxid uhelnatý. ■ Před každým použitím vizuálně zkontrolujte nůžky, že nože, šrouby nože a stříhací sestava nejsou ■ Neměňte nastavení regulátoru motoru nebo opotřebovány nebo poškozeny.
  • Seite 158 Čeština návodu. Ostatní servis a opravy musí vždy provádět kvalifi kovaná osoba. Nedotýkejte se horkých kovových ploch. Uschovejte si tyto pokyny pro budoucí nahlédnutí. Přečtěte si pokyny uvedené v části o používání nářadí, ve které jsou uvedeny informace o používání nástroje. Pokud půjčujete Před prováděním údržby vyjměte tento přístroj, půjčujte také...
  • Seite 159 Čeština VAROVÁNÍ Zaručená hladina akustického výkonu je 96 dB. Abyste se vyhnuli vážným osobním poraněním, nepokoušejte se tento výrobek používat, dokud jste Pojezd: Funkci samovolného pojíždění řádně nepřečetli a nepochopili celý návod k použití. zapnete tak, že řídicí páčku přitáhnete Pokud nerozumite varovanim a pokynům v navodu k rukojeti.
  • Seite 160 Čeština VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nikdy neseřizujte ani nepřipojujte doplňky, když Vždy před doplňováním paliva vypněte motor a nechte sekačka funguje. Pochybení s nezastaveným motorem vychladnout 5 minut. Nikdy nesundávejte víko palivové tak může způsobit vážný úraz. nádrže nebo palivo nikdy nedoplňujte do běžícího stroje nebo horkého motoru.
  • Seite 161 Čeština plnícího otvoru pro olej, ale nezašroubujte ji. ■ Sundejte knoflík rukojeti. ■ Sejměte víko k nádrži oleje/měrku a zkontrolujte hladinu ■ Vysuňte šroub rukojeti a seřiďte výšku do jiného otvoru. oleje. Olej dolijte dle potřeb. ■ Znovu nainstalujte šroub rukojeti a knoflík. Šroub bezpečně...
  • Seite 162 Čeština ■ Uchopte lapač trávy za jeho rukojeť a nadzvedněte pro motoru a krytu motoru. Sekačku občas utírejte suchou vytažení ze sekačky. utěrkou. Nepoužívejte vodu. ■ Vyprázdněte lapač trávy. ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení nebo poškození. ■ Nadzvedněte zadní vyprazdňovací dvířka a znovu lapač...
  • Seite 163: Čištění Vzduchového Filtru

    Čeština ● Demontáž: Viz obrázek 9b. ale ne horký. To umožní snadné a kompletní vylití oleje. ■ Pomocí 9/16 in. dutinky (nedodán) uvolněte šroub nože ■ Sejměte víko k nádrži oleje/měrku. otáčením šroubu proti směru hodinových ručiček. ■ Nahněte sekačku na bok a nechejte olej vytéci do ■...
  • Seite 164 Čeština ■ Ukládejte nečinnou sekačku v krytých, dobře větraných VAROVÁNÍ prostorách, v suchu a nesmí být přístupná dětem. Nemažte žádné části kol. Olej může způsobit selhání ■ Neskladujte v blízkosti korozívních materiálů, například částí kola během používání, které by mohlo vést k soli a hnojiv.
  • Seite 165 Čeština Plán údržby Každé 12 měsíce Každé 3 mě- nebo po 300 hodi- Před kaž- 1x měsíčně Každé 6 měsíce síce nebo po nách provozuKaž- dým pou- nebo po 20 ho- nebo po 100 ho- 50 hodinách dé 6 měsíce nebo žitím dinách provozu dinách provozu...
  • Seite 166: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte zajištění spodní části rukojeti, že je zcela správné poloze. zasunuta zpět a zaklesnuta ve správné poloze. Knofl íky rukojeti neutaženy. Utáhněte knofl íky rukojeti. Sekačka nestartuje. Bez benzínu.
  • Seite 167: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar A benzines fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ne legyen mezítláb. ■ A gép használata közben mindig viseljen fülvédőt és védőszemüveget. Poros műveletek végzésekor RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT viseljen arcmaszkot.
  • Seite 168 Magyar ■ Tartsa távol a gyerekeket a fűnyírási területtől, az értük motort, a kezét és a lábát tartsa távol a vágási területtől. felelős felnőtt vagy másik személy látható felügyelete A kiürítő nyílás legyen mindig akadálymentes. alatt. ■ Ne emelje fel és ne szállítsa a fűnyírót működő motorral. ■...
  • Seite 169 Magyar ■ gép nagyon hangos, és maradandó halláskárosodást vagy hallásvesztést eredményezhet, ha a kitettség korlátozására, a zaj csökkentésére és a Veszély! Tartsa távol a kezét és a lábát. fülvédő használatára vonatkozó előírások nincsenek szigorúan betartva. KARBANTARTÁS ■ termék szervizelését csak szakképzett Visszapattanás veszélye.
  • Seite 170 Magyar hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma Az üzemanyag és gőzei robbanóképes (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. és súlyos égési sérüléseket okozhat, A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, vagy a halál. szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran Fuel and its vapors are extremely felerősödnek.
  • Seite 171 Magyar Lásd 2. ábrá. ÖSSZESZERELÉS ■ A fogantyúkat állítsa működési állásba, és húzza meg a fogantyú gombjait a rögzítéséhez. KICSOMAGOLÁS ■ Lazítsa meg a kötélvezető gombot, az indítókötelet A termék összeszerelést igényel. tegye a fogantyún lévő vezetőbe, majd húzza meg újra ■...
  • Seite 172 Magyar ■ Törölje le a tartályt a benzinsapka körül, ily módon az A MOTOR BEINDÍTÁSA üzemanyag nem szennyeződik be. ■ Erősen nyomja meg az indító befecskendező gombot ■ Lassan csavarja le az üzemanyag tartály sapkáját. 3-szor. Tiszta felületre tegye az üzemanyagtartály fedelét. MEGJEGYZÉS: Erre a lépésre általában nincs szükség, ha olyankor indítja be a motort, amikor előtte ■...
  • Seite 173 Magyar FŰNYÍRÁSI TIPPEK ■ Fogja meg a fűgyűjtőt a fogantyújánál, és emelje meg a fűnyíróról való eltávolításhoz. ■ Ügyeljen rá, hogy a fűnyíró útvonala mentes legyen kövektől, fadaraboktól, vezetékektől és más tárgyaktól, ■ Ürítse ki a fűnyesedéket. amik károsíthatják a fűnyíró késeit vagy a motort. Az ■...
  • Seite 174 Magyar ■ fűnyíró biztonságos használata érdekében ■ Ha a motor megáll, hagyja teljesen megállni a kést, és rendszeresen vizsgálja át az összes csavar és vegye le a gyújtáskábelt. csavaranya megfelelő meghúzását. ■ A fűnyírót fordítsa az oldalára (a karburátorral felfelé). ■...
  • Seite 175 Magyar és egy visszacsapó szelepet tartalmaz. Az eltömődött MEGJEGYZÉS: Egy nem megfelelően meghúzott üzemanyagtartály fedél gyenge motorteljesítményt gyújtógyertya nagyon forróvá válhat és károsíthatja a eredményez. üzemanyagtartály fedelének motort. meglazításakor teljesítmény javul, akkor ■ Helyezze vissza a gyújtógyertya ütközőt. visszacsapószelep hibás lehet vagy eltömődött. Szükség esetén cserélje ki az üzemanyagtartály fedelét.
  • Seite 176 Magyar FIGYELMEZTETÉS Ne tárolja a fűnyírót üzemanyaggal a tartályban olyan épületben, ahol a gőzök nyílt lánggal vagy szikrával érintkezhetnek. ■ Ha nem használ üzemanyag stabilizátort, addig hagyja működni a motort amíg el nem fogy az üzemanyag. ■ Ha a motor megáll, hagyja teljesen megállni a kést és vegye le a gyújtáskábelt.
  • Seite 177 Magyar Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Seite 178 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a fogantyú alsó részét teljesen hátra- megfelelő pozíci- tolta-e és bekattant a megfelelő pozícióba. óban. A fogantyú gombok nincsenek meg- Húzza meg a fogantyú gombokat. húzva.
  • Seite 179: Utilizare Prevăzută

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, mănuşi. Nu purtaţi haine largi, pantaloni scurţi, sandale performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşină dvs. de tuns sau nu mergeţi desculţ. gazonul pe benzină. ■ Purtaţi protecţii pentru urechi şi ochelari de protecţie permanent, când utilizaţi maşina.
  • Seite 180: Avertizări De Siguranţă A Maşinii De Tuns Iar- Ba

    Română ■ Folosiţi atenţie suplimentară atunci când vă apropiaţi de tăiere. Menţineţi libere deschizăturile de golore tot de colţuri ascunse, tufişuri, copaci sau alte obiecte ce timpul. ar putea împiedica observarea dvs a unui copil. ■ Nu ridicaţi şi nu purtaţi niciodată maşina de tuns gazon ■...
  • Seite 181 Română depozitare. Asemenea măsuri preventive reduc riscul pornirii accidentale a produsului. ■ Maşina este extrem de zgomotoasă şi poate cauza Pericol! Ţineţi mâinile şi picioarele la pierderea permanentă sau deteriorarea auzului dacă distanță. precauţiile la limitarea expunerii dvs, de reducere a zgomotului şi purtarea de protecţie pentru auz nu sunt strict urmate.
  • Seite 182 Română amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după Combustibil și vaporii ei sunt explozive expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi și poate cauza arsuri severe sau deces. umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome.
  • Seite 183 Română transportului. UTILIZARE ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service ALIMENTAREA ŞI REALIMENTAREA Homelite pentru asistenţă. AVERTISMENT AVERTISMENT Întotdeauna manipulaţi combustibilul cu atenţie; este Dacă orice piesă este deteriorată sau lipsă nu operaţi foarte infl...
  • Seite 184 Română zona de alimentare înainte de a porni motorul. de 4 ori. Eliberaţi cablul de pornire uşor pentru ca să nu se retragă rapid cablul. OBSERVAŢIE: Este normal să fi e emis fum de la un motor nou la prima utilizare. OBSERVAŢIE: Ar putea fi...
  • Seite 185 Română ■ Pentru cele mai bune rezultate, tundeţi întotdeauna o AVERTISMENT treime sau mai puţin din înălţimea totală a ierbii. Folosiţi maximă atenţie când ridicaţi sau înclinaţi maşina ■ Atunci când tăiaţi iarbă înaltă, reduceţi viteza de pentru efectuarea întreţinerii, curăţare, depozitare sau înaintare pentru a permite o tăiere mai bună...
  • Seite 186 Română uzură sau deteriorare. ● Demontarea: A se vedea figura 9b. ■ Folosind o mufă de 9/16 in. (nefurnizată), slăbiţi şurubul lamei rotind şurubul în direcţie înversă acelor de ceas AVERTISMENT aşa cum este văzut de la fundul motocositoarei. Nu lăsaţi deloc lichidul de frână, benzina, produsele ■...
  • Seite 187 Română SCHIMBAREA ULEIULUI DE MOTOR ÎNTREŢINEREA ROŢII DINŢATE A se vedea figura 11. A se vedea figura 13. ■ Asiguraţi-vă că rezervorul de combustibil este complet ■ Pentru a asigura o funcţionare lină a roţii, ansamblul gol înainte de a înclina unitatea, altminteri combustibilul roţii trebuie curăţat înainte de depozitare.
  • Seite 188 Română ■ Dacă nu folosiţi un stabilizator, lăsaţi motorul să funcţioneze până când maşina de tuns gazonul rămâne complet fără benzină. ■ Odată ce motorul s-a oprit lăsaţi lama să se oprească complet şi deconectaţi fişa bujiei. ■ Aduceţi robinetul de combustibil în poziţia închis. ■...
  • Seite 189 Română Schema de întreţinere La fi ecare 12 După 1 lună La fi ecare 3 luni La fi ecare 6 luni Înainte de fi ec- luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de de funcţionare...
  • Seite 190: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Asiguraţi-vă că partea inferioară a mânerului este îm- poziţia corectă. pinsă complet în spate şi că a făcut clic când este în poziţia corectă. Butoanele rotative ale mânerului nu Strângeţi butonul rotativ al mânerului.
  • Seite 191: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Dėvėkite veido veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. ■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Operatoram jāpievērš...
  • Seite 192: Zāles Pļāvēja Drošības Brīdinājumi

    Latviski ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ■ Nedarbiniet dzinēju slēgtā telpā, kur var uzkrāties bīstami oglekļa monoksīda izgarojumi. ■ Pirms lietošanas vienmēr apskatiet, vai asmeņi, asmeņu skrūves un griezēja mezgls nav izdilis vai ■ Nemainiet dzinēja apgriezienu regulētāja uzstādījumus bojāts. Pārbaudiet izstrādājumu bieži un pirms katras nepārsniedziet motoram maksimāli...
  • Seite 193 Latviski Cita veida apkope vai remonts jāveic kvalifi cētai personai. Nepieskarieties karstai metāla virsmai. Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai. Dėl saugaus darbo išsaugokite šias instrukcijas ir pastoviai jas peržiūrėkite bei apmokykite kitus. Ja aizdodat kādam šo ierīci, tad aizdodiet arī instrukciju. Pirms remontdarbu veikšanas izņemiet aizdedzes sveces kabeli.
  • Seite 194 Latviski BRĪDINĀJUMS Nospiediet operatora vadības sviru pret rokturi, lai saglabātu motoru. Atlaidiet Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus jaudas sviru, lai apturētu ierīci. vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri Garantētais skaņas jaudas līmenis ir pārtraukumi.
  • Seite 195 Latviski ■ Nekavējoties savāciet izšļakstījušos benzīnu. BRĪDINĀJUMS TVERTNES UZPILDĪŠANA Nedrīkst izmainīt vai atspējot zāles pļaujmašīnas drošības sistēmas un iekārtas. Skatiet 3. attēlu. BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Pirms degvielas uzpildes dzinēju vienmēr jāizslēdz Nekad nevienu piederumu nepievienojiet un un 5 minūtes jāļauj tam atdzist. Nekad nenoņemiet neregulējiet pļāvēja darbības laikā.
  • Seite 196 Latviski ■ Uzlieciet eļļas vāciņu/mērstieni un nostipriniet. ■ Norėdami geležtes pakelti, suspauskite aukščio reguliatorių ir patraukite jį į žoliapjovės galą. Lai pārbaudītu dzinēja eļļu: ■ Norėdami nuleisti geležtes, suspauskite aukščio ■ Pārliecinieties, vai pļāvējs ir līmenī un zona ap eļļas reguliatorių...
  • Seite 197 Latviski ■ Nepjaukite žolės prie staigių nuolydžių, griovių ar BENDRA PRIEŽIŪRA krantinių. Galite paslysti ar prarasti pusiausvyrą. Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos Skatieties šīs rokasgrāmatas nodaļu “Pļaujmašīnas regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats. Lai veiktu pamatnes apakšas notīrīšana”! citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku.
  • Seite 198 Latviski DEGVIELAS TVERTNES VĀCIŅŠ BRĪDINĀJUMS Pirms sasvērt pļāvēju vai nomainīt asmeni, izlaidiet BRĪDINĀJUMS degvielu. Ja degvielas vāciņā rodas noplūde, pastāv aizdegšanās risks, tāpēc tas nekavējoties jānomaina. ■ Ļaujiet dzinējam darboties līdz pilnībā beidzies benzīns. ■ Kad dzinējs ir apturēts, ļaujiet asmenim pilnībā Degvielas tvertnes vāciņš...
  • Seite 199 Latviski aizdedzes svece ir jauna, pievelciet to ar 1/2 BRĪDINĀJUMS apgriezienu, lai pietiekami piespiestu starpliku. Ja izmantojat lietotu aizdedzes sveci, pievelciet to ar 1/8 Neuzglabājiet zāles pļāvēju, kura tvertnē ir benzīns, vai 1/4 apgriezienu, lai pietiekami piespiestu starpliku. telpas iekšpusē, kur garaiņu var sasniegt atklātu liesmu vai dzirksteli.
  • Seite 200 Latviski Apkopes grafiks Ik pēc 3 Ik pēc 6 Pirms Pēc 1 mēneša Ik pēc 12 mēnešiem mēnešiem katras vai 20 darba mēnešiem vai 300 vai 50 darba vai 100 darba lietošanas stundām darba stundām stundām stundām Pārbaudiet Dzinēja eļļa ...
  • Seite 201: Gedimų Nustatymas

    Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārliecinieties, ka roktura apakšējā daļa ir pilnībā iestum- pareizā pozīcijā. ta iekšā un pareizi nofi ksēta. Roktura slēdži nav nostiprināti. Užveržkite rankenos kotus. Pļāvēju nevar iedar- Nav benzīna. Iepildiet pļāvējā...
  • Seite 202: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant benzininė žoliapjovė, didžiausias prioritetas kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina patikimumui. įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų) girdėjimo galimybę. Operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį, kas vyksta darbo vietoje. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Seite 203: Vejapjovės Saugos Perspėjimai

    Lietuviškai VEJAPJOVĖS SAUGOS PERSPĖJIMAI nepasiekiamoje vietoje. ■ Prieš pradėdami naudoti įrankį, visada vizualiai ■ Laikykitės gamintojo rekomendacijų dėl žoliapjovės patikrinkite geležtes, jų varžtus ir pjoviklio korpusą dėl priedų tinkamo naudojimo ir montavimo. Naudokite tik nusidėvėjimo. Patikrinkite prieš kiekvieną naudojimą ir gamintojo patvirtintus priedus.
  • Seite 204 Lietuviškai nekvalifikuoti darbuotojai, tai gali baigtis sužalojimais ir Siekiant išvengti sužeidimų arba turto (arba) sugadinti prietaisą. sugadinimų, neprisilieskite prie karštų ■ Atlikdami prietaiso techninę priežiūrą, keitimui paviršių. naudokite tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines dalis. Netinkamų atsarginių dalių naudojimas gali Nerūkykite ir stovėkite toliau nuo atviros sukelti pavojaus riziką...
  • Seite 205 Sužeidimai nuo svaidomų objektų prietaisas nebuvo apgadintas ar sulaužytas. ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės į artimiausią „Ryobi“ aptarnavimo centrą. RIZIKOS MAŽINIMAS Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų ĮSPĖJIMAS įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud sindromui.
  • Seite 206 Lietuviškai BAKO PRIPILDYMAS ĮSPĖJIMAS Žr. 3 pav. Vejapjovę saugos sistemos ar funkcijos neturi būti sugadinta arba išjungtas. ĮSPĖJIMAS Prieš pildydami kurą visada išjunkite variklį ir palaukite, ĮSPĖJIMAS kol jis atvės. Jokiu būdu nenuimkite degalų bako dangtelio ir nepilkite į prietaisą degalų, jeigu variklis Jokiu būdu netvirtinkite ir nemontuokite priedų...
  • Seite 207 Lietuviškai Norėdami patikrinti variklio alyvos kiekį, atlikite šiuos pievos aukštį. Vidutinė žolė turi būti nuo 38 mm iki 51 mm vėsiais metų mėnesiais ir nuo 51 mm iki 70 mm karštais veiksmus: metų mėnesiais. ■ Įsitikinkite, ar žoliapjovė pastatyta ant lygaus paviršiaus ir ar aplink alyvos dangtelį...
  • Seite 208 Lietuviškai nei 15 laipsnių šlaito. Gamintojas pataria pjaunant žolę ĮSPĖJIMAS atšlaitėse nemontuoti pavaros ratų. Atlikdami prietaiso techninę priežiūrą, keitimui naudokite ■ Pjaukite skersai šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines dalis. žemyn. Būkite itin atsargūs ant šlaitų keisdami kryptį. Kitų...
  • Seite 209 Lietuviškai PJOVIMO GELEŽTĖS PAKEITIMAS ■ Nuimkite oro filtrą ir jį nuplaukite šiltu vandeniu su muilu. Išplaukite ir palikite jį gerai nudžiūti. Žr. 9 pav. ■ Oro filtrą patepkite nedideliu kiekiu variklio alyvos: Be careful during adjustment of machine to prevent perteklių...
  • Seite 210 Lietuviškai medžiaga sutrūkinėjusi ar supleišėjusi, uždegimo žvakę PRIETAISO SAUGOJIMAS reik ia pa kei sti . Žoliapjovės laikymas 30 ar daugiau dienų: PASTABA: Keitimui naudokite toliau išvardintas rekomenduojamas arba lygiavertes uždegimo žvakes: ■ Jei naudojamas kuro stabilizatorius, juo pildydami LG F7RTC or LD F7RTC. degalų...
  • Seite 211 Lietuviškai Priežiūros tvarkaraštis Po 1 mėnesio Kiekvieną Kas 3 mėnesius Kas 6 mėnesius Kas 12 mėnesius arba 20 kartą prieš arba 50 valan- arba 100 valan- arba 300 valan- valandų vei- naudojant das veikimo. das veikimo. das veikimo. kimo. Patikrinkite Variklių alyva ...
  • Seite 212 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena netinka- Nustatyta netinkama rankenos Patikrinkite, ar apatinė rankenos dalis visiškai patraukta moje padėtyje. padėtis. atgal ir įstatyta į reikiamą padėtį. Rankenos galvelės nepritvirtintos. Užveržkite rankenos kotus. Žoliapjovės nepa- Nėra degalų. Įpilkite degalų. Jeigu žoliapjovės vis tiek nepavysta paleis- vysta paleisti.
  • Seite 213 Lietuviškai Priežiūros tvarkaraštis Po 1 mėnesio Kiekvieną Kas 3 mėnesius Kas 6 mėnesius Kas 12 mėnesius arba 20 kartą prieš arba 50 valan- arba 100 valan- arba 300 valan- valandų vei- naudojant das veikimo. das veikimo. das veikimo. kimo. Patikrinkite Variklių alyva ...
  • Seite 214 Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel näomaski. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE sellele, mis toimub tema töökohal. Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. ■...
  • Seite 215: Muruniiduki Ohutuseeskirjad

    Eesti võivad varjata teid lapsi nägemast. ■ Lisaseadmete õigeks kasutamiseks ja paigaldamiseks järgige tootja juhiseid. Kasutage ainult tootja poolt ■ Hoidke töökoht puhas. Korrastamata ja pimedas kohas lubatud lisaseadmeid. töötamisel võivad juhtuda õnnetused. ■ Ärge käivitage mootorit suletud ruumis, kus ohtlikud MURUNIIDUKI OHUTUSEESKIRJAD vingugaasid võivad koguneda.
  • Seite 216 Eesti põhjustada vigastusi kasutajale või kahjustusi tootele. Ärge suitsetage ja hoidke eemale ■ Muruniiduki hooldamisel kasutage ainult tootja lahtistest leekidest ning sädemetest, kui originaalvaruosi. Heakskiiduta varuosade kasutamine tangite või käsitsete kütust. võib tekitada kasutajale tõsise vigastusohu või kahjustada toodet. Liikuge edasi kui püüdur on tühi MÄRKUS.
  • Seite 217 Eesti pöörduge arsti poole. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. HOIATUS Euraasia vastavusmärk Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi varasemad vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid. Ukraina vastavusmärgis HOIATUS Hoia power hoob alla vastu käepidet hoida mootor töötab.
  • Seite 218 Eesti suitsetage ja hoidke eemale lahtistest leekidest ning HOIATUS sädemetest, kui tangite või käsitsete kütust. Ärge üritage seda seadet ümber ehitada ega luua ■ Ärge laske bensiini ja õli sattuda nahale. lisaseadmeid, mida pole soovitatud selle tootega koos ■ Hoidke bensiini ja õli nii, et need ei satuks silma. Kui kasutada.
  • Seite 219 Eesti ■ Eemaldage õlinõu kork ja tihend. TERA KÕRGUSE SEADISTAMINE Vaata joonist 5. ■ Keerake lahti õlikork/mõõtevarras ja eemaldage see. Tarnimise ajal on niiduki rattad seadistatud madala ■ Lisage aeglaselt õli. Täitke kuni mõõtevarda tähistuseni lõikuse asendisse. Enne niiduki esmakordset kasutamist, “Full”...
  • Seite 220 Eesti ■ Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla HOIATUS suunaliselt. Olge ülimalt ettevaatlik, kui muudate kallakul olles suunda. Enne mistahes hooldustööde tegemist, seisake muruniiduk, laske teral täielikult seiskuda ja eemaldage ■ Jälgige auke, rööpaid, kive, peidetud esemeid või süüteküünlalt juhe.
  • Seite 221 Eesti Olge seadme reguleerimisel ettevaatlik, et vältida sõrmede ■ Kange õhufiltrile natukene mootoriõli, seejärel pigistage jäämist liikuvate lõiketerade ja seadme liikumatute osade see välja, kasutades imavat kaltsu või paberkäterätti. vahele. ■ Paigaldage õhufilter filtri korpusesse. Parima tulemuse saamiseks tuleb lõiketera hoida teravana. ■...
  • Seite 222 Eesti elektroodivahe on 0,71 mm–0,79 mm. MURUNIIDUKI LADUSTAMINE Elektroodivahe suurendamiseks painutage Kui ladustate muruniidukit 30 päeva või kauem: ettevaatlikult kereelektroodi (ülemine). Elektroodivahe ■ Kütusestabilisaatori kasutamise korral järgige vähendamiseks koputage kereelektroodi kergelt vastu stabilisaatori tootja antud juhiseid stabilisaatori kõva pinda. lisamiseks paagis olevale bensiinile. Käidake mootorit ■...
  • Seite 223 Eesti TRANSPORTIMINE ■ Seisake mootor, ühendage lahti süüteküünla juhe ja oodake kuni lõiketera on täielikult seiskunud ning laske mootoril maha jahtuda. ■ Tühjendage kütusepaak mootori käitamisega seni kui see seiskub. Laske õli välja vastavalt õli vahetamise juhistele. ■ Tõkestage masin liikuma hakkamise ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist.
  • Seite 224 Eesti Hooldusplaan Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes Kontrollige Mootoriõli  Mootoriõli vahetamine   Kontrollige Õhufi...
  • Seite 225 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Käepide on valesse asendisse seatud. Veenduge, et käepideme alumine osa on surutud täielikult asendis. tagasi ja kinnitunud õigesse asendisse. Käepideme nupud ei ole pingul. Kinnitage käepideme mutrid. Muruniiduk ei käi- Bensiin puudub.
  • Seite 226: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove kosilica na benzin dati su maksimalni u prašini. prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost da čujete upozorenja (viku ili alarme). Rukovatelj mora obratiti posebnu pozornost na to što se događa u NAMJENA radnom području.
  • Seite 227: Sigurnosna Upozorenja Za Kosilicu

    Hrvatski SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU ■ Ne radite strojem u zatvorenom prostoru gdje se mogu nakupiti opasne pare ugljičnog monoksida. ■ Prije korištenja, uvijek vizualno provjerite uređaj kako biste osigurali da oštrice, svornjaci oštrica i sklop ■ Nemojte mijenjati postavke brzine upravljanja ili krajnje rezača nisu istrošeni ili oštećeni.
  • Seite 228 Hrvatski ovom priručniku. Druge servise ili popravke, treba izvršiti kvalifi cirana osoba. Prestanite pomicati kada je hvatač pun. Spremite ovaj priručnik za buduće potrebe. Često ih čitajte i koristite za obuku drugih koji bi mogli koristiti ovaj proizvod. Nemojte doticati vruću površinu metala. Ako nekome posudite ovaj uređaj, posudite mu isto tako i ove upute.
  • Seite 229 Hrvatski UPOZORENJE Ukrajinska oznaka za Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim sukladnost korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. Držite polugu za napajanje dolje protiv drške zadržati zamašnjaka. Za zaustavljanje uređaja otpustite polugu UPOZORENJE za pogon.
  • Seite 230 Hrvatski PUNJENJE SPREMNIKA ZA GORIVO UPOZORENJE Pogledajte sliku 3. Sigurnosni sustav ili funkcije kosilice ne smiju biti modifi cirani ili onemogućeni. UPOZORENJE Uvijek isključite motor i omogućite da se ohladi 5 minuta UPOZORENJE prije ponovnog punjenja. Nikada ne skidajte poklopac spremnika za gorivo niti dosipajte gorivo dok radi motor.
  • Seite 231 Hrvatski Provjera ulja u motoru: visine i povucite je prema stražnjem dijelu kosilice. ■ Kosilica treba da je na ravnom i da je prostor oko ■ Da se spusti visina noža uzmite polugu za reguliranje poklopca/mjerača ulja čist. visine i povucite je prema prednjem dijelu kosilice. ■...
  • Seite 232 Hrvatski ■ Ne kosite blizu usjeka, kanala niti nasipa; možete ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti izgubiti oslonac ili ravnotežu. Pogledajte odjeljak kemijska sredstva. Većina plastičnih dijelova osjetljiva “Čišćenje donje strane kosilice” u ovom priručniku. je na oštećenje različitim vrstama komercijalnih vrsta otapala i mogu se odštetiti njihovom uporabom.
  • Seite 233 Hrvatski ■ omogućite motoru da se pokreće sve dok kosilica Čep za gorivo sadrži fi ltar koji se ne servisira i zaporni potpuno ne ostane bet goriva. ventil. Začepljeni čep za gorivo dovodi do slabog rada motora. Ako se poboljša rad motora kada se olabavi čep za ■...
  • Seite 234 Hrvatski ODRŽAVANJE POGONSKOG ZUPČANIKA ■ Kada se motor sam ugasi pustite da se nož zaustavi i onda skinite kabl sa svjećice. Pogledajte sliku 13. ■ Okrenite ventil za gorivo u položaj zatvoreno. Kako biste osigurali ispravan rad kotača, komplet kotača treba očistiti prije skladištenja kosilice.
  • Seite 235 Hrvatski Plan Održavanja Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada Provjerite Motorno ulje ...
  • Seite 236: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Ručka nije u točnom Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako biste bili sigurni da je donji dio ručke položaju. potpuno gurnut unatrag i uskočio u točan položaj. Gumbi ručke nisu pritegnuti. Pritegnite gumbe drške. Kosilica se ne po- Nema goriva.
  • Seite 237: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo v vaše delovno območje. ■ Vedno stojte trdno, predvsem pri obratovanju na klancih. NAMEN UPORABE Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte.
  • Seite 238 Slovensko uporabo pregledujte. ko je motor v teku. S tem bi rezilo izpostavili in povečali možnost, da bi predmeti leteli naokrog. ■ Obrabljena ali poškodovana rezila in vijake zamenjajte v kompletih, da ohranite uravnoteženost naprave. ■ Ne zaganjajte motorja, ko stojite pred odprtino za praznjenje.
  • Seite 239 Slovensko Počasi zrahljajte pokrovček za gorivo, SIMBOLI da sprostite pritisk in da preprečite POMEMBNO: Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji uhajanje goriva okrog pokrovčka. simboli. Prosimo, preučite jih in se naučite njihovih pomenov. Pravilno razumevanje sporočila teh simbolov Gorivo previdno dolijte v rezervoar. vam omogoča boljše in varnejše uporabljanje naprave.
  • Seite 240 Slovensko OPIS Zaustavite izdelek. Glejte sliko 1. 1. Gumb vbrizgalke 2. Pokrovček/merilna palica za olje REZIDUALNA TVEGANJA: 3. Pokrov za bencin Tudi če napravo uporabljate tako, kot je predpisano, 4. Ročica zaganjalnika ni mogoče popolnoma odpraviti določenih preostalih 5. Gumb na ročaju dejavnikov tveganja.
  • Seite 241 Slovensko OPOZORILO OPOZORILO Za preprečitev neželenega zagona, ki lahko povzroči Motor vedno ugasnite in ga pustite 5 minut, da se resne telesne poškodbe, pri sestavljanju delov vedno ohladi, preden dolijete gorivo. Nikoli ne odstranjujte najprej odklopite kabel vžigalne svečke in odstranite pokrovčka rezervoarja ali dolivajte bencina, medtem ko baterijo.
  • Seite 242 Slovensko Preverjanje nivoja motornega olja: NASTAVLJANJE VIŠINE ROČAJA Glejte sliko 6. ■ Prepričajte se, da je kosilnica naravnost in da je območje okoli pokrovčka/merilne paličice za olje čisto. Višino ročaja lahko preprosto prilagodite upravljavcu. ■ Odstranite pokrovček/merilno paličico. Jo obrišite in ■...
  • Seite 243 Slovensko PRAZNJENJE ZBIRALNIKA Večina plastičnih delov je zelo dovzetna za poškodbe s strani različnih vrst raztopil. Za odstranjevanje prahu, Glejte sliko 8. umazanije, olja, masti itd. uporabite čiste krpe. ■ Zaustavite kosilnico in počakajte, da se rezilo ■ Redno preverjajte privitost matic in vijakov ter tako popolnoma ustavi.
  • Seite 244 Slovensko ustavi in odklopite kabel vžigalne svečke. MENJAVA MOTORNEGA OLJA Glejte sliko 11. ■ Kosilnico obrnite na bok (tako da uplinjač gleda navzgor). ■ Preden enoto nagnete, preverite, ali je rezervoar za gorivo povsem prazen, saj bo v nasprotnem primeru ■...
  • Seite 245 Slovensko ■ Odstranite protiprašni pokrov, o-obroček, podložko, ■ Očistite spodnjo stran pokrova kosilnice. zatiče in prenos. Očistite morebitno umazanijo s teh ■ Obrišite kosilnico s suho krpo. predmetov in s konca pogonske gredi s pomočjo suhe ■ Preverite čvrstost vseh matic, vijakov, gumbov, sponk, krpe.
  • Seite 246 Slovensko Urnik vzdrževanja Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja Preverite Motorno olje ...
  • Seite 247: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v pravilnem Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je spodnji del ročaja popol- položaju. noma potisnjen nazaj in zaskočen v ustreznem položaju. Gumbi na ročaju niso priviti. Privijte gumbe krmila.
  • Seite 248: Účel Použitia

    Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli noste nasadený respirátor. pri navrhovaní tejto benzínová kosačka trávy najvyššou ■ Použitie ochrany sluchu znižuje schopnosť počuť zvukové prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. výstrahy (výkriky alebo alarmy). Operátor musí dávať zvlášť pozor, čo sa deje v pracovnej oblasti. ■...
  • Seite 249: Kosačka Trávnika - Bezpečnostné Výstrahy

    Slovenčina KOSAČKA TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ■ Nepracujte so zariadením v stiesnených priestoroch, kde sa môžu hromadiť výpary oxidu uhoľnatého. ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či ostria, maticové skrutky ostria a strihacia jednotka nie sú ■ Nemeňte nastavenia regulátora motora ani neprekračujte opotrebované...
  • Seite 250 Slovenčina výrobcu. Použitie nedovolených dielov môže spôsobiť nebezpečenstvo úrazu alebo poranenia užívateľa alebo Kosenie s prázdnym zachytávačom poškodenie stroja. POZNÁMKA: Vykonávajte len úlohy uvedené v tomto Keď je zachytávač plný, prerušte návode. Iný servis alebo opravu musí vykonať kvalifi kovaný kosenie.
  • Seite 251 Slovenčina VAROVANIE Euroázijská značka zhody Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť k zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky. Ukrajinské označenie zhody VAROVANIE Držte ovládacie páky nadol proti Aby nedošlo k vážnemu poraneniu, nepoužívajte rukoväti, aby motor v chode.
  • Seite 252 Slovenčina otvoreného ohňa a iskier ak plníte palivovú nádrž alebo VAROVANIE pri manipulácii s benzínom. Nepokúšajte sa modifi kovať produkt, alebo vytvoriť ■ Dbajte na to, aby benzín alebo olej neprišiel do kontaktu príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s s vašou pokožkou.
  • Seite 253 Slovenčina Pridanie motorového oleja pohon kolesa sa zastaví. ■ Uistite sa, že je kosačka na rovine a oblasť okolo ■ Manuálne: Podržte páčku ovládania prítomnosti mierky je čistá. operátora. Neaktivujte páčku ovládania pohonu. ■ Odstráňte kryt a t snenie z olejovej fľaše. NASTAVENIE VÝŠKY NOŽA ■...
  • Seite 254 Slovenčina stupňov. Výrobca odporúča nepoužívať hnacie kolesá VAROVANIE pri kosení na svahoch. Pred prevádzaním údržby zastavte kosačku, nechajte ■ Na strmých svahoch koste po vrstevniciach, nikdy nie celkom zastaviť nôž a odpojte VN kábel zo sviečky. Pri hore a dolu svahom. Ak meníte smer, buďte veľmi nerešpektovaní...
  • Seite 255 Slovenčina VÝMENA SEKACIEHO NOŽA ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA Pozrite si obrázok 9. Pozrite si obrázok 10. Pri nastavovaní nástroja buďte opatrní, aby nedošlo k ■ Ak chcete dosiahnuť správny výkon a dlhú životnosť zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné zariadenia, udržiavajte vzduchový...
  • Seite 256 Slovenčina ■ Vyberte zapaľovaciu sviečku pomocou 13/16 in. pätice VAROVANIE na zapaľovacie sviečky (nie je súčasťou dodávky). Používajte len náhradné kolesá schválené výrobcom ■ Pred opätovnou montážou skontrolujte, či sviečka nie je kosačky. Používanie kolies neschválených výrobcom sviečka poškodená a vyčistite ju drôtenou kefou. Ak je kosačky je nebezpečné...
  • Seite 257 Slovenčina ■ Na každej strane zatlačte dovnútra spodné časti rukoväte a nadvihnite spodné časti rukoväte nad okraje montážnych svoriek rukoväte. ■ Zložte spodnú rukoväť dopredu, pričom dbajte na to, aby ste neohli alebo neskrútili riadiace káble. PREPRAVA ■ Zastavte motor, odpojte vodič zapaľovacej sviečky a počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví...
  • Seite 258 Slovenčina Urnik vzdrževanja Po 1 me- Každé 3 mesi- Každé 6 mesiace Každé 12 mesiace Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín alebo 300 hodín uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Skontrolujte Motorový  olej Výmena motorového ...
  • Seite 259: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. Spodnú časť rukoväte musíte vždy zatlačiť úplne dozadu, správnom mieste. aby zapadla do správnej pozície. Tlačidlo rukoväte nie je utiahnuté. Utiahnite gombíky rukoväte. Kosačka nenaštar- Nie je benzín. Doplňte do kosačky benzín.
  • Seite 260: Лична Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са уморени или под влиянието на наркотици, алкохол аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при или лекарства. Миг невнимание при работа с проектирането на вашата Бензинова косачка. машината може да доведе до сериозно физическо нараняване.
  • Seite 261: Предупреждения За Безопасна Работа С Ко- Сачката За Трева

    България машината, и отстранете всички камъни, пръчки, ще се намали натоварването, ако се извърши метални предмети, кабели, кости, играчки или други предварително подрязване с по-висока настройка чужди предмети. на височината. Вижте раздела за регулиране на височината на острието. ■ Не работете с машината върху влажна трева или при...
  • Seite 262 България ● след сблъсък с друг предмет; инспектирайте Носете средства за защита на уреда за повреди и извършете необходимите зрението и слуха. поправки, преди да рестартирате машината и да я използвате отново. Не работете по наклони над 15°. ● преди почистване на колектора за трева Косете...
  • Seite 263: Непредвидени Рискове

    България НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. Натиснете помпата за подкачване на горивото 3 пъти. Дори когато машината се използва по предназначение, е невъзможно напълно да се отстранят определени Задръжте контролния лост на остатъчни рискови фактори. Рисковете, описани по- оператора надолу към ръкохватката. долу, може да възникнат по време на употреба и операторът...
  • Seite 264 България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се избегнат сериозни физически наранявания, Не трябва да променяте или изключвате системите не използвайте този продукт, преди да сте за безопасност на косачката. прочели внимателно и да сте разбрали напълно ръководството за оператора. Ако не разбирате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 265 България ■ Пазете очите си от бензин и масло. Ако в очите ви масло. попадне бензин или масло, незабавно изплакнете с 3. Развийте капачката/измерителя на масло. чиста вода. Ако дразнението не премине, незабавно 4. Бавно наливайте маслото. Напълнете до линията се...
  • Seite 266 България лоста за маневриране към ръкохватката. Отпуснете ■ Наклонените терени често са причина за лоста за маневриране, за да спрете хода на подхлъзване и падане, които могат да доведат до колелата. тежки физически наранявания. Косенето под наклон изисква повишено внимание. Ако не се чувствате ■...
  • Seite 267 България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОДДРЪЖКА В никакъв случай не позволявайте пластмасовите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ части да влизат в контакт със спирачни течности, нефтени продукти, проникващи масла и т.н. Периодично проверявайте дали острието спира в Химикалите могат да повредят, отслабят или рамките на 3 секунди след отпускане на дроселния унищожат...
  • Seite 268 България ■ Вклинете парче дърво между острието и капака Капачката за гориво съдържа несменяем филтър и на ремъка, за да предотвратите завъртане на клапан за проверка. Задръстената капачка на горивото острието. влошава производителността на двигателя. Ако производителността се подобрява, когато капачката е ●...
  • Seite 269 България свещта е нова, натегнете 1/2 оборот за правилна СЪХРАНЯВАНЕ НА КОСАЧКАТА компресия на шайбата. Ако използвате повторно Ако няма да използвате косачката за повече от 30 стара свещ, натегнете 1/8 до 1/4 оборот. дни: ЗАБЕЛЕЖКА: Неправилно затегнатата свещ ще се...
  • Seite 270 България График за поддръжка След След След След Преди всяка 1-месечна 3-месечна 6-месечна или 12-месечна употреба или 20-часова или 50-часова 100-часова или 300-часова експлоатация експлоатация експлоатация експлоатация Проверете Масло за  двигателя Смяна на моторното   масло Проверете Въздушен ...
  • Seite 271: Отстраняване На Проблеми

    България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката не Ръкохватката е позиционирана Уверете се, че долната част на ръкохватката е на- е в правилна по- неправилно. тисната докрай назад и е застопорена в правилна зиция. позиция. Врътките на ръкохватката не са Затегнете...
  • Seite 272: Особиста Безпека

    українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет ■ Обов'язково надягайте довгі штани з щільного наданий безпеці, продуктивності і надійності. матеріалу, одяг з довгим рукавом та міцне взуття на неслизькій підошві. Не носіть вільний одяг, шорти, ювелірні вироби будь-якого роду, або не ходіть ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 273: Застереження Щодо Безпечного Викори- Стання Газонокосарки

    українська мова ■ Неуважність оператора газонокосарки до ■ Вимкніть двигун та зачекайте, доки лезо не присутності дітей може мати трагічні наслідкі. Діти зупиниться, якщо газонокосарку необхідно нахилити дуже цікавляться самим інструментом, і процесом для переміщення при перетинанні інших поверхонь, скошування трави. Не слід сподіватись, що діти окрім...
  • Seite 274 українська мова ● Ретельно перевірте виріб та травоуловлювач на Носіть захист для очей наявність пошкоджень. Носіть захист слуху ● Відремонтуйте будь-яке пошкодження до повторного запуску та продовження роботи з Не працюйте на ухилах більше виробом. 15°. При скошуванні на схилах ■...
  • Seite 275: Залишкові Ризики

    українська мова ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ утримуйте важіль потужності на ручці. Навіть коли продукт використовується як написано, залишається неможливим повністю усунути деякі Поверніть ручку стартера, поки залишкові чинники ризику. Наступні небезпеки можуть двигун не запуститься. виникнути і оператор повинен звернути особливу увагу, щоб...
  • Seite 276 українська мова ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОПИС Дивіться малюнок 1. Для запобігання випадкового запуску, що може 1. Первинна лампа призвести до серйозних травм, завжди відключайте 2. кришку / покажчик штекер проводу двигуна від свічки запалювання при 3. Кришка паливного бака монтажі деталей. 4. Захват стартеру 5.
  • Seite 277 українська мова покажчик рівня в заливний отвір, але не вкручуйте ПОПЕРЕДЖЕННЯ його. Перед дозаправленням завжди вимикайте двигун ■ Встановіть на місце кришку / покажчик рівня та та та дайте йому охолонути впродовж 5 хвилин. Ніколи зафіксуйте їх. знімайте кришку паливного баку та не додавайте паливо, коли...
  • Seite 278 українська мова керування наявністю оператора. Не торкайтеся запалювання, щоб запобігти випадковому запуску. важеля керування приводом. Лезо гостре; уникайте контакту з ним. Перевірте лезо та нижню частину газонокосарки на наявність НАЛАШТУВАННЯ ВИСОТИ ЛЕЗА пошкоджень та накопичень обрізків трави. Якщо необхідно, почистіть. Перевірте фіксацію болта Дивіться...
  • Seite 279 українська мова ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, ПОПЕРЕДЖЕННЯ продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам вступати в контакт з пластиковими деталями. Хімічні Після відпускання важеля потужності регулярно речовини можуть пошкодити, послабити або знищити перевіряйте, щоб лезо зупинялося впродовж 3 пластик, який...
  • Seite 280 українська мова постачання) відпустіть болт леза, повертаючи його потрібно. проти годинникової стрілки, як показано на дні ЗАМІНА МОТОРНОГО МАСТИЛА газонокосарки. Дивіться малюнок 11. ■ Зніміть болт леза, стопорну шайбу, пласку шайбу та лезо. ■ Перед перевертанням газонокосарки переконайтеся, що паливний бак порожній, в ■...
  • Seite 281 українська мова ■ Встановіть на місце кришку свічки запалювання. ■ Закрийте клапан палива. ■ Переверніть газонокосарку набік (карбюратор ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИВОДУ має дивитися вгору) та видаліть обрізки трави, які Дивіться малюнок 13. скопичилися на нижній стороні газонокосарки. Для забезпечення плавної роботи...
  • Seite 282: Пошук І Усунення Несправностей

    українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Ручка у неправиль- Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута ному положенні. повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. Кулясті кнопки ручки не затягнуті. Затягніть кулясті ручки. Газонокосарка...
  • Seite 283 українська мова Графік робіт по обслуговуванню Перед кож- Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяців Кожні 12 місяців ним вико- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин або після 300 ристанням годин роботи роботи роботи годин роботи Перевірте...
  • Seite 284 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques produit Especificaciones del producto Caratteristiche del prodotto Productgegevens Product specifications Produkt-Spezifikationen Petrol Lawn Mower Tondeuse à Gazon Benzinrasenmäher Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Benzine-aangedreven Thermique grasmaaimachine Model Modèle Modell Modelo Modello Model Engine displacement Cylindrée du moteur Motorhubraum...
  • Seite 285 Benzinplæneklipper Bensingräsklippare Bensiinikäyttöinen Bensindrevet gressklipper Бензиновая gasolina ruohonleikkuri газонокосилка Modelo Model Modell Malli Modell RLM4614 Модель Cilindrada do motor Motor, slagvolumen Moottorin iskutilavuus Motorens slagvolum 140cc OHV Motorförskjutning Рабочий объем мотора Sistema motriz: Roda Drivsystem: Selvkørende Drivsystem: Bakre hjul Käyttöjärjestelmä: Kjøresystem: Bakhjul,...
  • Seite 286 Polski Magyar Latviski Čeština Română Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Benzynowa kosiarka do trawy Benzínová sekačka trávy Benzines fűnyíró Maşină de tuns gazonul pe Benzīna zāles pļāvējs Benzininė vejapjovė benzină...
  • Seite 287 Kosilica s benzinskim Bencinska kosilnica Benzínová kosačka Бензинова косачка Бензин газонокосарка muruniiduk motorom na trávu Mudel Model Model Modelis RLM4614 Модел Модель Mootori kubatuur Cilindar Obsah valca 140cc OHV Premik motorja Работен обем Зміщення двигуна Veosüsteem: Vedav Sustav pogona: Pohonný systém: Zadné...
  • Seite 288 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Seite 289 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Seite 290 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 291 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Seite 292 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Seite 293 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Seite 294 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Seite 295 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Seite 296 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Seite 297 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Seite 298 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Seite 299 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Seite 300 Tondeuse à gazon thermique Cortacésped de gasolina Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM4614 Número de modelo: RLM4614 Étendue des numéros de série: 44462501000001 - 44462501999999 Intervalo del número de serie: 44462501000001 - 44462501999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 301 Cortador de relva com gasolina Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM4614 Número do modelo: RLM4614 Gamma numero seriale: 44462501000001 - 44462501999999 Intervalo do número de série: 44462501000001 - 44462501999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Seite 302 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM4614 Номер модели: RLM4614 Sarjanumeroalue: 44462501000001 - 44462501999999 Диапазон заводских номеров: 44462501000001 - 44462501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU, стандартов...
  • Seite 303 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Benzynowa kosiarka do trawy Benzines fűnyíró Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RLM4614 Típusszám: RLM4614 Sorozatszám tartomány: 44462501000001 - 44462501999999 Zakres numerów seryjnych: 44462501000001 - 44462501999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Seite 304 Kinnitame, et see toode Bensiinimootoriga muruniiduk Benzīna zāles pļāvējs Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Mudeli number: RLM4614 Modeļa numurs: RLM4614 Seerianumbri vahemik: 44462501000001 - 44462501999999 Sērijas numura intervāls: 44462501000001 - 44462501999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 305 Benzínová kosačka na trávu Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLM4614 Номер на модела: RLM4614 Обхват на серийни номера: 44462501000001 - 44462501999999 Razpon serijskih številk: 44462501000001 - 44462501999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Seite 308 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20160520v2...

Inhaltsverzeichnis